Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK WTB9(M4)C-3P (A)-Serie Bedienungsanleitung
SICK WTB9(M4)C-3P (A)-Serie Bedienungsanleitung

SICK WTB9(M4)C-3P (A)-Serie Bedienungsanleitung

Small photoelectric sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx)
Small photoelectric sensor
en / de / fr / pt / it / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D - 79183 Waldkirch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK WTB9(M4)C-3P (A)-Serie

  • Seite 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) Small photoelectric sensor en / de / fr / pt / it / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D - 79183 Waldkirch...
  • Seite 2: Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, ani‐ mals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Photoelectric proximity sensor with background suppression.
  • Seite 3 Image: H Image: H-2 Image: H-3 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.6 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
  • Seite 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image 2: C 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 5: Additional Functions

    I/O mode via pin 4 / black wire or via pin 2 / white wire (depending on the pin 2 config‐ uration). Information on the IO-Link functions can be found in the enclosed IO-Link photoelectric sensors operating instructions or downloaded from www.sick.com under the device order number. Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working.
  • Seite 6: Maintenance

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Seite 7 Q\ on Pin2, if configured with software Signal transit time with resistive load A = UV-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Die WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Fol‐ genden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Verän‐ derungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung. Abb.: A Inbetriebnahme Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw.
  • Seite 9 (23.62) (31.5) Abb.: H Abb.: H-2 Abb.: H-3 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.6 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Betrieb im Standard I/O-Modus (SIO): Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Seite 10 IO-Link Photoelectric sensors entnehmen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 11 Standard I/O-Betrieb Ausgabe der binären Schaltsignale über Pin 4 / schwarze Ader bzw. über Pin 2 / weiße Ader (abhängig von der Pin 2 Konfiguration). Die IO-Link Funktionalitäten bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photo‐ electric Sensors entnehmen oder über www.sick.com unter der Geräte-Bestellnummer downloaden. 8020418 | SICK...
  • Seite 12: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 13 Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfi‐ guriert Signallaufzeit bei ohmscher Last A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan. Image: A Mise en service Vérifier les conditions d'utilisation : comparer la portée et la distance à...
  • Seite 15 émis rouge touche l'objet en plein centre. S'assurer que l'ou‐ verture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 16 Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 17: Fonctions Supplémentaires

    2 / le brin blanc (en fonction de la configuration de la broche 2). Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruction IO-Link Photo‐ electric sensors fournie ou peuvent être téléchargées sur www.sick.com sous le numéro de commande de l’appareil.
  • Seite 18: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Temps de propagation du signal sur charge ohmique A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inver‐ sions de polarité C = Suppression des impulsions parasites 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20: Notas De Segurança

    O WTB9(M4)C-3Pxxxx(Axx) é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização dife‐ rente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Sensor de luz de reflexão com supressão de fundo.
  • Seite 21 Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em www.sick.com o número de encomenda.
  • Seite 22 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 23: Funções Adicionais

    2 / fio branco (depende da configuração do pino 2). Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de instruções "IO-Link Photoelectric sensors" anexo ou fazer o download em www.sick.com com o número de encomenda do dispositivo. 8020418 | SICK...
  • Seite 24: Tabela Diagnóstico De Erros

    O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveis específi‐ cas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 25 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV B = Entradas e saídas protegidas contra polari‐ dade inversa C = Supressão de impulsos parasitas 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Relè fotoelettrico a riflessione con soppressione dello sfondo.
  • Seite 27 Funzionamento in modalità IO-Link (IOL): collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e integrare in base a IODD/blocco funzionale in Master o nel comando. IODD e blocco funzionale sono pronti al download all’indirizzo www.sick.com sotto il numero d’ordine. Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l'alimentazione elettrica (U >...
  • Seite 28 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funziona‐ mento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta con‐ formemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagno‐ stica delle anomalie. 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 29: Funzioni Supplementari

    IO-Link e nel funzionamento standard I/O (eccezione: marcatempo). Nel fun‐ zionamento standard I/O, output dei segnali di commutazione binari attraverso il pin 4/ filo nero ovvero il pin 2/filo bianco (in funzione della configurazione pin 2). 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30: Diagnostica Delle Anomalie

    Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d'uso supplementari ivi allegate "IO- Link Photoelectric sensors" o scaricare le funzionalità IO-Link dal sito web www.sick.com alla voce "numero d'ordine dei dispositivi". Diagnostica delle anomalie La tabella I mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non fun‐...
  • Seite 31: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión directa con supresión de fondo.
  • Seite 33 IODD y el bloque de funciones. La hoja de datos IODD y el bloque de funciones se encuentran disponibles para su descarga en la página web www.sick.com indi‐ cando la referencia.
  • Seite 34 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 35: Funciones Adicionales

