Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d'uso
BW1890
Beer cooler
Tireuse à bière
Bierkühler
Bierkoeler
Dispensador de cerveza
Spillatore birra fredda

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig BW1890

  • Seite 1 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Utilización Manuale d’uso BW1890 Beer cooler Tireuse à bière Bierkühler Bierkoeler Dispensador de cerveza Spillatore birra fredda...
  • Seite 3: Important Safety Instruction

    ENGLISH Please read the instruction manual carefully before installing and operating, and keep it for future reference. INTRODUCTION This is a household beer cooler, equipped with a CO2 cartridge pressure system to keep the beer fresh. It brings the beer to the best temperature for cold storage (0 to 4℃) within 19-21 hours.
  • Seite 4 Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet. Place the beer cooler on a dry and horizontal surface. To ensure proper ventilation for the beer cooler, make sure the beer cooler is at least 5 inches / 10cm away on either side so as to allow correct ventilation on the appliance.
  • Seite 5 The cartridge that have not been used must not place over 120F, or in the wet place. Do not strike, destroy or discard etc. Never allow children to operate, play with or crawl inside the beer cooler. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Seite 6 HOW TO SELECT A KEG Sealed 5L universal keg and Heineken keg applies only Pay close attention to safety and storage messages about the keg / on the keg. Check the keg is neither damaged nor beer out-of-date before purchasing. Protect the top surface from being damaged.
  • Seite 7 BEER KEG SEALANT All 5 Liter beer keg with the below various appearance sealants can apply to the beer cooler, however, you should follow the information as below: *The sealants with code No. 20 and 21 can be pierced simply by the cooler piercing pin.
  • Seite 8 *The difference between code No 23 and 24 is the safety clasp quantity. Pull up the safety clasp carefully, turn around and take it out from the keg; replaced it by the sealant (like code No 20 sealant) provided in the beer cooler, attach it to the beer keg, and pierce it by cooler piercing pin.
  • Seite 9 SPECIFICATIONS Item Descriptions Specification Voltage AC 220-240V/50Hz Available capacity 5 liter beer keg Rated operating power Cooling performance 2~12℃ adjustable ≤38dB(A); (ambient Noise level noise ≤25dB(A)) Dimensions W272*D480*H470 Net weight 6.4±0.5Kg √ CO2 pressure out unit √ Stainless steel appearance √...
  • Seite 10 PARTS & FEATURE Figure 4 Figure 5 1. Top cover 8. CO2 pressure relief valve/ knob 9. LED display Drain switch/ Digital 2. CO2 cartridge sheath control button Drip tray 3. Tap handle 10. Door lock button 4. Tap 11. Rear cover 5.
  • Seite 11 INSTALLATION & OPERATION A. INSTALLATION Take out the beer cooler from its package. Place the beer cooler on a steady and horizontal surface, and make sure the beer cooler is at least 5 inches/10 cm away from other appliances or wall on each side so as to allow correct ventilation on the appliances to get better performance.
  • Seite 12 Put 800ml water into the cooling cavity or pour the water to the max mark (Show as figure 8) (It can work without water, but it can’t display the best performance). Note: Make sure the drain switch is at “Off” position, and no extra objects in the cooling cavity.
  • Seite 13 Beer dispensing unit Keg seal Beer keg Open the beer cooler with 60-80N strength and place the well- assembled keg into the cooling cavity; Connect the CO2 connector tube and beer outlet tube with the keg lifter tube connector. NOTES: make sure all connection of tap mechanism is well connected, and without damage.
  • Seite 14 Beer connector Close CO2 connector Open Loosen the CO2 bottle sheath (Show as figure 15), insert a 16gram CO2 cartridge in the sheath (Figure 16), and screw the sheath tightly until you will hear a “Click”(Figure 17), which indicates that the cartridge seal has been pierced and the CO2 gas can flow into the keg freely.
  • Seite 15 16g CO2 Regulator Do not assembly excess 90° Cover assembly CO2 bottle sheath Figure 15 Figure16 Figure 17 Figure 18 Close the top cover of the beer cooler; When pouring out the beer, the turn the knob on the top cover to “+” position to release the CO2, and turn it to “-“position when pause or stop pouring beer to close the CO2.
  • Seite 16 Turn on the power switch to “I” position to power on the beer cooler. (While “0”position is to power off it). NOTES: Please make sure your hands are dry when you operate the beer cooler, to avoid electric shock. Connector Switch is on “off ”...
  • Seite 17 The PCB has the memory function, when you power on the cooler, it memories the set temperate of last time. The LED will default display the real temperature of beer, shows in figure 20. You can see the set temperature by pressing “+” button 1 second, it will display the set temperature, and 3 seconds later, it will recover and display the real temperature.
  • Seite 18 It is normal to have more bubbles when pouring the first 3 cup of beer. There will be a sharp and high-speed jet when pouring the last cup of beer from keg. Please adjust the CO2 pressure regulation knob to “-” position to close the CO2 supplying and save the CO2.
  • Seite 19 Heineken Adaptor Heineken keg Figure 22 Figure 23 Note: Please take out the Heineken adaptor with collect ways, Press it according the arrow indication, or will damage the fastener Beer connector Figure 24 Figure 25 Close the top cover; operate it as above step 6-12, as the universal 5 liter keg, but step 9 is exception.
  • Seite 20 D. TO CHAGE A NEW BEER KEG (5 liter universal keg) When the beer in the keg runs out, before changing a new beer keg. 1. Adjust the CO2 pressure regulation knob to “-“ switch to shut off the CO2 supplying and save the CO2. 2.
  • Seite 21 You must take out When you take out the the right fastener at fastener of beer first, then push the dispensing unit, you left fastener out as can move this unit arrow indication, towards arrow you can pull out the indication.
  • Seite 22 Warning: Please use the qualified CO2 cartridge. The below CO2 cartridge information for your reference. Never use Nitrogen gas cartridge in the beer cooler to avoid the explosion, because of its much higher pressure; New CO2 cartridge need good reserve, any play if forbidden, or will cause hazards 16g CO2 Cartridge Cartridge...
  • Seite 23 F. REPLACE WATER INSIDE THE COOLING CAVITY It is recommended replacing the water inside the cavity once each week. (No need to replace the water for each beer keg, one week one time recommended) Open the drain switch, water flow into the S shape drainpipe from this end.
  • Seite 24 Warning: a. clean water is necessary; b. make sure the drip tray is fit into the notch to avoid water flow to the desk; c. the drip tray can load 450ml water; CLEANING BEER TAP MECHANISAM Beer cooler need conformity with hygienically demand, it need clean before the first use or for long time use, clean the whole machine with...
  • Seite 25 Warning: Never put the tap mechanism parts in the washing machine or dishwasher. Never use the chemical cleaning detergent to clean the parts, warm or purified water is recommended. TO CHANGE SPARE PARTS ACCESSORIES INCLUDED WITH YOUR BEER COOLER Spare Items Name Qty.
  • Seite 26 CARTRIDGE PIERCED PROBE AND SEAL WASHER Cartridge pierced probe and seal washer maybe damaged when wrong usage or other reasons, please replace a new one. Firstly, pick out the seal washer with a tiny metal stick (Show as figure 31), and take out Cartridge pierced probe. Be careful not damage other parts of regulator.
  • Seite 27 B. TO CHANGE BEER TUBE (show as figure 33) Please replace the beer tube if beer tube is damaged and cause beer leakage. Loose out the tube from the connection 1, draw out the tube. Pull down the lock setting, and draw the tube out. Screw out nut at connection 2, and draw the tube out.
  • Seite 28 C. REPLACE THE SEAL CIRCLE OF BEER TUBE (SHOW AS FIGURE 34) Replace the new seal circle of beer tube if the connector has leakage. Turn out the beer tube as indication of bellowing figure Take out the seal circle of beer tube Replace a new seal circle on same position Turn the seal circle tightly to avoid any leakage Seal circle...
  • Seite 29 MAINTENANCE If the beer cooler does not work properly, please call the service center. To save time and money, before you call for service, check the Troubleshooting Guide. It lists cause of minor operation problems that you can correct yourself. Troubleshooting Trouble Cause...
  • Seite 30 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 31: Instructions Importantes De Sécurité

