Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBRAUCHSANLEITUNG
SKM 1072-U
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser SKM 1072-U

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen. Kurzbeschreibung SKM 1072-U ist ein Handsender mit integriertem Mikrofon für den Einsatz in drahtlosen Tonübertragungsanlagen. Dieser Handsender wird vorwiegend bei Präsentationen, im Theater oder als Vokalmikrofon eingesetzt.
  • Seite 3 SKM 1072-U Kurzanleitung Batterie einlegen Einstellen der Sendefrequenz / SendeKanalwahl Empfindlichkeit auswählen Handsender Einschalten...
  • Seite 4 Handsender stumm schalten Verriegelt Reinigung des Einsprachekorbes Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 5 NT 1032 wieder geladen. Ein Akku kann während der Ladung im Mikrofon bleiben, ein zweiter kann im passenden Ladeschacht des Ladegerätes geladen werden. L 1032 und NT 1032 sind als Zubehör lieferbar. Die Verbindung zwischen Ladegerät L 1032 und SKM 1072-U wird über die Lade- kontakte hergestellt (Abbildung nächste Seite).
  • Seite 6 LED unter dem Schalter zur Kontrolle auf. Sie zeigt an: wenn sie gleichmäßig leuchtet: die Batterie ist o.k. wenn sie blinkt: Batterie fast leer, es bleibt nur noch eine halbe Stunde Betriebszeit mit dieser Batterie! wenn sie unregelmäßig flackert: Selbsttest zeigt Fehlfunktion, Service notwen- dig. Bitte zum Sennheiser-Kundendienst geben!
  • Seite 7 Mit dem Wahlschalter für die Empfindlichkeit wird in Stellung " " das NF- Signal abgesenkt. In dieser Einstellung wird eine Übersteuerung bei Nahbesprechung vermieden. Handsender stumm schalten Mit dem Schalter º haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders abzuschalten ("stummschalten"), ohne dabei die Funk-Übertragung zu unterbrechen. Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders verhindert.
  • Seite 8 Korb und Schaumstoffeinlage erst wieder aufsetzen, wenn sie vollständig getrocknet sind! Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus ® Dieser Sender ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus ® ausgerüstet. Er arbeitet aber nur einwandfrei, wenn auch der eingesetzte Empfänger über verfügt. Ist dieser nicht entsprechend ausgestattet, ist die Dynamik...
  • Seite 9 Außenbetrieb und Nahbesprechung Windschutz MZW 1032 aufsetzen, er vermindert Popp- und Windgeräusche. Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird der Handsender SKM 1072-U vor der Brust getragen. Er wird entsprechend der Abbildung befestigt und umgehängt. In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "...
  • Seite 10 Elektret-Kondensatorkapsel, Superniere 50 µs Preemphasis Klirrfaktor bei 1 kHz < 0,3 % bei Nennhub Stromversorgung IEC 6LR61, 9 V, Alkaline oder Akku Sennheiser BA 1032 Betriebsspannungsbereich 5,5 bis 9 V Stromaufnahme ca. 48 mA Betriebszeit mit Batterie ca. 8 h Betriebszeit mit Akku BA 1032 ca.
  • Seite 11 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 12 Brief description The SKM 1072-U is a hand-held radiomicrophone for use in a wireless sound transmission system. It is mainly used for presentations, on stage or as a vocal microphone. The SKM 1072-U can be used as a hand-held transmitter or worn around the neck using the supplied SZU 1032 lavalier clip.
  • Seite 13: Short Instructions

