TABLE DES MATIÈRES SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS DOMAINE D'APPLICATION III. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MISE EN SERVICE DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE HYGIÈNE ET ENTRETIEN VII. ÉTALONNAGE VIII. RÉPARATION GARANTIES CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT ÉLIMINATION DU PRODUIT TABLE OF CONTENTS DESCRIPTION OF SYMBOLS USED AREA OF APPLICATION...
Seite 3
ÍNDICE SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS ÁMBITO DE APLICACIÓN III. INFORMACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUESTA EN SERVICIO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA HIGIENE Y MANTENIMIENTO VII. CALIBRACIÓN VIII. REPARACIÓN GARANTÍAS CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y DE TRANSPORTE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO INDICE LEGGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI CAMPO DI APPLICAZIONE...
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS REMARQUES SIGNAUX DE DANGER Indications générales sans ATTENTION : danger, ni pour les êtres remarques importantes ! humains, ni pour les objets Veuillez porter des gants Veuillez lire SVP ! Examen visuel DOMAINE D'APPLICATION La clé dynamométrique est destinée aux soins dentaires, toute forme d'utilisation détournée est interdite et peut entraîner un danger.
Une pression sur le bouton poussoir durant le fonctionnement de l’instrument peut entraîner la perte de l’instrument rotatif. Il est recommandé au praticien de tester la clé dynamométrique hors patient de manière à bien vérifier son fonctionnement. En cas de dysfonctionnements ou d'endommagements visibles, interrompre immédiatement l'utilisation de l'instrument et informer votre distributeur agréé...
MISE EN SERVICE DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE La clé dynamométrique est fournie non lubrifiée et non stérilisée. Avant la première mise en service, la clé dynamométrique est à lubrifier et à stériliser. (Cf § " Hygiène et entretien "). Avant l'utilisation, vérifier que la clé dynamométrique n'est pas endommagée ou qu'il ne manque aucune pièce.
5.3. Utilisation du couple Vissage/ Dévissage - Tenir la clé dynamométrique d’une main. - Tourner la partie cylindrique B jusqu’au débrayage signalé par un cliquetis indiquant que le couple sélectionné est atteint. HYGIÈNE ET ENTRETIEN La re-stérilisation des dispositifs médicaux réutilisables doit être réalisée par un personnel correctement formé...
Ne pas utiliser de produits de désinfection alcalins et à base de chlore. Ne pas immerger les clés dynamométriques dans des bains de désinfection ou dans un bac à ultrasons. 6.2. Lubrification Elle est à faire avant la première utilisation. Elle est à...
- Ne stériliser que des instruments ayant été pré-désinfectés ; nettoyés ; lubrifiés et testés. - Retirer l’instrument rotatif de la clé dynamométrique avant la stérilisation. (voir §5.1) - Vérifier que le dispositif ne comporte pas de point de corrosion ou de fissures et contrôler son bon fonctionnement.
électriques inhabituelles ou non conformes aux modes d’emploi, instructions d’entretien et de montage de Anthogyr et d’autres instructions du fabricant. Les frais de transport pour le retour des marchandises à réparer à Anthogyr sont à la charge du client, même si la réparation est effectuée sous garantie.
DESCRIPTION OF SYMBOLS USED REMARKS DANGER SIGNALS General indications with no WARNING: danger to people or objects Important Information! Please read this! Please wear gloves Visual Examination AREA OF APPLICATION The torque wrench is used for dental requirements in the area of dental surgery (enamel and dentine treatment, cutting crowns.
* Approximate values: In the event of the use of rotational instruments which are longer in diameter, the user is responsible for the appropriate choice of operating conditions which will prevent any risk to the patient or to another person. Table of the torque value according to Anthogyr prosthetic parts * In general :...
Seite 13
5.1. Connecting / disconnecting the rotary instrument The use of protective gloves is recommended each time the tools are handled. Check the condition of the rotating instruments to be used, and handle them properly and carefully. Inspect the push button regularly to ensure that it is properly fixed. To insert and tight the mandrel - Apply pressure with the thumb to the center of the push button.
HYGIENE AND MAINTENANCE The re-sterilization of reusable medical devices must be performed by a properly trained and protected member of staff, in accordance with the regulations currently in force. The re-sterilization protocol must take into account the risk of infection. Refer to the manufacturer’s instructions for each product used.
Seite 15
6.2. Lubrification This should be done before using for the first time, and before each sterilisation. Keep away from any source of heat or ignition. In particular, do not smoke! Wear a protective face mask. - Place a turbine-type nozzle (P/N 1933X) on the spray can. - Place the spray can nozzle into the opening located on the backside of the torque wrench.
