Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Umbauanleitung
DE
Conversion instructions
GB
Instructions de conversion
FR
Istruzioni di conversione
IT
Instrucciones de modificación
ES
Ombouwhandleiding
NL
Konvertering instruktioner
DK
Instrukcja wymiany zaworu gazu
PL
Návod na přestavbu
CZ
Átépítési útmutató
HU
für
EcoTherm Plus 2.70/2N.70/70
C/70 D/70 E
for
Paramount 80/Paramount two
80/Paramount three 80
pour
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
per
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
para
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
voor
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
til
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
dla kotłów
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
pro
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
az
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BROTJE EcoTherm Plus 2.70

  • Seite 1 Umbauanleitung für EcoTherm Plus 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E Conversion instructions Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80 Instructions de conversion pour EcoTherm Plus WGB 2.70/2N. 70/70 C/70 D/70 E Istruzioni di conversione EcoTherm Plus WGB 2.70/2N. 70/70 C/70 D/70 E Instrucciones de modificación para EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Sicherheit....................Allgemeine Sicherheitshinweise............Montage....................Umbau..................Table of contents About these instructions................13 Contents of these instructions............13 Used symbols................. 13 For whom is this manual intended?..........13 Safety......................
  • Seite 3 Índice Acerca de este manual................38 Contenido de este manual............... 38 Símbolos utilizados................. 38 ¿A quién va dirigido este manual?............ 38 Seguridad....................39 Instrucciones generales de seguridad..........39 Montaje....................40 Modificación.................. 40 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............46 Inhoud van deze handleiding............46 Gebruikte symbolen...............
  • Seite 4 Obsah K tomuto návodu..................70 Obsahem tohoto návodu..............70 Použité symboly................70 Komu je tento návod určen?............70 Bezpečnost....................71 Všeobecné bezpečnostní pokyny............71 Montáž....................72 Přestavba..................72 Tartalom Ehhez az útmutatóhoz................78 Ennek az útmutatónak a tartalma............ 78 Alkalmazott szimbólumok............... 78 Kinek szól ez az útmutató?..............
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Durchführung der Umbauarbeiten sorgfältig durch! Bei dieser Anleitung handelt es sich um das Originaldokument in deutscher Spra- che. 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist der Tausch des eingebauten Kromschröder-Gasventils des Typs CG 120 gegen ein Dungs-Gasventil des Typs MBC 120 bei Gas-Brennwert- kesseln folgender Serien: EcoTherm Plus WGB 2.70...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit 2. Sicherheit Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Bei der Installation von Heizkesseln besteht die Gefahr erheblicher Sach- und Personenschäden. Deshalb darf der Heizkessel nur durch Fachunternehmen montiert und durch Sachkundige der Erstellerfirmen erstmalig in Betrieb genom- men werden! Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Her-...
  • Seite 7: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Umbau Lebensgefahr! Gefahr für Leib und Leben durch ausströmendes Gas! Vor Durchfüh- rung von Montagearbeiten ist die Gasabsperreinrichtung zu schließen! Stromschlaggefahr! Gefahr für Leib und Leben durch elektrischen Strom! Vor Durchführung der Umbauarbeiten ist der Kessel spannungslos zu schalten und ge- gen Wiedereinschalten zu sichern! 1.
  • Seite 8 Montage Hinweis: Die Montageschritte 8 - 18 gelten ausschließlich für Gasbrennwertkessel der Serien WGB 70 D und WGB 70 E. Bei Gasbrennwertkesseln der Serien WGB 2.70, WGB 2N.70 und WGB 70 C muss der Brenner nicht entfernt werden (weiter mit Montageschritt 19). Sechskantmuttern und Unterlegscheiben an der Vor- Sechskantmuttern und Unterlegscheiben am Bren- derseite des Halteblechs entfernen (4)
  • Seite 9 Montage 16. Brennerdeckel mit Mischkanal wieder am Gebläse 17. Brenner mit Mischkanal, Gebläse, Ansaugluftfüh- montieren (10) rung und Ansaugschalldämpfer wieder einbauen Wichtig! Bei der Montage ist die bieherige Luftblende (11) durch die im Lieferumfang enthaltene Luftblende (B) Wichtig! Beim Einbau ist eine neue Brennerdichtung zu ersetzen: (Lieferumfang) einzusetzen.
  • Seite 10 Montage 180° Neues Gasventil (Lieferumfang) mit Dichtungen 23. Elektrische Anschlussleitungen auf die Anschlüsse am Gasanschlussrohr und an der Gaszuleitung am Gasventil stecken montieren (14) Wichtig! Der graue Stecker für den Gasdruckwäch- Hinweis: Zum erleichterten Einbau kann bei Gas- ter muss vor dem Aufstecken am Gasventil aus dem brennwertkesseln der Serien WGB 70 D und WGB Steckergehäuse gezogen und um 180°...
  • Seite 11 Montage 26. Kessel in Betrieb nehmen und CO -Gehalt kontrollieren Lebensgfefahr! Gefahr für Leib und Leben durch ausströmendes Gas! Sämtliche gasführenden Teile, insbesondere die zuvor am Gasventil montierten Flansche sind auf Dichtigkeit zu prüfen! Wird der Heizkessel mit Flüssiggas betrieben, sind die Einstellwerte der Montageanleitung Um- bausatz Flüssiggas UBS-F zu entnehmen.
  • Seite 12 Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E 7314280-05 12.14...
  • Seite 13: Gb 1. About These Instructions

