Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK WTB4S-3 Betriebsanleitung
SICK WTB4S-3 Betriebsanleitung

SICK WTB4S-3 Betriebsanleitung

Reflexions-lichttaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WTB4S-3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
en / de / fr / it / pt / es / zh / ru
NO
2006/42/EG
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
SAFETY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK WTB4S-3

  • Seite 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N en / de / fr / it / pt / es / zh / ru 2006/42/EG SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch SAFETY...
  • Seite 2: Safety Notes

    Image: A Specifications see page 50. Commissioning Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
  • Seite 3 You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [E]. We recommend making the adjust‐ ments using an object with a low remission. Image: E 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 4: Fault Diagnosis

    If the switching output fails to behave in accordance with Gra‐ phic C/D, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C Image: G Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 5: Disassembly And Disposal

    Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 6 MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTB4S-3 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor ge‐ nannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Per‐ sonen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
  • Seite 8 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Inbetriebnahme Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (V = 0 V) erfolgen. Je nach An‐...
  • Seite 9 Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C/D). Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C/D und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C/D, Ein‐ satzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 10 Green LED does not light up te / Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen) / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 11: Wartung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Seite 12 WARTUNG Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme WTB4S-3 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Détecteur à...
  • Seite 14: Mise En Service

    émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 15 C / D et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C / D, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section con‐ sacrée au diagnostic. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 16 (cables and plug connecti‐ ons) La LED verte ne s'allume pas / Coupures d'alimentation élect‐ S'assurer que l'alimentation rique / électrique est stable et ininter‐ Green LED does not light up rompue / Voltage interruptions 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 17: Maintenance

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Seite 18: Notas De Segurança

    Especificações de uso O WTB4S-3 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alter‐ ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
  • Seite 19: Colocação Em Funcionamento

    Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminância. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C/D e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfi‐ co C/D, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 21: Tabela Diagnóstico De Erros

    Green LED does not light up elétrica (cabos e conectores) / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 22 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Seite 23 MANUTENÇÃO Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Uso conforme alle prescrizioni La WTB4S-3 è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato senso‐ re) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi dirit‐...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Fare attenzione affinché l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia di effettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26 C / D e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta con‐ formemente al grafico C / D, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diag‐ nostica delle anomalie. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 27: Diagnostica Delle Anomalie

    Green LED does not light up to elettrico / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 28: Manutenzione

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 29 MANUTENZIONE Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La WTB4S-3 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Seite 31: Puesta En Servicio

    Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figu‐ ra E]. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 32 C / D y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C / D, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fal‐ los". 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 33: Diagnóstico De Fallos

    Green LED does not light up conexión eléctrica (cables y No voltage or voltage below conectores) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 34: Mantenimiento

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Seite 35 MANTENIMIENTO No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 36 UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WTB4S-3 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为传感器”),用于物体、动物和 人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之 质保承诺均将失效。 带背景抑制功能的反射式光电传感器。 Image: A 規格見第50頁。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 37 拟定用途 调试 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (V = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 Image: B 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B):...
  • Seite 38 调试 Image: E 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:档针 档针 5-通道)设置开关距离。向右旋转:提高开关距 离,向左旋转:降低开关距离。定位对象,并将光点对准物体。能够在物体上查 看到红色发射光斑。将设置调至最小开关距离。然后逐渐增大开关距离,直至黄 色 LED 指示灯亮起。建议:如果需要鉴定对比度较高的物体或反射性较差的物 体,为开关距离配备 15 % 的对象距离安全附加区(参见 F)。开关距离设置完 成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见 图 C/D) 传感器已设置并准备就绪。参照图 C / D 和 G 检查功能。如果输出信号开关装 置的动作不符合图 C / D ,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 39 (cables and plug con‐ nections) 绿色 LED 未亮起 / 电压中断 / 确保电源稳定无中断 / Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without inter‐ ruptions 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 40 LED does not sor and the object is too light up long or sensing range is set too short 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 41 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WTB4S-3 は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人などを 光学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途以 外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するい かなる保証要求も無効になります。 背景抑制付き光電近接センサ。 Image: A 仕様は、ページ50を参照してください。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 42 WTB4S-3Exxxx および WTB4S-3Fxxxx D:ダークスイッチング。出力 (Q) は検出範囲内に対象物が存在している場合 にオフになります。 WTB4S-3P1362 および WTB4S-3Px1xx WTB4S-3N1362 および WTB4S-3Nx1xx L:ライトスイッチング、出力 (Q) は検出範囲内に対象物が存在している場合 にオンになります。 WTB4S-3P1161 および WTB4S-3N1161 WTB4S-3Px261 および WTB4S-3Nx261 ANT:相補的出力 Q および Q/ センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるよう に位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられる ことがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用し て調整することをお勧めします。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 43 ポテンショメータ (タイプ: なしあり 5 段階) で検出距離を設定します。右へ 回すと検出距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。対象物の位置を調 整し、対象物に光点を合わせます。赤色の投光点が対象物上に見えます。検出 距離の設定を最小に回します。その後黄色い LED 表示が点灯するまで検出距 離を拡大します。推奨:コントラストの高い、または反射しにくい対象物を検 知する場合は、対象物距離の 15 %にあたる安全マージンを検出距離に加えて ください(F 参照)。検出距離が設定された後、対象物を光軸から取り除きま す。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化します(図 C / D を 参照)。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C / D および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C / D に従った 動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 44 Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) 緑色の LED が点灯しない / 電圧がきていない又は不安 安定した電源電圧が供給さ 定 / れていることを確認します / Green LED does not light up Voltage interruptions 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 45 F light up sor and the object is too long or sensing range is set too short 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、 できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 46: Указания По Безопасности

    WTB4S-3 является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона. Image: A Технические...
  • Seite 47: Использование По Назначению

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Ввод в эксплуатацию Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (V = 0 В).
  • Seite 48 график C/D). Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C/D и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику C/D, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 49 Green LED does not light up предельного значения / электроподключения (проводку и разъемные No voltage or voltage below соединения) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 50: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 51 最大 5 Vss Netz max. 8 protégé com rede à cuito max. 8 tegida cont‐ 明暗比为 contre les prova de A; ondula‐ ra cortocir‐ 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 52 Não de‐ No defor‐ ons parasi‐ formar ca‐ mar los ca‐ bos abaixo bles por de‐ Ne pas de 0 °C bajo de los déformer 0 °C les câbles sous 0 °C 8012134.10DT | SICK Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis