ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY...
Seite 3
БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE عربي...
ENGLISH Cleaning — Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. — Always wash the product by hand after use. — Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface.
Seite 5
If you have any problem with the product, contact your nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.com.
DEUTSCH Reinigung — Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. — Das Produkt generell von Hand spülen. — Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Bes- chichtung schaden. — Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
Seite 7
Durchmesser zu benutzen spart Energie. Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen.
FRANÇAIS Entretien — Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. — Toujours laver l’ustensile à la main. — Ne pas utiliser de laine d’acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface. —...
Seite 9
En cas de problème, ne pas hésiter à contacter le magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou à consulter le site www. ikea.com.
NEDERLANDS Reinigen — Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. — De pan dient altijd met de hand te wor- den afgewassen. — Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Ook machi- nevaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten.
Seite 11
Gebruik de pan op een kookplaat met de- zelfde of een kleinere diameter als de pan, dat bespaart energie. Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/klan- tenservice of kijk op IKEA.nl...
DANSK Rengøring — Vask og tør produktet grundigt af i hån- den, før du tager det i brug. — Vask altid i hånden efter brug. — Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemaskinens opvaskemidel kan også beskadige overfladen.
Seite 13
Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller besøge IKEA.
ÍSLENSKA Þrif — Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana, skola og þurrka vandlega. — Vöruna á að þvo í höndunum að lokinni notkun. — Notið ekki stálull eða annað sem getur rispað húðina. Uppþvottalögur getur haft áhrif á...
Seite 15
þvermáli til að spara orku. Ef þú lendir í einhverjum vandræðum með vöruna hafðu samband við IKEA verslun/ þjónustufulltrúa eða kíktu á www.ikea.is.
Bruk alltid grytekluter når du flytter pannen eller løfter på lokket. Bruk pannen på en koketopp med den sam- me eller mindre diameter for å spare strøm. Dersom du har problemer med produktet, kontakt ditt nærmeste IKEA-varehus/Kun-...
SUOMI Puhdistus — Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönot- toa. — Astia on pestävä aina käsin. — Älä käytä teräsvillaa tai muuta vas- taavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Myös konetiskiaine voi vahingoittaa pintaa. — Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään.
Seite 19
Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin pannu. Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja osoitteesta www.IKEA.fi.
SVENSKA Rengöring — Handdiska och torka av kärlet före för- sta användning. — Kärlet bör alltid handdiskas. — Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Även maskindisk- medel kan påverka ytan. — Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan.
Seite 21
Om det uppstår problem med produkten - kontakta närmaste IKEA varuhus/kund- tjänst eller besök www.ikea.com.
ČESKY Mytí — Před prvním použitím výrobek ručně umyjte a pečlivě osušte. — Doporučujeme výrobek po použití mýt pouze ručně. — Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné materiály, které by mohly poškodit povrch. Prášek do myčky může povrch také poškodit. — Dno je mírně vyduté, po zahřátí se vyrovná.
Seite 23
– ušetříte tím energii. Pokud nastanou jakékoliv potíže, kontaktuj- te Služby zákazníkům v nejbližším obchod- ním domě IKEA nebo navštivte www.IKEA.
ESPAÑOL Limpieza — Lavar este recipiente a mano y secar antes de usar por primera vez. — Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano. — No usar estropajo u otros productos abrasivos que dañen la superficie. Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañarla.
Seite 25
Usar los recipientes en zonas de cocción con el mismo diámetro o inferior para ahorrar energía. Si tienes algún problema con el producto, por favor ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana/Servicio de Atención al Cliente o visita www.ikea.es.
ITALIANO Pulizia — Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il prodotto appena acquistato. — Lava a mano il prodotto dopo l’uso. — Non usare lana d’acciaio o altre cose che possono graffiare il rivestimento. Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo.
Seite 27
Usa la bistecchiera su una piastra con un diametro uguale o inferiore, così risparmi energia. Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/Servizio Clienti, oppure consulta il sito www.IKEA.
MAGYAR Tisztítás — A terméket első használat előtt kézzel mosd el és alaposan töröld szárazra. — Mindig kézzel mosd el a terméket. — Ne használj fém, vagy más olyan esz- közt, mely a felületet megkarcolhatja. Egyes szemcsés súrolószerek szintén felsérthetik a bevonatot. —...
Seite 29
Ha bármi problémád lenne a termékkel kapcsolatban, lépj kapcsolatba a legköze- lebbi IKEA áruház vevőszolgálatával, vagy látogass el a www.ikea.com oldalra.
POLSKI Mycie — Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i wysusz naczynie. — Zawsze myj je ręcznie po każdym uży- ciu. — Nie używaj ostrych zmywaków ani detergentów do zmywarek, bo mogą uszkodzić powierzchnię naczynia. — Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale podgrzana rozszerza się...
Seite 31
łapek do garnków. Aby oszczędzić energię stawiaj patelnię na polu o tej samej średnicy lub mniejszym. W razie jakichkolwiek problemów skontak- tuj się z najbliższym sklepem IKEA/Działem Obsługi Klienta lub odwiedź stronę www. ikea.com.
EESTI Puhastamine — Enne esmakordset kasutamist peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. — Toodet tuleks alati pesta peale kasutamist käsitsi. — Ärge kasutage teraskäsna või muud, mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/ kriimustusi. Nõudepesuvahend võib pinda kahjustada. — Põhi võib olla külmana kumer, soojendades muutub siledaks.
Seite 33
Kui tootega esineb probleeme, võtke ühendust lähima IKEA poega/ klienditeenindusega või külastage lehekülge www.ikea.com.
LATVIEŠU Tīrīšana — Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet. — Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz pēc lietošanas. — Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis. —...
Seite 35
Ja jums radušies kādi jautājumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet www. ikea.com.
LIETUVIŲ Valymas — Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite rankomis ir kruopščiai nusausinkite. — Rekomenduojame visada plauti gaminį rankomis po naudojimo. — Nenaudokite plieno vilnos ar kitokių priemonių, kurios gali pažeisti paviršių. Indų plovikliai taip pat gali jį sugadinti. — Dugnas gali šiek tiek išsigaubti, kai atvėsta, tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesi- na.
Seite 37
Kilus klausimų kreipkitės į IKEA parduotu- vės Pirkėjų aptarnavimo skyrių, apsilanky- kite www.IKEA.lt...
PORTUGUÊS Limpeza — Antes de usar este produto pela primei- ra vez, lave-o à mão e seque-o bem. — Lave sempre o produto à mão após o uso. — Não use palha-de-aço ou semelhante que possa riscar a camada anti-ade- rente.
Seite 39
à sua base para poupar energia. Se tiver algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA/Serviço de Apoio ao Cliente, ou visite www.ikea.pt.
ROMÂNA Curăţare — Spală, clăteşte şi usucă cu grijă acest produs înainte să îl foloseşti pentru prima dată. — Întotdeauna spală produsul manual după folosire. — Nu folosi bureţi de sârmă sau substanţe abrazive care pot zgâria vasele. De- tergentul pentru vase poate deteriora suprafaţa acestora.
Seite 41
Foloseşte tigaia pe o zonă de gătit cu diametrul egal sau mai mic decât al tigăii pentru a economisi energie. Dacă ai probleme cu acest produs, contac- tează-ne sau intră pe www.IKEA.ro.
SLOVENSKY Údržba — Pred prvým použitím výrobok ručne umyte a opatrne osušte. — Výrobok odporúčame po každom použití umývať ručne. — Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo by mohlo poškodiť nelepivý povrch. Prípravok do umývačky riadu tiež môže poškodiť povrch. —...
Seite 43
Ak máte s výrobkom akýkoľvek problém, kontaktujte váš najbližší obchodný dom IKEA/Zákaznícke centrum alebo navštívte www.ikea.com...
БЪЛГАРСКИ Почистване — Преди да ползвате съда за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. — Винаги измивайте продукта на ръка след употреба. — Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността. — Когато е студено, дъното е леко вдлъбнато, но...