    FRANCAIS Merci de lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la machine et conservez-le. INTRODUCTION Il s’agit d’une tireuse portative pour la bière, conçue pour maintenir la bière au frais. Elle amène la bière à la température idéale de conservation (entre 2 et 6°C) en 19 à...
  • Seite 32 Avant de l’utiliser, vérifiez que la prise mâle correspond à la prise femelle. Si ce n’est pas le cas, merci de différer son emploi et d’appeler le centre de dépannage. Si vos mains sont humides, ne manipulez pas le câble électrique.
  • Seite 33 N'utilisez pas la cartouche de CO2 si la température ambiante est supérieure à 45°C. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une explosion ou la mort. La cartouche qui n'a pas été utilisée ne doit pas être exposée à une température supérieure à 45°C, ni placée dans un endroit humide.
  • Seite 34 - Les lieux du type Bed and breakfast ; - Les traiteurs et lieux de vente en gros ; COMMENT CHOISIR UN TONNELET Les tonnelets hermétiques universels et Heineken de 5 litres conviennent. Faites bien attention aux instructions de sécurité et de stockage inscrites sur le tonnelet.
  • Seite 35 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU TONNELET Tous les tonnelets de 5 litres munis des différents joints visibles ci- dessous s’adaptent à la tireuse. Toutefois, suivez bien les recommandations suivantes : *Les joints avec les codes N° 20 et 21 peuvent être percés simplement avec la pointe de perçage de la tireuse.
  • Seite 36 *La différence entre les N° 23 et 24 est le nombre de crochets de sécurité. Tirez les crochets vers le haut avec précaution, retournez- les puis enlevez-les du tonnelet ; remplacez-les par le joint d’étanchéité fourni avec la tireuse (comme le joint N° 20), fixez-le sur le tonnelet puis percez-le avec la pointe.
  • Seite 37 RECOMMANDATIONS Point Description Recommandation Voltage AC 220-240V/50Hz Capacité 5 litres Puissance Capacité de refroidissement 2~12℃ réglable ≤38dB(A); (bruit Niveau sonore ambiant ≤25dB(A)) Dimensions L 272*P480*H470 Poids net 6.4±0.5Kg √ Unité de pression de CO2 √ Aspect en acier inoxydable √ Système réfrigérant en aluminium Technologie de refroidissement par √...
  • Seite 38 ÉLÉMENTS & CARACTÉRISTIQUES Figure 4 Figure 5 1. Capot 8. Valve/bouton de réglage du CO2 2. Étui de cartouche de 9. Témoin Interrupteur de vidange/ Bouton de commande numérique Bac d'égouttement 3. Manette du robinet 10. Bouton de verrouillage de porte 4.
  • Seite 39 INSTALLATION & FONCTIONNEMENT A. INSTALLATION Retirer la tireuse à bière de son emballage. Placer la machine sur une surface plane et solide et s’assurer qu’elle est au moins à 10cm de tout autre appareil ou d’un mur afin que sa ventilation soit correcte et permette un bon fonctionnement.
  • Seite 40 . Verser 800ml d’eau dans le réservoir de réfrigération jusqu’au repère maximum (Voir figure 8) (la tireuse peut fonctionner sans eau mais le résultat est moins bon). REMARQUE : Assurez-vous que la commande de vidange soit sur « Off » et qu’il n’y ait pas d’objet dans le réservoir de réfrigération. Niveau max de l’eau (800ml) Figure 8...
  • Seite 41 Système de distribution de bière Joint du tonnelet Tonnelet de bière Ouvrez la tireuse et placez le tonnelet équipé dans le réservoir réfrigérant ; raccordez le tuyau d’alimentation en CO2 et celui de sortie de la bière avec le raccord du tuyau du poussoir du tonnelet.
  • Seite 42 Fermé Tuyau de bière Tuyau de CO2 Ouvert Desserrez l’étui de la cartouche de CO2 (voir figure 15), insérez une cartouche de CO2 de 16 grammes dans l’étui (figure 16) et vissez fermement l’étui jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" (figure 17), ce qui indique que le joint de la cartouche a été...
  • Seite 43 Cartouche 16g Montage de la Ne dépassez de CO2 cartouche pas 90° Montage du capot Etui de la cartouche de CO2 Figure 15 Figure16 Figure 17 Figure 18 Fermez le capot supérieur de la tireuse. Lorsque vous versez la bière, tournez le bouton situé sur le capot vers la position "+" pour libérer le CO2, et tournez-le vers la position "-"...
  • Seite 44 Appuyez sur l’interrupteur en position “I” pour allumer la tireuse (et sur la position “0”pour l’éteindre). REMARQUE : assurez-vous que vos mains soient bien sèches pour ne pas recevoir un choc électrique. Prise de courant Interrupteur sur “off ” Figure 19 Il faut 19 à...
  • Seite 45 Le PCB a une fonction mémoire qui permet de rétablir la température antérieure quand vous rallumez la tireuse. L’écran affiche la température de la bière par défaut (voir figure 20), mais vous pouvez voir celle qui a été programmée en appuyant sur le bouton “+”...
  • Seite 46 Il est normal d’avoir plus de bulles pour les trois premiers verres de bière. Il se produira un jet violent au moment de vider complètement le tonnelet. Quand vous désirez fermer l’arrivée de CO2, placez le bouton sur la position “-”. C.
  • Seite 47 Adaptateur Heineken Tonnelet Heineken Figure 22 Figure 23 Remarque : merci de retirer l’adaptateur Heineken en pressant des deux côtés comme indiqués par les flèches sinon vous abimerez la fixation Raccord de bière Figure 24 Figure 25 Rabattez le capot; suivez les étapes 6 à 12 correspondant à un tonnelet universel, mais l’étape 9 ne s’applique pas.
  • Seite 48 D. REMPLACEMENT DU TONNELET (tonnelet universel de 5 litres) Quand il n’y a plus de bière dans le fût et avant de le changer, vous devez : Régler la pression de CO2 sur la position “-“ pour fermer l’arrivée. Soulever le capot de la tireuse et abaisser la manette pour enlever le gaz résiduel (avec peut-être un peu de mousse).
  • Seite 49 Vous devez Quand vous retirez la d´abord retirer la fixation du système de fixation de droite, distribution de bière, puis pousser vous devez déplacer le fixation de gauche système selon la flèche selon la flèche pour du dessin ensuite retirer tout le système.
  • Seite 50 Avertissement : Veuillez utiliser des cartouches de CO2 homologuées. Lire l’information ci-dessous. N’employez jamais de cartouche d’azote sous risque d’explosion car la pression est trop forte. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les cartouches de gaz. Cartouche de16g de CO2 Volume Poids Pression...
  • Seite 51 F. REMPLACEMENT DE L’EAU DU RÉSERVOIR DE RÉFRIGÉRATION Il est recommandé de changer l’eau chaque semaine. (Il est inutile de remplacer l’eau à chaque tonnelet) En ouvrant la commande de vidange, l’eau s’écoule par le tuyau en forme de S depuis En déplacant la commande cette extrémité...
  • Seite 52 Avertissement : a. De l’eau propre est indispensable; b. Vérifier que le bac est bien fixé à l’encoche afin d’éviter que l’eau ne se répande sur la table ; c. the drip tray can load 450ml water; NETTOYAGE DU SYSTÈME DE ROBINET La tireuse à...
  • Seite 53 Avertissement : Ne lavez jamais les éléments du robinet dans le lave-vaisselle. N’employez jamais de produit détergent, mais plutôt de l’eau tiède REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉTACHÉES ACCESSORIES INCLUS DANS VOTRE TIREUSE Produ Nbre de Qté. Installation Photo pièces Joint de Valve de raccord réglage...
  • Seite 54 A. SONDE CARTOUCHE PERCEE RONDELLE D'ETANCHEITE Elles peuvent être endommagées lors d’un usage inadéquat, dans ce cas veuillez les remplacer. Tout d’abord, retirer la rondelle d’étanchéité avec un fil de fer (voir figure 31), et enlever la cartouche vide. Faire attention de ne pas endommager d’autres éléments du système de réglage.
  • Seite 55 B. REMPLACEMENT DU TUBE À BIÈRE (voir figure 33) Merci de remplacer le tube à bière s’il est endommagé et que la bière fuit. Détacher le tuyau du raccord 1, le retirer. Tirer vers le bas le réglage de verrouillage et tirer le tube vers l'extérieur. Dévisser l'écrou du raccord 2 et retirer le tuyau.
  • Seite 56 C. REMPLACER LA RONDELLE D’ETANCHEITE DU TUYAU A BIERE (VOIR FIGURE 34) Remplacer la rondelle d’étanchéité du tuyau à bière si le raccord fuit. . Démonter le tuyau comme indiqué ci-dessous Retirer la rondelle du tuyau Replacer une nouvelle rondelle Visser la rondelle fermement pour éviter toute fuite Rondelle Tuyau à...
  • Seite 57 ENTRETIEN Si la tireuse à bière ne fonctionne pas correctement, merci de contacter le service de dépannage. Afin de gagner du temps et de l’argent, consulter le guide de dépannage avant votre appel. Il regroupe une liste de causes de pannes mineures que vous pouvez réparer par vous-même.
  • Seite 58 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 59: Einleitung

    DEUTSCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und bedienen, und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. EINLEITUNG Dieses Gerät ist ein Haushalts-Bierkühler, ausgestattet mit einem CO2 Druckpatronensystem, um das Bier kühl zu halten. Es bringt das Bier auf die beste Temperatur für eine kalte Lagerung (0 bis 4°C) innerhalb von 19-21 Stunden.
  • Seite 60 Vor dem Gebrauch überprüfen Sie, ob der Stecker mit der Steckdose übereinstimmt; wenn nicht benutzen Sie diesen nicht und rufen Sie das Servicezentrum an; Setzen Sie den Stecker nie ein oder trennen Sie diesen nicht vom Netz, wenn Ihre Hände nass sind. Platzieren Sie den Bierkühler an einer trockenen und waagerechten Fläche.
  • Seite 61 Entnehmen Sie nicht die CO2 Patrone heraus, bevor diese nicht komplett geleert ist. Benutzen keine Patrone, wenn Umgebungstemperatur über 120°C beträgt. Nichtbeachtung kann zu einer Explosion und zum Tode führen. Die Patrone, die nicht benutzt worden ist, darf nicht an einem Ort wo die Temperatur über 120°C beträgt oder an feuchten Plätzen platziert werden.
  • Seite 62: Ein Fass Wählen

    - In Küchenbereichen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - In Bauernhäusern und von Kunden in Hotels/Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Bei Bed und Breakfast Einrichtungen; - Catering und ähnlichen Non-Retail Anwendungen EIN FASS WÄHLEN Verwenden Sie ausschließlich ein universales 5L. Fass und Heineken Fässer.
  • Seite 63 BIERFASS ABDICHTUNGEN Alle 5 Liter Bierfässer mit unten aufgeführten unterschiedlich aussehenden Abdichtungen können bei dem Bierkühler verwendet werden, allerdings müssen Sie die untenstehenden Informationen befolgen. * Die Abdichtungen mit dem Code Nr. 20 und 21 können einfach mit dem Kühler-Bolzen durchgestochen werden. *Die Abdichtungen mit dem Code Nr.
  • Seite 64 * Der Unterschied zwischen dem Code Nr. 23 und 24 liegt in der Menge Sicherheitsverschlusses. Ziehen Sicherheitsverschluss vorsichtig hoch, drehen Sie diesen und entnehmen Sie diesen vorsichtig von dem Fass; ersetzen Sie diesen mit der Abdichtung (wie z.B. die Code Nr. 20 Abdichtung), die in dem Kühler zur Verfügung gestellt ist, montieren Sie diese an das Bierfass, und stechen Sie diese mit dem Kühler-Bolzen durch.
  • Seite 65: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Artikel Beschreibungen Spezifikationen Spannung AC 220-240V/50Hz Vorhandene Kapazität 5 Liter Bierfass Eingeschätzte Betriebsleistung Kühlleistung 2~12℃ einstellbar ≤38dB(A); (Raumgeräusch Geräuschpegel ≤25dB(A)) Dimensionen B272*T480*H470 Netto-Gewicht 6.4±0.5Kg √ CO2 Druckauslass-Unit √ Edelstahloptik √ Aluminum- Kühleranlage √ Halbleiter-Kühltechnik √ Wasserleitungs- Kühlsystem √ LED Diplayfunktion √...
  • Seite 66: Teile & Eigenschaften

