Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Messner system-X 750 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für system-X 750:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
© 11/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
I
Pompa per vasca
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
SK
Jazierkové čerpadlo
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
system-X 750
system-X 1000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Messner system-X 750

  • Seite 1 Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce / Datum koupě Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ © 11/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal...
  • Seite 2 Tabelle an (siehe auch Abb. 2 - 4). anschliessen. - Beim Betrieb mit Springbrunnendüsen muß die Pumpe fest und Pos. Benennung Pumpen-Type Art-Nr. waagerecht stehen (Steinplatte). Oberschale system-X 750, system-X 1000 104/003661 Unterschale system-X 750, system-X 1000 104/003662 Griff system-X 750, system-X 1000 104/003663...
  • Seite 3: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Personen, die de bedieningshandleiding niet kennen, mogen de Sie haben auf diese Pumpe einen Garantieanspruch für die Dauer von pomp niet gebruiken! 36 Monaten, welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nachweis der Kaufbeleg. Schäden, die auf Material- oder Verarbeitungs- Waarvoor wordt de pomp gebruikt? Dompelpomp met een volledig in fehlern beruhen, reparieren wir innerhalb unserer Garantiezeit kostenlos kunsthars gegoten motor.
  • Seite 4: Garantievoorwaarden

    Geef bij uw bestelling alstublieft de naam van het onderdeel, het type pomp en het art.nr. uit de volgende tabel aan (zie ook afb. 2 - 4). Pos. Naam Type pomp Art-nr. Bovenste schaal system-X 750, system-X 1000 104/003661 Onderste schaal system-X 750, system-X 1000 104/003662...
  • Seite 5 Art.-No. as per table below (see also fi g. 2 - 4). positioned fi rmly and horizontally (on a brick). Item Designation Pump Type Art-No. Upper shell system-X 750, system-X 1000 104/003661 Lower shell system-X 750, system-X 1000 104/003662 Handle...
  • Seite 6: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant This pump comes with a 36-month guarantee that is eff ective from d‘utiliser la pompe! the date of delivery. The invoice will be the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we shall either do a But d‘utilisation: Cette pompe centrifuge type „immergé“...
  • Seite 7: Conditions De Garantie

    Coque supérieure system-X 750, system-X 1000 104/003662 Poignée system-X 750, system-X 1000 104/003663 Rotor system-X 750 168/009071 system-X 1000 168/009092 Couvercle d‘entrée system-X 750, system-X 1000 168/009150 Distanz C0 system-X 750, system-X 1000 104/003834 Accessoires system-X 750, system-X 1000 104/003957...
  • Seite 8 fi rme y horizontal (sobre una losa). Agarrador system-X 750, system-X 1000 104/003663 Rotor system-X 750 168/009071 system-X 1000 168/009092 Cubierta de admisión system-X 750, system-X 1000 168/009150 Distanz C0 system-X 750, system-X 1000 104/003834 Accesorios system-X 750, system-X 1000 104/003957...
  • Seite 9: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA Le persone che non conoscono il manuale operativo non devono Esta bomba está garantizada por un periodo de 36 meses a partir de usare la pompa! la fecha de entrega. Como acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o reparar Destinazione d’uso: Pompa centrifuga per motore ad immersione, gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de...
  • Seite 10 Gusci inferiori system-X 750, system-X 1000 104/003662 Impugnatura system-X 750, system-X 1000 104/003663 Rotore system-X 750 168/009071 system-X 1000 168/009092 Coperchio d‘entrata system-X 750, system-X 1000 168/009150 Distanz C0 system-X 750, system-X 1000 104/003834 Accessori system-X 750, system-X 1000 104/003957...
  • Seite 11 Tipo de bomba Ref. Nr. - Durante a operação com bocais de repuxo a bomba deve pousar de forma fi rme e na horizontal (placa de rocha). Carcaça superior system-X 750, system-X 1000 104/003661 Carcaça inferior system-X 750, system-X 1000 104/003662...
  • Seite 12: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem Esta bomba é garantida por um período de 36 meses a partir da data de használhatják a pumpát! compra. A factura será exigida como prova. Em caso de avarias resultan- tes de defeitos de material ou de fabrico dentro do período de garantia, Rendeltetési cél: Merülömotor-szivattyú, motor kompletten epoxig- fi...
  • Seite 13: Garancia-Feltételek