    Short instructions SKM 1072-U Inserting the battery adjusting the transmission frequency selecting the sensitivity switching on the transmitter...
  • Seite 14 Muting the microphone (N.B.: This operation does not switch off the transmitter.) LOCKED Cleaning the sound inlet basket Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 15 L 1032 and NT 1032 are available as accessories. The SKM 1072-U is connected to the L 1032 charger via charging contacts (see figure on next page).
  • Seite 16 The battery is O.K. when it blinks: The battery is almost flat, it will only work for about another half an hour. if it flickers: A self-test has shown a defect. Please return the microphone to your local Sennheiser service department for repair.
  • Seite 17 When the sensitivity switch is set to “ ”, the audio signal is attenuated, thus avoiding overmodulation when close-miking. Muting the microphone With switch º you can mute the microphone of the hand-held transmitter without switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The “...
  • Seite 18 Only re-assemble the microphone when the inlet basket and the foam protection are completely dry! noise reduction system HiDyn plus ® The SKM 1072-U is fitted with the Sennheiser noise reduction system. HiDyn plus ® It can only work properly when the corresponding receiver also operates with ;...
  • Seite 19 ”. For outdoor recordings and close-miking use the MZW 1032 windshield to reduce pop and wind noise. If you want to wear the SKM 1072-U around your neck, use the supplied SZU 1032 lavalier clip as shown above. Set the sensitivity to “...
  • Seite 20 50 µs Pre-emphasis THD at 1 kHz < 0.3 % at nominal deviation Power supply 9V PP3 alkaline-manganese battery (IEC 6LR61) or Sennheiser BA 1032 rechargeable accupack Operating voltage range 5.5 ... 9 V Current consumption approx. 48 mA Operating time approx.
  • Seite 21 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 22 Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que vous preniez plaisir au contact de cette technique. Description du produit Le SKM 1072-U est un émetteur à main pour des systèmes à transmission sonore sans fil. Ce microphone peut être utilisé pour des présentations, sur scène ou comme microphone de chant.
  • Seite 23 SKM 1072-U Mode d‘ emploi succint Mise en place la pile Ajustage de la frequence d’emission selection de la sensibilite Mise en marche...
  • Seite 24 Couper le son du micro VERROUILLe Nettoyage de la grille Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 25 L 1032 et NT 1032 sont livrables comme accessoires. L’appareil de recharge L 1032 et SKM 1072-U sont connectés par des contact de charge (voir figure page suivante).
  • Seite 26 Ajustage de la frequence d’emission Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles. Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même que la fréquence de réception ajustée au récepteur.
  • Seite 27 Le signal BF est atténué quand le commutateur pour la sensibilité est en position “ ”. Dans cette position toute distorsion est évitée même avec une courte distance bouche-microphone. Couper le son du micro Avec le commutateur º, vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur à...
  • Seite 28 Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet effectué. Systeme de suppression de bruit HiDyn ® plus Le SKM 1072-U est muni du système Sennheiser à suppression de bruit . Ce système necessite que le récepteur correspondant soit aussi HiDyn ® plus equipé de .
  • Seite 29 Utilisation Du Microphone sans fil Si le SKM 1072-U est utilisé comme émetteur à main, la sensibilité doit être ajusté à “ ”. En cas d‘une utilisation à l‘extérieur ou d‘une courte distance bouche-microphone, il est conseillé d‘utiliser la bonnette anti- vent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.
  • Seite 30 Autonomie avec pile approx. 8 h Autonomie avec accu BA 1032 approx. 2 h Dimensions 245 x 38 mm Poids approx. 250 g, pile comprise Fourniture 1 émetteur à main SKM 1072-U 1 bandoulière SZU 1032 1 fixation pour pied STH 1051...
  • Seite 31 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 32 Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
  • Seite 33: Breve Istruzione

    Breve istruzione SKM 1072-U Inserimento delle pile Regolazione della frequenza di Trasmissione Selezione della sensibilita’ Inserimento...
  • Seite 34 Silenziamento del trasmettitore manuale BLOCCATO Pulizia dello schermo di protezione Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 35 L 1032 e NT 1032 sono fornibili come accessori. Il collegamento tra l’apparecchio di ricarica L 1032 e SKM 1072-U va effettuato con i contatti di ricarica π (figura pagina successiva).
  • Seite 36 è quasi scarica, è rimasta solo ancora una durata di funzionamento di mezz’ora con questa pila! se sfarfalla in che l’autotest indica un disfunzionamento, è necessario modo irregolare: l’intervento del servizio assistenza. Consegnare il microfono al servizio assistenza Sennheiser!
  • Seite 37 Il selettore per la sensibilità permette di ridurre il segnale BF nella posizione „ “. In questa regolazione viene evitata una sovramodulazione nell’impiego a breve distanza. Silenziamento del trasmettitore manuale L’interruttore º permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo trasmettitore senza interrompere la radiotrasmissione.
  • Seite 38 Sistema di soppressione del rumore HiDyn ® plus Questo trasmettitore è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori Sennheiser . Esso funziona tuttavia perfettamente solo se anche il HiDyn ® plus ricevitore impiegato dispone del sistema . Se quest’ultimo non ne è...
  • Seite 39 Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii. Il SKM 1072-U va portato sul petto con il dispositivo di fissaggio SZU 1032. Il microfono viene fissato e agganciato in base alla figura. In questa posizione il selettore di sensibilità...
  • Seite 40 Durata di funzionamento con accumulatore BA 1032 ca. 2 h Dimensioni: 245 x 38 mm Peso ca. 250 g, incl. pila Volume di fornitura 1 trasmettitore manuale SKM 1072-U 1 antenna a filo A 1032 1 dispositivo di fissaggio STH 1051...
  • Seite 41 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 42 Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
  • Seite 43: Conectar El Aparato