    TEILE & EIGENSCHAFTEN Abbildung 4 Abbildung 5 1. Obere Abdeckung 8. CO2 Druckauslass- Ventil/ Knopf 2. CO2 Partonenhülle 9. LED Display Abflussschalter/ digitale Kontrolltaste Tropfwanne 3. Zapfhebel 10. Türschloss-Taste 4. Zapfhahn 11. Hintere Abdeckung 5. Fassheber 12. Stromkabel & Stecker 6.
  • Seite 67 INSTALLATION & OPERATION A. INSTALLATION Entnehmen Sie den Bierkühler aus der Verpackung. Platzieren Sie den Bierkühler auf einer stabilen und waagerechten Fläche, und stellen Sie sicher, dass der Bierkühler mindestens 5 Zoll/10cm von anderen Geräten oder Wänden, auf beiden Seiten, entfernt ist, um eine korrekte Ventilation des Gerätes zu ermöglichen und bessere Leistung zu erreichen.
  • Seite 68 angeschlossen ist oder nicht; wenn nicht, benutzen Sie es bitte nicht und rufen Sie das Call Service Center an. . Gießen Sie 800ml Wasser in den Kühlhohlraum oder bis zur Max-Markierung (wie in der Abbildung 8) (Es kann auch ohne Wasser arbeiten, kann dann jedoch nicht die beste Leistung erbringen).
  • Seite 69 Bolzen komplett in das Fass. Wenn Sie den Hahn- Mechanismus montieren- sobald Sie das “Ka” Geräusch hören bedeutet das, dass der Hahn Mechanismus auf dem Bierfass befestigt ist Bierspende-Einheit Fass-Siegel Bierfass Öffnen Sie den Bierkühler mit 60-80N Stärke und platzieren Sie das korrekt montierte Fass in den Kühlhohlraum;...
  • Seite 70 Bier-Anschluss Geschlossen CO2 Anschluss Offen Lockern Sie die CO2 Flaschenhülle (wie in der Abbildung 15), setzen Sie die 16 Gramm CO2 Patrone in die Hülle (Abbildung 16), und schrauben Sie die Hülle fest, bis diese hörbar einrastet (Abbildung 17), was bedeutet, dass die Patronendichtung durchgestochen worden ist und das CO2 Gas frei in das Fass fließt.
  • Seite 71 Regler- 16g CO2 Überschreiten Baugruppe Sie 90° nicht Abdeckung- Baugruppe CO2 Flaschenhülle Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17 Abbildung 18 Schließen Sie die obere Abdeckung des Bierkühlers; Beim Ausgießen des Bieres drehen Sie den Knopf auf der oberen Abdeckung zur “+” Position, um CO2 freizugeben, und drehen Sie in die “-“...
  • Seite 72 Drehen Sie den Schalter zur “I” Position, um den Bierkühler einzuschalten (Während die “0” Position das Ausschalten bedeutet). HINWEIS: Stellen Sie bitte sicher, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den Bierkühler bedienen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Anschluss Der Schalter ist in der „aus“ Position Abbildung 19 Es wird 19-21 Stunden dauern, um das Bier bis 0-4°C bei einer Umgebungstemperatur von 22-24°c zu kühlen.
  • Seite 73 Drücken und halten Sie die “+” Taste, um das Menu mit 6 voreingestellten Temperaturen zu betreten, dann können Sie auf die “+” Taste drücken, um eine bestimmte voreingestellte Temperatur zu wählen, 4℃, 8℃, 9℃, 10℃, 11℃ und 12℃. Das PCB hat eine Speicherfunktion, wenn Sie den Kühler einschalten speichert er die eingestellte Temperatur von dem letzten Mal.
  • Seite 74 Wenn Sie das Bier zapfen, lehnen Sie das Glas gegen den Ausguss an und richten Sie es langsam mit dem Steigen des Bieres auf, dann öffnen Sie den Hahnmechanismus komplett, um die Bildung von viel Schaum zu vermeiden; Es ist empfehlenswert, die Hälfte vom Glas zu füllen, dann eine kurze Pause zu machen bevor Sie den Rest auffüllen.
  • Seite 75 Der Heineken-Anschluss, der mit Ihrem Bierkühler geliefert wird, funktioniert mit allen Heineken 5 Liter Fässern. Allerdings müssen Sie einen Flachschraubenzieher benutzen, um die grüne Grundlage von dem Fass zu entfernen, um den neuen Anschluss, der mit dem Bierkühler vorhanden ist, zu installieren.
  • Seite 76 Schließen Sie die obere Abdeckung; bedienen Sie diese wie es oben in Schritten 6-12 beschrieben ist, wie ein universales 5 Liter Fass, mit der Ausnahme von Schritt 9. D. EIN NEUES BIERFASS WECHSELN (5 Liter universales Fass) Wenn das Bier im Fass aufgebraucht ist, bevor Sie das Bierfass ersetzen : Stellen Sie bitte den CO2 Druckregler-Drehknopf auf die “-”...
  • Seite 77 Wenn Sie den Bier-Anschluss und den CO2 Anschluss entnehmen, drücken Sie bitte den weißen Knopf runter. Abbildung 26 Sie müssen den Wenn Sie den rechten Verschluss Verschluss der zuerst entnehmen, Bierspendereinheit dann schieben Sie entnehmen, können den linken Sie dieses Produkt in Verschluss in die die Richtung Pfeilrichtung, erst...
  • Seite 78 E. DIE CO2 PATRONE WECHSELN (nicht nötig für Heineken Fässer) Wechseln Sie bitte die CO2 Patrone, wenn kein Bier mehr herauskommt, wenn sich der Druckregler in der „An“ Position befindet und wenn es noch Bier im Fass gibt. Wenn Sie den CO2 Druckregler in die “-“ Position drehen, stoppen Sie die Zuführung von CO2.
  • Seite 79 Eine neue CO2 Patrone braucht eine gute Reserve, man darf damit nicht spielen, um Gefahren zu vermeiden. 16g CO2 Patrone Patronen Gebläse Umfang Druck gewicht druck Kgf/cm2 15.5 57.0 42.0 88.0 Ø21.7 Ø8.6 │ │ │ │ │ │ │ Ø8.9 16.5 58.6...
  • Seite 80: Wasser In Dem Kühlhohlraum Wechseln

    F. WASSER IN DEM KÜHLHOHLRAUM WECHSELN Es wird empfohlen, das Wasser in dem Kühlhohlraum jede Woche einmal zu wechseln. (Es besteht keine Notwendigkeit, das Wasser für jedes Bierfass zu wechseln, einmal die Woche wird empfohlen) Öffnen Sie den Abflussschalter, Wasser wird in das S-förmige Schieben Sie den Abflussrohr aus diesem Ende Abflussschalter zu der...
  • Seite 81: Reinigung Des Bier-Hahnmechanismus

    Öffnen Sie den Abflussschalter (Ziehen Sie den Schalter im 90 Grad Winkel), und lassen Sie das Wasser aus dem Hohlraum in die Tropfwanne ablaufen, Sie müssen das Wasser zwei Mal ablaufen lassen. Warnung : a. sauberes Wasser ist notwendig; b. vergewissern Sie sich, dass die Tropfwanne in die Kerbe passt, um eine Wasserflut auf den Tisch zu vermeiden;...
  • Seite 82 Bier-Anschluss muss an Spendereinheit die Spendereinheit angeschlossen sein Veuiller ouvrir le robinet quand vous nettoyez le tuyau à bière Reinigungsflasche Dieser Anschluss muss an die Reinigungsflasche angeschlossen sein Abbildung 29 Abbildung 30 Warnung : Platzieren Sie die Teile des Zapfmechanismus nie in der Waschmaschine oder Spülmaschine;...
  • Seite 83: Ersatzteile Wechseln

    ERSATZTEILE WECHSELN ZUBEHÖR ENTHALTEN IN IHREM BIERKÜHLER Ersatz- Anza Name Installierung Bild Teile Verbindun Regelventil 5 St. gsdichtung Regelventil 1 St. Anschluss Bierschlau Bierausguss 1 St. -Verbinder Rohr- Biereinguss Dichtungsri 3 St. - Rohr Fass- Standarte 2 St. Dichtung Wanne Heineken Heineken 1 Set...
  • Seite 84: Patrone-Einstechfühler Und Dichtungsscheibe

    A. PATRONE-EINSTECHFÜHLER UND DICHTUNGSSCHEIBE Falls der Patronen-Einstechfühler und die Dichtungsscheibe wegen eines falschen Gebrauchs oder aus anderen Gründen beschädigt werden, bitte ersetzen Sie diese durch die neuen. Zuerst entnehmen Sie die Dichtungsscheibe mit einem kleinen Metallstab (Siehe die Abbildung 31), und entnehmen Sie den Patronen-Einstechfühler.
  • Seite 85 B. BIERSCHLAUCH ERSETZEN (siehe die Abbildung 33) Ersetzen Sie bitte den Bierschlauch, wenn dieser beschädigt ist und eine Bierleckage verursacht. Trennen Sie den Schlauch von dem Anschluss 1, ziehen Sie diesen heraus. Drücken Sie die Verriegelung nach unten, und ziehen Sie den Schlauch heraus. Schrauben Sie die Gelenkmutter an dem Abschluss 2 ab und ziehen Sie den Schlauch heraus.
  • Seite 86 C. Den Dichtungsring des Bierschlauchs ersetzen (siehe Abbildung 34) Ersetzen Sie den Dichtungsring des Bierschlauchs, wenn der Anschluss eine Leckage hat. Drehen Sie den Bierschlauch heraus, wie es in der Abbildung unten angezeigt wird. Entnehmen Sie den Abdichtungsring des Bierschlauchs Setzen Sie den neuen Dichtungsring in dieselbe Position.
  • Seite 87: Wartung