    Megrendelés esetén kérjük a következö táblázat alapján adja meg a kívánt alkatrész elnevezését, pumpatípust és cikkszámot (lásd 2 - 4. ábrát is). Poz. Elnevezés Pumpatípus Cikkszám Felső csapágycsésze system-X 750, system-X 1000 104/003661 Alsó csapágycsésze system-X 750, system-X 1000 104/003662 Fogantyú...
  • Seite 14 Numer - Do przyłączy gwintowanych pompy można podłączyć dodatkowe artykułu wyposażenia. - W przypadku fontann pompa musi być solidnie ustawiona (płyta Skorupa górna system-X 750, system-X 1000 104/003661 kamienna) w pozycji poziomej. Skorupa dolna system-X 750, system-X 1000 104/003662 Uchwyt...
  • Seite 15: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Использование насоса без предварительного ознакомления с Niniejsza pompa jest objęta 36-miesięczną gwarancją, która obowiązuje инструкцией по эксплуатации запрещено! od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, usuwamy w okresie gwarancyj- Центробежный насос с погружным электродвигателем, nym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według электродвигатель...
  • Seite 16 104/003661 Нижний корпус system-X 750, system-X 1000 104/003662 Ручка system-X 750, system-X 1000 104/003663 Ротор system-X 750 168/009071 system-X 1000 168/009092 Крышка system-X 750, system-X 1000 168/009150 Distanz C0 system-X 750, system-X 1000 104/003834 Принадлежности system-X 750, system-X 1000 104/003957...
  • Seite 17 - Käytettäessä suihkulähdesuutinta pumpun on seistävä tukevasti Ilmoita tilattaessa nimike, pumpun tyyppi ja artikkelinumero taulukosta vaakasuorassa (kivilaatta). (katso myös kuva 2 - 4). Pos. Nimike Pumpun tyyppi Art.nro. Yläkotelo system-X 750, system-X 1000 104/003661 Alakotelo system-X 750, system-X 1000 104/003662 Kahva system-X 750, system-X 1000 104/003663...
  • Seite 18 TAKUUEHDOT Osoby, ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu, nesmú Tälle pumpulle myönnetään 36 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa používať pumpu! toimituspäivästä. Ostokuitti toimii takuutodistuksena. Materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme takuuaikana veloituksetta tai Ponorný motor – obehové čerpadlo, motor úplne zaliaty do epoxidovej vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan.
  • Seite 19: Záručné Podmienky

    V objednávke prosím uveďte názov, typ pumpy a druh. číslo z nasledujúcej tabuľky (viď tiež obr. 2 - 4). Názov Typ pumpy Druh. číslo Horná panva system-X 750, system-X 1000 104/003661 Spodná panva system-X 750, system-X 1000 104/003662 Rukoväť system-X 750, system-X 1000...
  • Seite 20 - Pokud je čerpadlo provozováno s tryskami fontány, musí být umístěno ve stabilní vodorovné poloze (kamenná deska). Poz. název typ čerpadla č. zb. Horní kryt system-X 750, system-X 1000 104/003661 Spodní kryt system-X 750, system-X 1000 104/003662 Držadlo system-X 750, system-X 1000...
  • Seite 21: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Osebe, ki navodil za uporabo niso prebrale, črpalke ne smejo Pro toto čerpadlo máte nárok na poskytnutí záruky v trvání 36 měsíců, uporabljati! který začíná se dnem dodání. K tomuto účelu slouží jako potvrzení doklad o zaplacení. Škody, které mají původ ve vadě materiálu nebo v chyb- Potopna križna črpalka, z elektromotorjem, ki je v celoti zaščiten z epoksi ném zpracování...
  • Seite 22 Prosimo, pri naročilu navedite naziv, tip in št. art. črpalke iz sledeče tabele (glejte tudi sl. 2 - 4). Naziv Tip črp Št. art. Zgornja skodelica system-X 750, system-X 1000 104/003661 Spodnja skodelica system-X 750, system-X 1000 104/003662 Ročaj system-X 750, system-X 1000 104/003663 Rotor system-X 750 168/009071...
  • Seite 23 2 m min. 2 m system-X 750 system-X 1000...

Diese Anleitung auch für:

System-x 1000

Inhaltsverzeichnis