    About these instructions 1. About these instructions Read these instructions carefully before performing conversion work! These instructions are from the original German document. 1.1 Contents of these instructions The contents of these instructions is the exchange of the installed Kromschröder gas valve of type CG 120 with a Dungs gas valve of type MBC 120 for gas condens- ing boilers of the following series: Paramount 80...
  • Seite 14: Safety

    Safety 2. Safety Danger! It is very important that you observe the following safety instructions. Otherwise you are endangering yourself and others. 2.1 General safety instructions Caution! When installing the boilers, there is a risk of significant injury and materi- al damage.
  • Seite 15: Installation

    Installation 3. Installation 3.1 Conversion Risk to life! Risk of injury or a risk to life from leaking gas! Close the gas shut off device before performing installation work! Risk of electric shock! Risk of injury or a risk to life from electric shock! Prior to commencing any conversion work, isolate the boiler from the power supply and safeguard against unintentional reconnection! 1.
  • Seite 16 Installation Note: Assembly steps 8 - 18 only apply to gas condensing boilers of series Paramount two 80 (serial number 811XXXX and higher) and Paramount three 80. For gas condensing boilers of series Para- mount 80 and Paramount two 80 (serial number lower than 811XXXX) the burner must not be re- moved (continue with assembly step 19).
  • Seite 17 Installation 16. Replace the burner cover with mix channel back on 17. Reinstall the burner with mixing channel, fan, inlet the fan (10) air guide and intake silencer (11) Important! When mounting replace the previous air Important! Install the new burner seal (standard de- plate with the new air plate (B, standard delivery): livery).
  • Seite 18 Installation 180° Mount a new gas valve (standard delivery) with 23. Plug the electrical connection lines on the connec- seals on the gas connection tube and on the gas tions on the gas valve supply line (14) Important! The grey plug for the gas pressure moni- Note: To facilitate installation with gas condensing tor must be pulled out of the plug housing and rota- boilers of series WGB 70 D and WGB 70 E, the gas...
  • Seite 19 Installation 26. Put the boiler into operation and check the CO -content Risk to life! Risk of injury or a risk to life from leaking gas! All gas carrying parts, especially the flange previously mounted on the gas valve, must be checked for leaks! If the boiler is operated with LPG, the setting values must be taken from the Installation instruc- tions for LPG conversion kit UBS-F.
  • Seite 20: Settings

    Settings 4. Settings 4.1 Setting the parameters Parameter settings for boilers of series Paramount two 80 (serial number 811XXXX and higher) The parameters are set according to the following tables: Tab. 1: Settings for operating the boiler with natural gas Function Prog.
  • Seite 21 Settings Parameter settings for boilers of series Paramount three 80 The parameters are set according to the following table: Tab. 3: Settings for operating the boiler with natural gas Function Prog. no. Level Settings Burner control Fan output/speed increase 9626 Engineer 69,6 Fan output/speed Y-section...
  • Seite 22: Fra Propos Des Présentes Instructions

