Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 7 13. 2 x Unterlage für Klemmbügel Achtung! 14. Sechskantmutter M8 Beim Benutzen von Geräten müssen einige 15. Federscheibe Ø 8 Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 16. U-Scheibe Ø 8 Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 17.
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme wird. Schieben Sie das Verlängerungsrohr (17) in den Der Schwenkarm dient als Aufnahme für einen Vierkantausleger (11). Verbinden Sie den Stützarm Seilhebezug. (10) mit dem Vierkantausleger (11) und dem Zur Befestigung des Schwenkarms benötigen Verlängerungsrohr (17), indem Sie die Sie eine runde Stahlstange mit einem Sechskantschraube (12) durch die...
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 10
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 10 11. Четиристранно рамо 45 x 45 x 1,8 Внимание! 12. Шестограмен болт M 12 x 70 При използването на уредите трябва се спазят 13. 2 x подложка за клемна скоба някои предпазни мерки, свързани със 14.
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 11 5. Преди пускане в експлоатация Избутайте удължителната тръба (17) в четиристранното рамо (11). Свържете опорното рамо (10) с четиристранното рамо (11) и Завъртащото рамо служи за поемане на удължителната тръба (17), при което пъхнете въжен...
Seite 12
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 12 8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла...
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 13 15. Şaibă Grower Ø 8 Atenţie! 16. Şaibă U Ø 8 La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 17. Ţeavă de prelungire 40 x 40 x 2,5 măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 18.
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 14 5. Înainte de punerea în funcţiune 16). La capătul conductei de prelungire (17) se va monta un şurub (18), pentru a evita alunecarea în jos a maşinii de ridicare cu cablu. (Fig. 17 - 19). La Braţul oscilant are rol de suport pentru o maşină...
Seite 22
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså...
Seite 23
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 23 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 24 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 25
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 25 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 26
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 26 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 27
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 28
Anleitung_GT_SA_1200_SPK5:_ 09.08.2007 18:13 Uhr Seite 28 EH 08/2007...