    WARTUNG Wenn der Bierkühler nicht richtig funktioniert, rufen Sie bitte das Servicezentrum an; Um Ihre Zeit und Ihr Geld zu sparen, bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie die Fehlersuche- Anleitung. Diese listet Ursachen von kleinen Betriebsproblemen, die Sie selber beheben könnten.
  • Seite 88 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 89 NEDERLANDS Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voor installatie en gebruik, en bewaar deze voor toekomstig gebruik. INTRODUCTIE Dieses Gerät ist ein Haushalts-Bierkühler, ausgestattet mit einem CO2 Druckpatronensystem, um das Bier kühl zu halten. Es bringt das Bier auf die beste Temperatur für eine kalte Lagerung (0 bis 4°C) innerhalb von 19-21 Stunden.
  • Seite 90 Voor gebruik eerst kijken of de stekker overeenkomt met het stopcontact; zo niet, niet gebruiken en de helpdesk bellen; Niet de stekker erin steken of eruit halen met natte handen. Plaats de bierkoeler op een droog en horizontaal oppervlak. Om te verzekeren dat de bierkoeler de juiste ventilatie krijgt, zorg dat de bierkoeler minimaal 5 inches / 10cm vrije ruimte heeft aan beide zijden.
  • Seite 91 Niet de CO2-patroon gebruiken als de kamertemperatuur boven 48℃ is. Als dit niet gebeurt kan het resulteren in een explosie of de dood. De patronen die niet gebruikt worden mogen niet boven 48℃ of in een natte omgeving bewaard worden. Niet aansteken, vernietigen of weggooien etc.
  • Seite 92 HOE EEN VAATJE UITKIEZEN Alleen verzegelde universele of Heineken 5L-vaten mogen gebruikt worden Let goed op de veiligheids- en opslagboodschappen over/op het vaatje. Controleer dat het het vaatje niet beschadigd is en dat het bier niet over datum is voor de aankoop. Bescherm de bovenkant zodat deze niet beschadigd kan worden.
  • Seite 93 VERZEGELING BIERVAATJE Alle 5 liter biervaatjes met de onderstaande verschillende verzegelingen kunnen worden gebruikt in de bierkoeler, echter dient u de informatie hieronder op te volgen. *De verzegelingen met code no 20 en 21 kunnen eenvoudig worden doorgeprikt met de pin van de bierkoeler. *De verzegelingen met code 22 moet worden verwijderd van de markering van de verzegeling en doorgeprikt worden door de pin van de bierkoeler.
  • Seite 94 Figuur 1 Belangrijk: Voor het plaatsen van de verzegeling of het doorprikken van de bovenkant van het vaatje, moet u altijd eerst de instructies op het vaten ter voorkoming dat er gas uit komt en om te zorgen dat het vaatje lang genoeg heeft gerust zodat er geen schuim uit komt bij het tappen.
  • Seite 95: Specificaties

    SPECIFICATIES Item Beschrijving Specificaties Voltage AC 220-240V/50Hz Beschikbare capaciteit 5 liter biervaatje Vermogen Koelingsprestatie 2~12℃ instelbaar ≤38dB(A); (omgevingsgeluid Geluidsniveau ≤25dB(A)) Afmetingen W272*D480*H470 Net Gewicht 6.4±0.5Kg √ CO2 druk unit √ Roestvrijstalen handgreep √ Aluminium radiatorsysteem Halfgeleidende √ koelingstechnologie √ Waterconductie koelsysteem √...
  • Seite 96: Onderdelen En Opties

    ONDERDELEN EN OPTIES Figuur 4 Figuur 5 1. Bovenste afdekking 8. CO2-overdrukventiel/knop 2. CO2-patroonschema 9. LED-display afwaterschakelaar / Digitaal contoleknop lekbak 3. Taphandgreep 10. Deurafsluiting 4. Tap 11. Achterste Kap 5. Vaatje optillen 12. Stroomkabel en stekker 6. Afwaterschakelaar 13. Hoofdschakelaar 7.
  • Seite 97: Installatie & Gebruik