2,000 uses of every 2 years. VIII. REPAIR In the event of breakage, please contact your approved distributor or the Anthogyr after sales service department directly. All repairs must be carried out with parts and subassemblies approved by the manufacturer.
This guarantee does not apply to wear and tear parts. All changes or additions to the product without the express agreement of Anthogyr render this guarantee null and void. The guarantee becomes null and void if the technical instructions are not followed.
BEDEUTUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE GEFAHRENZEICHEN HINWEISE ACHTUNG: Allgemeine Hinweise, die keine Wichtige Hinweise! Gefahr für Menschen oder Sachen enthalten Handschuhe tragen Bitte nachlesen! Visuelle Überprüfung ANWENDUNGSBEREICH Der Drehmomentschlüssel wird zur Zahnbehandlung verwendet (Behandlung von Zahnschmelz und Zahnbein, Schneiden von Kronen, ...). Jede anderweitige Anwendung ist untersagt und kann eine Gefährdung nach sich ziehen.
Schaftdurchmesser der Bohrinstrumente (mm) gemäß NF EN ISO 1797-1 2.35 Kopfhöhe (mm) 11.39 Kopfwinkel Von Anthogyr empfohlene maximale Länge (mm)* der Bohrinstrumente Genauigkeit +/- 1 (N.cm) *indikative Werte : Im Falle der Benutzung von rotierenden Instrumenten, die von den empfohlenen Maßen abweichen, ist der Benutzer für den ordnungsgemäßen Gebrauch verantwortlich, um Risiken für...
INBETRIEBNAHME DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS Der Drehmomentschlüssel ist bei Auslieferung nicht geschmiert oder sterilisiert. Deswegen muss der Drehmomentschlüssel vor der ersten Inbetriebnahme geschmiert und sterilisiert werden. (Siehe Abschnitt "Hygiene und Instandhaltung"). Vor der Anwendung sicherstellen, dass der Drehmomentschlüssel nicht beschädigt ist und keine Teile fehlen. 5.1.
5.3. Verwendung des Drehmoments Anschrauben/ Abschrauben - Den Gegenwinkel mit einer Hand halten. - Den zylinderförmigen Teil B bis zum Auskuppeln drehen, was durch ein Klicken angezeigt wird und bedeutet, dass das gewählte Anzugsmoment erreicht ist. HYGIENE UND INSTANDHALTUNG Die Aufbereitung des wiederverwendbaren Medizinproduktes muß durch sachkundiges und ausreichend geschütztes Personal erfolgen.
6.2. Schmierung Die Schmierung muss vor der ersten Sterilisation durchgeführt werden. Sie muss vor jeder Sterilisation durchgeführt werden. Halten Sie weiten Abstand zu Hitze- oder Ignitionsquellen. Nicht rauchen. Tragen Sie Gesichtsschutz. - Ein Endstück vom Typ Turbine (Ref.1933X) auf die Spraydose anbringen. - Das Endstück der Spraydose in die auf der Hinterseite des Gegenwinkels befindliche Öffnung stecken.
Bei Nichtbeachtung der mit allen unseren Geräten mitgelieferten technischen Anleitungen verliert die Garantie ihre Gültigkeit. Anthogyr übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Folgeschäden, die aufgrund von normaler Abnutzung, einer unsachgemäßen Nutzung, Reinigung oder Wartung, der Nichtbeachtung der Vorschriften hinsichtlich der Nutzung oder des Anschlusses, von Verkalkung oder Korrosion, Verunreinigungen im Wasserversorgungssystem oder ungewöhnlichen oder nicht mit der...
Der Kunde muss die Versandkosten an anthogyr von Waren, die repariert werden müssen, selber tragen, auch wenn die Reparatur unter Garantie steht. Die Garantie deckt die Portokosten für die Rücksendung an den Kunden. Damit die Garantieanfragen Berücksichtigung finden können, dem MP bitte eine Kopie der Rechnung oder eine Kopie des Lieferscheins beifügen.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS INDICACIONES SEÑALES DE PELIGRO Indicaciones generales sin ATENCIÓN: peligro, ni para los seres ¡Avisos importantes! humanos, ni para los objetos ¡Por favor, léalo! Utilice guantes Examen visual ÁMBITO DE APLICACIÓN La llave dinamométrica está destinada a los tratamientos dentales (tratamiento del esmalte y de la dentina, troquelado de coronas, etc.).