    Instrucciones resumidas SKM 1072-U Forma de colocar la pila Reglaje de la frecuencia de transmision Elegir la sensibilidad CONECTAR EL APARATO...
  • Seite 44 Desconectar el sonido del transmisor manual BLOQUEADO Limpieza de la jaula del microfono Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 45 Los aparatos Ll 1032 y NT 1032 pueden suministrarse como accesorios. La conexión entre el cargador L 1032 y el aparato SKM 1072-U se establece por medio de los contactos de carga (véase la ilustración en la página siguiente).
  • Seite 46 Si parpadea: la batería está casi descargada, sólo alcanzará para media hora de funcionamiento más. Si se ilumina La autocomprobación indica un fallo, es necesario irregularmente: solicitar el servicio postventa. Diríjase al departamento de servicio técnico de Sennheiser.
  • Seite 47 Al estar el selector de sensibilidad en posición „ “, disminuirá la señal de BF. De tal forma se evita que se produzca sobreexcitación al hablar muy cerca al aparato. Desconectar el sonido del transmisor manual El interruptor º le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica.
  • Seite 48 ® plus Este transmisor está provisto del sistema de supresión de ruidos HiDyn plus ® Sennheiser. Para lograr un funcionamiento perfecto es necesario que el receptor empleado también cuente con . Si carece de dicho equipamiento, HiDyn ® plus disminuye drásticamente la dinámica y el sonido de la transmisión es agudo.
  • Seite 49 Forma de llevar o sujetar el microfono inalambrico Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „ “. Para transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos ocasionados por el viento.
  • Seite 50 Tiempo de servicio con acumulador BA 1032 aprox. 2 h Dimensiones 245 x 38 mm Peso aprox. 250 g incluyendo la pila El suministro comprende: 1 transmisor manual SKM 1072-U 1 soporte de sujeción SZU 1032 1 suporte micròfono STH 1051...
  • Seite 51 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1072-U INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 52 Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten. Beknopte beschrijving SKM 1072-U is een handzender met een geïntegreerde microfoon voor gebruik in draadloze geluidsinstallaties. Deze handzender wordt hoofdzakelijk bij presentaties, in het theater of als vocale microfoon gebruikt.
  • Seite 53: Beknopte Handleiding

    Beknopte handleiding SKM 1072-U Batterijen invoeren Instellen van de zendfrequentie gevoeligheid selecteren Handzender Inschakelen...
  • Seite 54 Handzender a.u.b. stom schakelen VERGRENDELD Reiniging van het spreekkorfje Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312...
  • Seite 55 L 1032 en NT 1032 zijn als accessoires leverbaar. De verbinding tussen het laadapparaat L 1032 en SKM 1072-U wordt via de laadcontacten gemaakt (afbeelding volgende pagina).
  • Seite 56 Instellen van de zendfrequentie Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding vindt u op een typeplaatje in het batterijvak. Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.
  • Seite 57 Met de selectieschakelaar voor de gevoeligheid wordt het NF-signaal in de stand „ “ verminderd. In deze stand wordt een overmodulatie bij dichtbij inspreken vermeden. Handzender a.u.b. stom schakelen Met de schakelaar º heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te onderbreken.
  • Seite 58 Korfje en schuimstof voering er pas weer opzetten wanneer ze helemaal droog zijn. Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn ® plus Deze zender is voorzien van het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn plus ® De zender werkt echter alleen probleemloos, wanneer ook de toegepaste ontvanger over beschikt.
  • Seite 59 Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „ “ te worden ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden pop- en windgeluiden verminderd. Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst gedragen.
  • Seite 60 Kondensatormikrofon, supernier 50 µs Preemphasis Vervormingsfaktor bij 1 kHz < 0,3 % bij nominale afw. Voeding IEC 6LR61, 9V, alkaline of batterij Sennheiser BA 1032 Bedrijfsspanningsbereik 5,5 V tot 9 V Stroomopname ca. 48 mA Bedrijfsduur op batterijen ca. 8 h Bedrijfsduur op batterij BA 1032 ca.
  • Seite 61 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312 Printed in Germany Publ. 04/96 58859 / A01...

Inhaltsverzeichnis