    INSTALLATIE & GEBRUIK Haal de bierkoeler uit de verpakking. Plaats de bierkoeler op een stevig en horizontaal oppervlak, en zorg dat de bierkoeler minimaal 5 inches/10cm ruimte heeft tot andere apparaten of muur aan beide zijden zodat de ventilatie van het apparaat goed kan functioneren.
  • Seite 98 OPMERKING: Controleer dat de afwaterschakelaar op 'off’ staat, en er geen andere opbjecten in de koelingsruimte zitten. Het maximale waterniveau Figuur 8 Figuur 9 B. GEBRUIK Universeel 5l biervaatje Voor het doorprikken van de bovenkant van het vaatje, moet u altijd eerst de instructies op het vaten ter voorkoming dat er gas uit komt en om te zorgen dat het vaatje lang genoeg heeft gerust zodat er geen schuim uit komt bij het tappen.
  • Seite 99 Biertapunit Verzegeling vaatje Biervaatje Open de bierkoeler met 60-80N kracht en plaats het goed in elkaar gezette vaatje in de koelruimte; Verbind de CO2- connector en de bierslang met de koeler. OPMERKINGEN: controleer verbinding tapmechanisme goed is, zonder enige schade. En controleer dat de taphendel op de gesloten stand staat, en de CO2-drukknop op 'Off’...
  • Seite 100 Bierconnector Dicht CO2-connector Open Maak de CO2-patroonhouder los (Zoals getoond in figuur 15), plaats een 16gram CO2-patroon in de houder (Figuur 16), en schroef de houder vast tot u een 'klik’ hoort (Figuur 17), wat aangeeft dat de verzegeling van de patroon is doorgeprikt en dat het CO2 het vrijelijk het vat in kan stromen.
  • Seite 101 Regulator 16g CO2 Niet verder montage dan 90° Afdekking montage CO2-patroonhouder Figuur 15 Figuur 16 Figuur 17 Figuur 18 Doe de bovenste kap van de bierkoeler dicht; Als het u bier wilt tappen draait u de knop op de bovenste afdekking naar de '+’- stand om CO2 te laten stromen en draai deze naar de '-’-stand als u stopt met tappen om de CO2-toevoer te stoppen.
  • Seite 102 Zet de schakelaar op "I” om de bierkoeler in te schakelen. (Terwijl de "0”-positie is om uit te schakelen). OPMERKINGEN: Wees er zeker van dat uw handen droog zijn als u aan de bierkoeler komt, om elektrische schokken te vermijden. Connector Schakelaar staat op 'off’...
  • Seite 103 De PCB heeft een geheugenfunctie, als u de koeler inschakelt, weet hij nog de ingestelde temperatuur van de vorige keer. Het LED zal de echte temperatuur van het bier tonen, zoals getoond in figuur 20. U kunt de ingestelde temperatuur zien door 1 seconde lang op '+’...
  • Seite 104 Het is normaal dat er meer schuim is bij het tappen van de eerste 3 biertjes. Het bier zal er hard en snel uit spuiten als het laatste biertje uit een vaatje wordt getapt. Stel de CO2-drukregulatieknop op "-” om de CO2-toevoer te stoppen en CO2 te besparen.
  • Seite 105 De Heinekenconnector die bij uw bierkoeler geleverd wordt werkt met alle Heineken 5 liter vaatjes. U dient echter een platte schroevendraaier gebruiken om de groene basis van het vaatje te verwijderen om de nieuwe connector te kunnen plaatsen, die meegeleverd is met de bierkoeler. Bij het plaatsen van nieuwe...
  • Seite 106 Sluit de bovenste afdekking, volg stappen 6-12 zoals bij een universeel 5 liter-vat, maar sla stap 9 over. D. EEN BIERVAATJE VERVANGEN (5 liter universeel vaatje) Als het bier in het vaatje opraakt omwisselen voor een nieuw vaatje : Stel de CO2-drukregulatieknop op "-” om de CO2-toevoer te stoppen en CO2 te besparen.
  • Seite 107 U dient eerst de Als u de sluiting van rechtse sluiting te de biertapunit los openen, dan de maakt, kunt u deze linkse zoals de pijl unit volgens de aangeeft, dan kunt aangegeven richting u de unit eruit tillen. van de pijl bewegen Figuur 27 E.
  • Seite 108 Draai de CO2-drukknop naar de '+’-stand om de CO2-toevoer weer op gang te brengen en er kan weer getapt worden. HERINNERING: iedere 16g CO2-patroon kan meer dan 5L bier tappen; Waarschuwing : Gebruik een toegestane CO2-patroon De onderstaande CO2-patrooninformatie is ter uw informatie. Gebruik nooit Stikstof gaspatronen in de bierkoeler om explosie te vermijden, want die heeft veel meer druk;...
  • Seite 109 F. VERVANG HET WATER IN DE KOELINGSRUIMTE Het wordt aanbevolen om iedere week het water in de koelingsruimte te vervangen. (Het is niet nodig om het water bij ieder nieuw vaatje te vernieuwen, eens per week is voldoende) Het wordt aanbevolen om iedere week het water in de koelingsruimte te vervangen.
  • Seite 110 3. Open de afwaterschakelaar (draai de schakelaar 90 graden om), en laat het water vanuit de ruimte in de lekbak druppelen, u moet tweemaal de lekbak legen. Waarschuwing : a. schoon water is noodzakelijk; b. controleer dat de lekbak goed is geplaatst om waterlekkage te vermijden;...
  • Seite 111 Bierconnector moet Biertapunit verbonden zijn met de biertapunit Open de tap als u de bierslang schoon maakt Reinigungsflasche Dieser Anschluss muss an die Reinigungsflasche angeschlossen sein Figuur 29 Figuur 30 Waarschuwing : Nooit delen van de biertapunit in een vaatwasser of wasmachine stoppen;...
  • Seite 112 OM RESERVEONDERDELEN TE VERVANGEN ACCESSOIRES MEEGELEVERD MET UW BIERKOELER Reserve- Items Naam Aan. Installatie Plaatje onderdele Connector- Regulatorklep 5pcs zegeling CO2- Regulatorklep 1pcs connector Bier-uit- Bierslang 1pcs connector Verzegeling- Bier-in-buis 3pcs rondje Verzegeling Standaard 2pcs vaatje slang Heineken- Heineken- 1set adaptor slang CO2-...
  • Seite 113 A. PIN VOOR DE PATROON EN AFDICHTRING De pin voor de patroon en afdichtring kunnen beschadigd raken bij verkeerd gebruik of door andere redenen, vervang deze voor een nieuwe. Allereerst de afdichtring met een metalen stokje (Zoals getoond in figuur 31) eruit halen, en dan de pin voor de patroon. Wees voorzichtig dat u geen andere delen van de regulator beschadigt.
  • Seite 114 B. HOE DE BIERSLANG OMWISSELEN (zoals getoond in figuur 33) Vervang de bierslang als de bierslang beschadigd is en er bier lekt. Maak de slang los van connectie 1, trek de slang eruit. Maak de sluiting los en trek de slang eruit. Schroef de schroef eruit van connectie 2, trek de slang eruit.
  • Seite 115 C. VERVANG HET VERZEGELINGRONDJE VAN DE BIERSLANG (Getoond in figuur 34) Vervang het nieuwe verzegelingrondje van de bierslang als de connector lekt Maak de bierslang los zoals aangegeven in de onderstaande figuur Haal het verzegelingrondje uit de bierslang Plaats een nieuwe verzegelingrondje op dezelfde plek Draai het verzegelingrondje strak om lekkage te vermijden Verzegelingrondje Bierslang...
  • Seite 116 ONDERHOUD Als die bierkoeler niet juist functioneert, bel dan de helpdesk; Om geld en tijd te besparen, voordat u de helpdesk belt, controleer de probleemoplossinghandleiding. Die heeft een lijst met kleine problemen die u zelf kunt oplossen. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Probleemoplossing De tap werkt 1.
  • Seite 117 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 118: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el dispensador, y guárdelo para referencia futura. INTRODUCCIÓN Este es un dispensador de cerveza de uso doméstico, equipado con un sistema de presión de cartucho de CO para mantener la cerveza fría.
  • Seite 119 Antes de utilizar el dispensador, verifique que el enchufe sea compatible con el tomacorriente; en caso contrario, no lo utilice y contacte al centro de asistencia. No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas. Coloque dispensador sobre superficie horizontal, firme y seca.
  • Seite 120 No saque el barril de cerveza del dispensador mientras no se haya bebido toda la cerveza en su interior. No saque el cartucho de CO antes de que se agote por completo. No use el cartucho de CO si la temperatura ambiente es superior a 120F.
  • Seite 121 - Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - Casas de campo y por huéspedes en hoteles, moteles u otros ambientes de tipo residencial; - Establecimientos como posadas y pensiones; - Servicios de abastecimiento y aplicaciones similares con fines no comerciales.
  • Seite 122 SELLADOR DEL BARRIL DE CERVEZA Todos los barriles de cerveza de 5 litros con las diferentes versiones de selladores que se muestran a continuación pueden usarse con este dispensador de cerveza, sin embargo, deben seguirse las siguientes instrucciones: *Los selladores con los códigos No. 20 y 21 pueden ser perforados simplemente usando la boquilla del dispensador.
  • Seite 123 Figura 1 Importante: antes de retirar los selladores o perforar, siempre debe seguir las instrucciones marcadas en el barril para eliminar el exceso de gas. Para evitar que salga espuma a través de la boquilla o del grifo, asegúrese de que el barril haya descansado lo suficiente.
  • Seite 124 ESPECIFICACIONES Ítem Descripción Especificación Alimentación Corriente alterna 220-240V/50Hz Capacidad disponible 5 Litros Potencia nominal 65 W Nivel de refrigeración 2~12℃ ajustable ≤ 38 dB (A); (ruído ambiental ≤ 25 Nivel de ruido dB (A)) Ancho  Profundidad  Altura: 272  Dimensiones 480 ...
  • Seite 125: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Figura 4 Figura 5 1. Cubierta superior 8. Válvula/perilla para aliviar la presión de CO 2. Capa del cartucho de CO 9. Pantalla LED del interruptor de drenaje/Botón de control digital de la bandeja de goteo 3. Tirador del grifo 10.