Seite 45
премествате тигана или вдигате капака. Използвайте върху котлони с еднакъв или по-малък диаметър от този на дъното на тигана, за да се спести енергия. При проблем с продукта се свържете с отдел Обслужване на клиенти в най- близкия магазин на ИКЕА или посетете www.ikea.bg.
HRVATSKI Čišćenje — Prije prve uporabe proizvod operite ručno i pažljivo ga osušite. — Nakon uporabe uvijek ručno operite proizvod. — Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. — Dno je malo udubljeno kada je ohlađe- no, ali se širi i izravna kada se ugrije.
Seite 47
U slučaju bilo kakvih problema s proizvo- dom, kontaktirati najbližu robnu kuću IKEA/ Službu za kupce ili posjetiti www.ikea.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός — Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. — Μετά την χρήση, πλένετε πάντα το προϊόν με το χέρι. — Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε...
Seite 49
την ίδια ή μικρότερη διάμετρο ώστε να εξοικονομείτε ενέργεια. Αν έχετε οποιοδήποτε πρόβλημα με το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών του πλησιέστερου καταστήματος ΙΚΕΑ ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.gr (για την Ελλάδα) και www.ikea.com.cy (για την Κύπρο).
РУССКИЙ Уход — Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. — После использования мойте изделие вручную. — Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. — Основание изделия слегка вогнутое, но...
Seite 51
Во время использования ручки нагреваются, пользуйтесь прихваткой. Используя конфорку, которая по диаметру равна или меньше диаметра дна посуды, вы экономите энергию. Если у вас возникли проблемы с изделием, обратитесь в магазин ИКЕА/ отдел ИКЕА Сервис или зайдите на сайт www.ikea.ru.
SRPSKI Pranje — Pre prve upotrebe, proizvod ručno operi, isperi i dobro osuši. — Uvek, nakon upotrebe ručno operi ovaj proizvod. — Nemoj koristiti žicu niti bilo šta drugo što može oštetiti površinu. — Deterdženti za mašinsko pranje suđa mogu oštetiti površinu. Dok je hladno, dno je blago udubljeno, ali se ispravi čim se zagreje.
Seite 53
će izgubiti svoja svojstva. Ako imaš bilo kakav problem s proizvodom, obavezno se obrati robnoj kući IKEA, Odeljenju za potrošače ili poseti www.ikea. com.
SLOVENŠČINA Čiščenje — Pred prvo uporabo izdelek ročno pomij in dobro osuši. — Po vsaki uporabi izdelek vedno pomij ročno. — Za čiščenje ne uporabljaj jeklene volne ali čistilnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino. Prašek za pom- ivalne stroje lahko poškoduje površino posode.
Seite 55
Ko ponev premikaš po steklokeramični kuhalni plošči, jo vedno privzdigni, da se površina ne opraska. Če naletiš na kakršnekoli težave v zvezi z izdelkom, se prosimo, obrni na najbližjo trgovino IKEA oz. našo službo za pomoč kupcem ali pa obišči www.ikea.com.
TÜRKÇE Temizleme — Bu ürünün ilk kullanımından önce, elde yıkayın ve dikkatlice kurulayın. — Ürünü kullandıktan sonra her zaman elde yıkayın. — Çelik ovma teli veya kaplamayı çizebi- lecek herhangi bir madde kullanmayın. Bulaşık deterjanı yüzeyi etkileyebilir. — Taban, hafif bir şekilde içbükeydir ancak ısındığında yassılaşır.
Seite 57
Enerji tasarrufu için tavayı, aynı veya daha küçük çaptaki ocak üzerinde kullanınız. Ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakınınızdaki IKEA mağazası/Müşteri Hizmetleri ile temasa geçiniz veya www. ikea.com. adresini ziyaret ediniz.
Seite 58
المقالة .استخدمي دائم ا ً حامالت القدور عند تحريك .المقالة أو عند رفع الغطاء استخدمي المقالة على موقد له نفس القطر أو أقل منه .وذلك لتوفير الطاقة إذا كان لديك أي مشكلة مع المنتج، فض ال ً ، اتصلي بأقرب www.ikea.معرض إيكيا/خدمة العمالء أو زوري موقعنا...