Durante la inserción o durante el cambio del instrumento rotativo, compruebe que la llave dinamométrica esté totalmente detenida. Tras la inserción de un instrumento rotativo, compruebe su colocación correcta mediante un ligero movimiento axial. Presionar el botón durante el funcionamiento del instrumento puede causar la pérdida del instrumento rotativo.
PUESTA EN SERVICIO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA La llave dinamométrica se suministra no lubrificada y no esterilizada. Antes de la primera puesta en servicio, la llave dinamométrica debe ser lubrificada y esterilizada. (Consulte el apartado "Higiene y mantenimiento".) Antes de la utilización, compruebe que la llave dinamométrica no esté dañada y que no falte ninguna pieza.
5.3. Utilización del torque Atornillado/ Desatornillado - Coger la llave dinamométrica con una mano. - Girar la parte cilíndrica B hasta el desembrague señalado por un «clic» que indica que se ha alcanzado el par seleccionado. HIGIENE Y MANTENIMIENTO Por personal correctamente formado y protegido que debe encargarse de la re-esterilización de los productos médicos, respetando la reglamentación vigente.
Seite 29
Se prohibe el uso de los productos desinfectantes alcalinos y a base de cloro. Se prohibe toda inmersión de las llaves dinamométricas en baños de desinfección o en un recipiente ultrasónico. 6.2. Lubricación Debe efectuarse antes de usarlo por primera vez. Debe efectuarse antes de cada esterilización.
VIII. REPARACIÓN En caso de avería, diríjase a su distribuidor concertado o directamente al servicio posventa de Anthogyr. Todas las reparaciones deben ser realizadas con piezas y sub-ensamblajes certificados por el constructor. Las reparaciones deben ser garantizadas únicamente por un distribuidor concertado o por el servicio posventa de la fábrica.
Para cualquier revisión o reparación, envíe el contra-ángulo completo. Anthogyr garantiza el suministro de las piezas de repuesto durante 7 años después del fin de la comercialización del producto .
LEGGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI NOTE SEGNALI DI PERICOLO Indicazioni generali non ATTENZIONE : comportanti pericoli per gli Note importanti ! esseri umani e per le cose Utilizzare i guanti Leggere ! Esame visivo CAMPO DI APPLICAZIONE La chiave dinamometrica è destinata alle cure dentarie. Qualsiasi altro tipo di utilizzo presenta un rischio potenziale ed è...
Dopo aver inserito lo strumento rotante, esercitare un movimento assiale per verificare la buona tenuta . Non manipolare lo strumento rotante durante il funzionamento. Una pressione sul pulsante durante il funzionamento puó provocare la caduta dello strumento rotante. Si raccomanda al medico di testare il manipolo, “senza” il paziente in modo da verificare il funzionamento.
Seite 34
UTILIZZO INIZIALE DELLA CHIAVE DINAMOMETRICA La chiave dinamometrica è fornito non lubrificata e non sterile. Prima del primo utilizzo, lubrificare e sterilizzare la chiave dinamometrica (Vedi il paragrafo " Igiene e Manutenzione ") . Prima dell'utilizzo, verificare che la chiave dinamometrica non abbia subito danni e che non manchi alcun pezzo.
5.3. Utilizzo del torque. Avvitamento / Svitamento - Tenere la chiave dinamometrica con una mano. - Girare la parte cilindrica B fino al disinserimento indicato da un clic che significa che la coppia selezionata è stata raggiunta. IGIENE E MANUTENZIONE La risterilizzazione dei dispositivi medicali deve essere eseguita da personale correttamente formato e protetto nel rispetto della normativa vigente.
6.2. Lubrificazione Da effettuarsi anteriormente al primo utilizzo. Da ripetere sempre prima di ogni sterilizzazione. Tenersi a distanza da qualsiasi fonte di calore. In particolare: non fumare! Portare una mascherina protettiva per il viso. - Installare un puntale tipo turbina (rif.1933X) sulla bomboletta spray. - Posizionare l’estremità...
2000 utilizzazioni (o ogni 2 anni). VIII. RIPARAZIONI In caso di guasti, vogliate contattare il vostro distributore o il servizio clienti di Anthogyr . Le riparazioni devono essere fatte con pezzi certificati dal costruttore Le riparazioni devono essere effettuate unicamente dal distributore autorizzato o dal servizio clienti del fabbricante.
Anthogyr e altre istruzioni del fabbricante. I costi di trasporto per la restituzione della merce da riparare ad Anthogyr sono a carico del cliente, anche se la riparazione viene eseguita in garanzia.