    En el modo E/S estándar, la salida de las señales de conmutación binarias tiene lugar a través del terminal 4 / hilo negro o del terminal 2 / hilo blanco (depen‐ diendo de la configuración del terminal 2). 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 36 Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido del equipo en la página web www.sick.com. Diagnóstico de fallos La tabla I muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el fun‐...
  • Seite 37: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Seite 38 ,18% = 灰色 ,90% = 白色 (DIN 5033 规定的标准白)。 根据图表 [参照 H] 按如下方法确定背景遮蔽功能的最小距离 (= y): 示例:x = 200 mm,y = 20 => 200 mm 的 20 % = 40 mm。即,自传感器距 离 > 240 mm 时,才能抑制背景。 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 39 + (L+) + (L+) – (M) – (M) Image: B Image: B-2 IO-Link 模式下的运行:将仪器连接至合适的 IO-Link 母板,并利用 IODD / 功 能块嵌入母板或控制器。可通过网址 www.sick.com 利用预订编号下载 IODD 和功能块。 完成所有电子连接后,才敷设或接通电压供给 (U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯(SIO 模式)亮起或开始闪烁(IOL 模式)。 接线图(图 B)说明: 切换信号输出 Q 或 /Q(根据图 B):...
  • Seite 40 调试 Image 19: E 带示教按键的传感器: 通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开 关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离设置完成后,将物体从光路中移 出,同时,将抑制背景并改变开关输出端(参见图 C)。 通过 IO-Link 设置开关距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器使用说明书。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果开关输出端的动作不 符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image 20: C 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 41 接(导线和插头连接) 绿色 LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断 绿色 LED 未亮起 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感 器 绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 不符合图 C 的开关输出端 Q IO-Link 通信 不符合图 C 的开关输出端 Q 手动执行,可标准有所偏差 启用恢复出厂设置。将开关 的参数设置 输出端重新设置为出厂设 置。 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 42 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +60 °C 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A; 最大余波 5 Vss 明暗比为 1:1 若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 43 技术数据 -3Pxx6x -3Pxx1x -3Pxx1xS14 信号传输时间(电阻负载时) A = UV 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 44 らびに対象物の反射率を、対応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検 出範囲、y = 設定した検出範囲と検出範囲の % としての背景抑制との間の移行 距離 (対象物反射率 / 背景反射率))。反射率: 6 % = 黒 、18 % = グレー 、 90 % = 白  (DIN 5033 に準拠した白) 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 45 + (L+) – (M) – (M) Image: B Image: B-2 IO-Link モードでの使用: 装置を適切な IO-Link マスターに接続し、IODD/ファ ンクションブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。 IODD とファンクションブロックは、 www.sick.com より注文番号を元にダウン ロードできます。 すべての電気機器を接続してから供給電圧 (U > 0 V) を印加、 あるいは電源を 入れてください。センサの緑色 LED 表示が点灯 (SIO モード) または点滅 (IOL モード) します。 接続図の説明 (グラフ B): スイッチング出力...
  • Seite 46 Image 22: E ティーチインのプッシュボタン付きセンサ: 検出範囲は、ティーチインのプッシュボタンを押して調整します。ティーチイ ンのプッシュボタンは鋭利な物で押さないでください。対象物のスイッチング 状態を正確に設定することをお勧めします。例えば図 F を参照。検出範囲調 整後、対象物が光軸から取り除かれると、背景が抑制され、スイッチング出力 が変化します(図 C を参照) 。 IO リンクの検出範囲の調整に関する情報は、同梱されている IO リンク光電セ ンサ取扱説明書を参照してください。 センサは調整済みで、操作できる状態です。図 C および G を参照し、機能点 検してください。スイッチング出力が図 C のように動作しない場合、 使用条件 を確認して下さい。故障診断の項を参照してください。 Image 23: C 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 47 センサは標準 I/O モード (SIO) または IO-Link モード (IOL) で使用できます。すべ ての自動化機能およびその他のパラメータ設定は、IO-Link モードでも標準 I/O モ ードでも有効です (例外: タイムスタンプ)。標準 I/O モードでは、バイナリスイッ チング信号は、 ピン 4 / 黒色芯線またはピン 2 / 白色芯線 (ピン 2 設定に応じる) を 経由して出力されます。 I/O リンクの機能については、付録の IO リンク光電センサの取扱説明書を参照す るか、または www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードしてください。 故障診断 表 I は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示し ています。 故障診断表 LED 表示灯/故障パターン...
  • Seite 48 IO-Link 最大スイッチング周波数 1,500 Hz 1,000 Hz 200 Hz 45) 46) 45) 46) 45) 46) 最大応答時間 200 ... 300 µs 300 ... 450 µs < 2.5 ms 47) 46) 47) 46) 47) 46) 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 49 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠し た白色) 限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リ ップルは最大 5 Vss ライト/ダークの比率 1:1 ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して 設定する場合 負荷のある信号経過時間 A = UV 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 50: Указания По Безопасности

    ком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бескон‐ тактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при вне‐ сении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исклю‐ чена. Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона.
  • Seite 51 устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в ведущее устройство/систему управления. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайте www.sick.com. Подавайте напряжение питания и включайте источник напряжения только после завершения подключения всех электрических соединений (U >...
  • Seite 52 эксплуатации IO-Link Photoelectric. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования вос‐ пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 53: Дополнительные Функции

    ние: метка времени). В стандартном режиме ввода/вывода вывод двоичных сигна‐ лов переключения осуществляется через контакт 4 / черная жила кабеля или через контакт 2 / белая жила кабеля (в зависимости от конфигурации контакта 2). 8020418 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 54: Диагностика Неисправностей

    ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемого руководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайта www.sick.com, указав номер для заказа устройства. Диагностика неисправностей В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают.
  • Seite 55: Технические Характеристики

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.

Inhaltsverzeichnis