  • Seite 126 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO A. INSTALACIÓN Saque el dispensador de cerveza de su embalaje. Colóquelo sobre una superficie horizontal estable y asegúrese de dejar una separación mínima de 5 pulgadas / 10 cm entre el aparato y cualquier otro artefacto o pared a su alrededor. Esto permite una adecuada circulación de aire por el aparato y se obtiene un mejor rendimiento.
  • Seite 127 (El aparato puede trabajar sin agua, pero no mostraría el mejor rendimiento) NOTA: Compruebe que el interruptor del drenaje esté en la posición "OFF" y que la cavidad de enfriamiento esté libre de objetos externos. Marca de nível máximo de agua Figura 8 Figura 9 B.
  • Seite 128 el grifo hasta que escuche un sonido "Ka" que indicará que el mecanismo del grifo se fija en el barril de cerveza. Unidad dispensadora de cerveza Sellador del barril Barril de cerveza Abra el dispensador con una fuerza de 60-80 N y coloque el barril bien montado en la cavidad de enfriamiento;...
  • Seite 129 Conector de Cerrado cerveza Conector CO Abierto Afloje la funda de la botella de CO (Figura 15), inserte un cartucho de CO de 16g en la funda (Figura 16) y atornille la funda hasta que escuche un "clic" (Figura 17), que indica que el gas CO puede fluir libremente al barril.
  • Seite 130 Conjunto 16g CO2 No ultrapase regulador los 90° Cubierta superior Funda de la botella de CO Figura 15 Figura 16 NOTA: *Apague la perilla de CO cuando la cerveza este fría. *Apague la perilla de CO cuando el flujo de cerveza este pausado. *Apague la perilla de CO cuando cambie el cartucho.
  • Seite 131 NOTA: Le reiteramos que debe tener las manos bien secas cuando esté manipulando el dispensador, para evitar una descarga eléctrica. Enchufe Interruptor en la posición "OFF" Figura 19 Tomará 19-21 horas para que la cerveza se enfríe hasta 0-4 a una temperatura ambiente de 22-24°C y mantendrá...
  • Seite 132 El dispensador de cerveza tiene la función de memoria, cuando lo enciende recuerda la temperatura establecida de la última vez. La pantalla LED mostrará por defecto la temperatura real de la cerveza, (figura 20). Puede ver la temperatura establecida presionando el botón "+" 1 segundo, la temperatura establecida se visualizará...
  • Seite 133 El exceso de espuma es normal en las tres primeras copas de cerveza. Se producirá un chorro fino de alta velocidad cuando tire el último vaso de cerveza del barril. Ajuste la perilla de regulación de presión de CO en la posición "-" para cerrar el suministro de CO C.
  • Seite 134 Adaptador Heineken Nuevo conector Heineken Manguera transparente Barril Heineken Base plástica verde que debe removerse del barril para instalar el nuevo conector Figura 22 Figura 23 Nota: Retire el adaptador Heineken con sus vías de colección. Presiónelo en el sentido que indican las flechas, de cualquier otra forma podría dañar el cierre.
  • Seite 135 D. CARGAR UN NUEVO BARRIL DE CERVEZA (Barril universal de 5 litros) Cuando se acaba la cerveza en el barril, antes de cambiarlo. Ajuste la perilla de regulación de presión de CO en la posición "-" para cerrar el suministro de CO Abra la tapa superior del dispensador de cerveza, tire de la manija del grifo para liberar el gas restante contenido en el barril (tal vez con un poco de cerveza).
  • Seite 136 Primero debe sacar el Saque el conector de conector derecho, dispensación de luego empujar el cerveza y muévala la conector izquierdo unidad hacia la hacia fuera como indicación de flecha. indica la flecha y finalmente retirar la unidad dispensadora. Figura 27 E.
  • Seite 137 4. Gire la perilla de la cubierta superior a la posición "+" para liberar el CO y estará listo para verter la cerveza. Recordatorio: cada cartucho de CO de 16g puede dispensar más de 5 litros de cerveza. Advertencia: Utilice un cartucho de CO calificado.
  • Seite 138 REEMPLAZO AGUA CAVIDAD ENFRIAMIENTO Se recomienda reemplazar el agua en el interior de la cavidad una vez por semana. (No es necesario reemplazar el agua toda vez que coloque un nuevo barril, es aconsejable hacerlo una vez por semana). Abra el interruptor del drenaje, el agua fluye hacia el tubo de desagüe en forma de S desde este Colocando el interruptor del...
  • Seite 139 3. Abra el interruptor del drenaje (levante la aldaba hacia afuera hasta un ángulo de 90 grados) y drene el agua de la cavidad hacia la bandeja de goteo. Se necesitan dos desagües para sacar toda el agua. ADVERTENCIA: Es necesario que el agua esté limpia; Verifique que la bandeja esté...
  • Seite 140 El conector de cerveza debe Unidad conectarse con la unidad dispensadora dispensadora Desmonte el grifo cuando esté limpiando el tubo de cerveza Botella para limpieza Este conector debe conectarse con la botella de limpieza. Figura 29 Figura 30 ADVERTENCIA: Nunca coloque las piezas del mecanismo del grifo en una lavadora ni en el lavavajillas.
  • Seite 141 CAMBIO DE PIEZAS DE REPUESTO ACCESORIOS INCLUIDOS CON SU DISPENSADOR DE CERVEZA Canti Piezas de Nombre Instalación Imagen repuesto Junta del Válvula 5 piezas conector reguladora Conector de Válvula 1 pieza reguladora Conector de Tubo de la salida de 1 pieza cerveza cerveza Círculo del...
  • Seite 142 A. SONDA PERFORADA DEL CARTUCHO Y ARANDELA DE SELLADO La sonda perforada del cartucho y la arandela de sellado pueden dañarse cuando se usa incorrectamente o por otras razones, reemplácelas por una nueva. 1. Primero, retire la arandela de sellado con una pequeña varilla de metal (como se muestra en la figura 31) y saque la sonda perforada del cartucho.
  • Seite 143 Advertencia Recuerde que para evitar peligros debe presionar el círculo de sellado con un cartucho vacío en lugar de un cartucho nuevo. B. CAMBIO DEL TUBO DE LA CERVEZA (ver figura 33) Si el tubo de la cerveza está dañado y detecta una fuga o pérdida de cerveza, deberá...
  • Seite 144 C. CAMBIO DEL CÍRCULO DE SELLADO DEL TUBO DE CERVEZA (Ver figura 34) Reemplace el nuevo círculo de sellado del tubo de cerveza si el conector tiene fugas Saque el tubo de cerveza como se indica en la figura de abajo Retire el círculo de sellado del tubo de cerveza Reemplace un nuevo círculo de sellado en la misma posición Gire hasta que cierre herméticamente para evitar fugas...
  • Seite 145 MANTENIMIENTO Als die bierkoeler niet juist functioneert, bel dan de helpdesk; Om geld en tijd te besparen, voordat u de helpdesk belt, controleer de probleemoplossinghandleiding. Die heeft een lijst met kleine problemen die u zelf kunt oplossen. Probleemoplossing Problema Causas Solución El grifo no 1.
  • Seite 146 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 147: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare il dispositivo, e conservarlo per riferimenti futuri.. INTRODUZIONE Questo è un dispositivo domestico di raffreddamento per birra, dotato di un sistema di pressione con cartuccia di CO2 per mantenere la birra fresca.
  • Seite 148 Prima dell'uso, controllare che la spina sia conforme alla presa; in caso contrario, si prega di non usare il dispositivo, e chiamare il servizio clienti; Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate. Posizionare il refrigeratore per birra su una superficie asciutta e orizzontale.
  • Seite 149 Non usare la cartuccia di CO2 se la temperatura ambiente è sopra 120F. In caso contrario si potrebbero avere esplosioni e causare morte. La cartuccia non utilizzata non deve essere esposta a temperature sopra i 120F o in luoghi umidi. Non colpire, distruggere o scartare, ecc Non permettere mai ai bambini di utilizzare o giocare con il dispositivo di raffreddamento per birra.
  • Seite 150 COME SCEGLIERE UN FUSTO È possibile utilizzare i fusti universali da 5L e quelli Heineken Prestare particolare attenzione ai messaggi di sicurezza e di stoccaggio per il fusto presenti sul fusto stesso. Controllare che il fusto non sia né danneggiato o che la birra sia scaduta prima di procedere all'acquisto.
  • Seite 151 SIGLILLO FUSTI DI BIRRA Tutti i fusti di birra da 5 Litri con i vari sigilli come da foto possono essere utilizzati nel dispositivo di raffreddamento per birra, tuttavia, si dovrebbero seguire le informazioni sotto riportate *I sigilli con codice No. 20 e 21 vengono perforati dal perno di perforazione del dispositivo stesso.
  • Seite 152 Figura 1 Importante: Prima di sostituire i sigilli o il kit di perforazione del dispositivo, è sempre necessario seguire le istruzioni riportate sul fusto per eliminare il gas in eccesso e garantire che il fusto stesso abbia riposato abbastanza a lungo per evitare che la schiuma esca attraverso dal perno di perforazione / rubinetto.
  • Seite 153 SPECIFICHE Articolo descrizioni specificazione Voltaggio AC 220-240V /50Hz Capacità Fusti birra da 5 litri Potenza di funzionamento nominale Capacità di raffreddamento 2 ~12C° regolabile ≤38dB (A); (Rumore ambientale Livello di rumore ≤25dB (A)) Dimensioni W272 * D480* H470 Peso netto 6.4 ±...
  • Seite 154: Parti E Caratteristiche

    PARTI E CARATTERISTICHE Figura 4 Figura 5 1. Coperchio superiore 8. Valvola/manopola rilascio CO2 2.Involucro cartuccia CO2 9. Interruttore display LED drenaggio e Controllo digitale vassoio 3. Maniglia rubinetto 10. Pulsante bloccaggio 4. Rubinetto 11. Coperchio posteriore 5. Sollevatore fusto 12.
  • Seite 155 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO A. INSTALLAZIONE Estrarre il refrigeratore per birra dalla confezione. Posizionare il refrigeratore per birra su una superficie solida e orizzontale, e assicurarsi che il refrigeratore birra abbia almeno 5 /10 cm di distanza da altri apparecchi o dalla parete su ciascun lato in modo da consentire una corretta ventilazione dell’apparecchio a ottenere prestazioni migliori.
  • Seite 156 Inserire 800ml d’acqua nella cavità di raffreddamento o versare l'acqua fino al segno max (Come in figura 8) (Può funzionare senza acqua, ma non sono garantite le migliori prestazioni) NOTA: Assicurarsi che l'interruttore di scarico sia in posizione “Off”, e che non vi sia nessun oggetto nella cavità di raffreddamento. Livello massimo dell'acqua Figura 8...
  • Seite 157 Unità birra erogazione Sigillo fusto Fusto Birra Aprire il refrigeratore per birra con forza 60-80N e collocare il fusto ben assemblato nella cavità di raffreddamento; Collegare il tubo del connettore CO2 e il tubo di uscita della birra con il connettore del tubo di sollevamento del fusto.
  • Seite 158 Connettore Birra Chiuso Connettore CO2 Aperto Allentare la guaina della cartuccia CO2 (Come figura 15), inserire una cartuccia da 16 grammi di CO2 nella guaina (Figura 16), e avvitare la guaina ermeticamente finché si sente un “click” (Figura 17), che indica che il sigillo della cartuccia è stato rotto e il gas CO2 può...
  • Seite 159 Montaggio 16g CO2 No ultrapase Regolatore los 90° Montaggio coperchio Funda de la botella de CO Figura 15 Figura 16 Avviso: * Spegnere la manopola C02 quando si raffredda la birra * Disattiva la manopola C02 quando il flusso è in pausa * Spegni la manopola C02 quando cambi la cartuccia C02 * Quando la birra non può...
  • Seite 160 Spostare l'interruttore di alimentazione in posizione “I” per accendere refrigeratore per birra. (Spostarlo su "0”per spegnerlo). Note: Si prega di assicurarsi che le mani siano asciutte quando si utilizza il refrigeratore per birra, per evitare scosse elettriche Connettore L’interruttore è su “off” Figura 19 Ci vorranno 19-21 ore per raffreddare la birra a 0-4°...
  • Seite 161 Premere e tenere premuto il pulsante “+”, per entrare nelle 6 temperature preimpostate, a quel punto si può premere il pulsante “+” per scegliere una temperatura preimpostata, 4C°, 8C°, 9C°, 10C°, 11C° e12C°. Il PCB ha la funzione di memoria, quando si accende il dispositivo di raffreddamento, viene impostata l’ultima temperatura utilizzata ultima volta.
  • Seite 162 Quando si spilla la birra, appoggiare il bicchiere di birra contro il beccuccio e lentamente raddrizzarlo mentre la birra aumenta, quindi aprire completamente il rubinetto per evitare che si crei troppa schiuma; Si consiglia di versare mezzo bicchiere e fare una breve pausa prima di continuare il resto.
  • Seite 163 Il connettore Heineken fornito con il refrigeratore per birra funziona con tutti i fusti Heineken da 5 litri. Tuttavia è necessario utilizzare un cacciavite a testa piatta per rimuovere la base verde dal fusto per installare il nuovo connettore, fornito con il refrigeratore per birra.
  • Seite 164 Chiudere il coperchio superiore; con le indicazioni da 6 a 12, come per i fusti universali da 5 litri, tranne che per l’infdicazione al punto 9. D. PER INSTALLARE UN NUOVO FUSTO (universale da 5 litri) Quando la birra nel fusto si esaurisce, prima di inserire un nuovo fusto di birra: Regolare la manopola di regolazione della pressione CO2 su “-”...
  • Seite 165 Quando si estrae il È necessario estrarre blocco dell'unità di il dispositivo di erogazione birra, è fissaggio a destra, possibile spostare quindi spingere l'unità verso l'elemento di fissaggio l'indicazione dell a sinistra come indicazione della freccia, è possibile estrarre il gruppo erogatore finalmente.
  • Seite 166 Promemoria: ogni cartuccia da 16g di CO2 può spillare più di più 5L di birra; Avvertimento : Si prega di utilizzare la cartuccia di CO2 adatta. Usare come riferimento le informazioni sulla cartuccia di CO2 riportate qui sotto. Non usare mai cartucce di Azoto c nel refrigeratore per birra per evitare l'esplosione, a causa della sua...
  • Seite 167 F. SOSTITUIRE L'ACQUA ALL'INTERNO DELLA CAVITÀ DI RAFFREDDAMENTO Si consiglia di sostituire l'acqua all'interno della cavità una volta alla settimana. (Non c'è bisogno di sostituire l'acqua per ogni barile di birra, una volta a settimana è sufficiente). Aprire l'interruttore di scarico, il flusso di acqua Spostare l'interruttore di entra nel tubo di scarico di...
  • Seite 168 cavità vada nel vassoio, e necessitano farlo due volte per drenare tutta l'acqua. Avvertimento : a. Es necesario que el agua esté limpia; b. Verifique que la bandeja esté bien colocada en su posición para evitar que el agua se derrame en el escritorio.
  • Seite 169 Il connettore della birra Unità di deve collegarsi con l'unità erogazione di erogazione Si prega di aprire il rubinetto quando si pulisce il tubo birra Bottiglia di pulizia Questo connettore deve collegarsi con la bottiglia di pulizia Figura 29 Figura 30 Avvertimento: Mai mettere le parti del meccanismo del rubinetto in lavatrice o in lavastoviglie;...
  • Seite 170 PER CAMBIARE RICAMBI ACCESSORI INCLUSI CON IL REFRIGERATORE PER BIRRA Elem Quanti Pezzi di Nome Installazione Immagine enti tà. ricambio Sigillo Valvola di 5pcs Connettore regolazione Connettore Valvola di 1pcs regolazione Connettore Tubo Birra 1pcs spillatore Tubo Tubo Entrata cerchio 3pcs birra sigillo...
  • Seite 171 A. SONDA FORATA CARTUCCIA E RONDELLA DI TENUTA Quando la sonda forata e rondella di tenuta sono danneggiate per utilizzo errato sbagliato o per altri motivi, si prega di sostituirle con una nuova. 1. In primo luogo, estrarre la rondella di tenuta con un piccolo arnese in metallo (come figura 31), ed estrarre la cartuccia forata.
  • Seite 172 Allentare il tubo dal raccordo 1, estrarre il tubo. Abbassare il blocco, ed estrarre il tubo. Svitare il dado del collegamento 2, ed estrarre il tubo. 3. Sostituire con un nuovo tubo birra, installandolo con la procedura inversa. NOTE: Non spostare altre viti quando si effettua la sostituzione del tubo, altrimenti, ci potrebbero essere perdita di birra o gas Blocco Dado del connettore...
  • Seite 173 C. SOSTITUIRE IL LA RONDELLA DEL TUBO BIRRA (MCOME FIGURA 34) Sostituire la rondella del tubo birra se il connettore presenta perdite Estrarre il tubo di birra come da indicazione in figura qui sotto Estrarre la rondella del tubo birra Sostituire la rondella fissandola sulla stessa posizione Avvitare saldamente per evitare perdite Rondella...
  • Seite 174: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE Se il dispositivo refrigerante per birra non funziona correttamente, si prega di chiamare il centro assistenza; Per risparmiare tempo e denaro, prima di rivolgersi all'assistenza tecnica, controllare la Guida alla risoluzione dei problemi. Vi sono causa di problemi di funzionamento minori che possono essere rrisolti dall'utente.
  • Seite 175: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...

Inhaltsverzeichnis