    A propos des présentes instructions 1. A propos des présentes instructions Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant des travaux de trans- formation! Ces instructions représentent le document d'origine en allemand. 1.1 Contenu des présentes instructions Les présentes instructions se réfèrent au remplacement de la valve à gaz Kroms- chröder intégrée du type CG 120 par une valve à...
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité 2. Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes ! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. 2.1 Consignes générales de sécurité Attention! L'installation de les chaudières, il y a risque de dommages considérables pour les personnes et le matériel.
  • Seite 24: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Transformation Danger de mort! Risque de blessures et de mort du gaz qui s'échappe! Le dispositif d'arrêt des gaz doit être fermé avant d'effectuer des travaux de montage! Risque de décharge électrique! Risque d’électrocution! Avant d'effectuer des tra- vaux de transformation, la chaudière doit être mise hors service et sécurisée contre une remise en service! 1.
  • Seite 25 Montage Remarque: Les opérations de montage 8 - 18 sont exclusivement valables pour les chaudières de condensation au gaz des séries WGB 70 D et WGB 70 E. Dans le cas des chaudières de condensation au gaz des séries WGB 2.70, WGB 2N.70 et WGB 70 C, le brûleur n'a pas besoin d'être retiré (conti- nuer avec l'opération de montage 19).
  • Seite 26 Montage 16. Remettre le couvercle du brûleur avec le canal de mé- 17. Remonter le couvercle du brûleur avec le canal de lange sur la soufflante (10) mélange,la soufflante, le guide d'air d'aspiration et Important! Au moment du montage, le diaphragme à le silencieux d'aspiration (11) air en place doit être remplacé...
  • Seite 27 Montage 180° Monter une valve à gaz neuve (étendue de la livrai- 23. Raccorder les conduites de raccordement électrique son) avec des joints d'étanchéité sur le tuyau de sur les raccords sur la valve à gaz raccordement du gaz et sur la conduite d'alimenta- Important! Le connecteur gris du contrôleur de la tion en gaz (14) pression de gaz doit être dégagé...
  • Seite 28 Montage 29. Mettre la chaudière en service et contrôler la teneur en CO Danger de mort! Risque de blessures et de mort du gaz qui s'échappe! Tous les éléments conducteurs de gaz, et notamment les brides montées auparavant sur la valve à gaz, doi- vent être contrôlés du point de vue étanchéité...
  • Seite 29 7314280-05 12.14 Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 30: It 1. Introduzione

    Introduzione 1. Introduzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di effettuare il lavori di trasforma- zione! Queste istruzioni per l'uso costituiscono un documento originale in lingua tedesca. 1.1 Contenuto di questo manuale Questo manuale descrive la sostituzione della valvola del gas Kromschröder mo- dello CG 120 presente con una valvola del gas Dungs modello MBC 120 nelle cal- daie a condensazione a gas delle seguenti serie: EcoTherm Plus WGB 2.70...
  • Seite 31: Sicurezza

    Sicurezza 2. Sicurezza Pericolo! Osservare le seguenti norme sulla sicurezza! In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e le altre persone. 2.1 Norme di sicurezza generali Attenzione! Durante l'installazione degli impianti di riscaldamento sussiste il peri- colo di danni rilevanti alle persone e alle cose. Pertanto de la caldaia deve essere montato esclusivamente da ditte qualificate e la prima messa in funzione deve es- sere eseguita da personale competente delle ditte produttrici! Gli accessori utilizzati devono corrispondere alle regole tecniche ed essere omolo-...
  • Seite 32: Montaggio

    Montaggio 3. Montaggio 3.1 Modifica Pericolo di morte! Pericolo mortale a causa di fuga di gas! Prima di eseguire i lavori di montaggio, chiudere il dispositivo di erogazione del gas! Pericolo di scosse elettriche! Pericolo mortale a causa dell'elettricità! Prima di ese- guire i lavori di trasformazione, togliere la tensione dalla caldaia e assicurarla con- tro riaccensioni! 1.
  • Seite 33 Montaggio Avvertenza: Le fasi di montaggio 8 - 18 valgono esclusivamente per le caldaie a condensazione a gas delle serie WGB 70 D e WGB 70 E. Per le caldaie a condensazione a gas delle serie WGB 2.70, WGB 2N. 70 e WGB 70 C il bruciatore non deve essere rimosso (si prosegue con la fase di montaggio 19).
  • Seite 34 Montaggio 16. Rimontare il coperchio del bruciatore con il canale di 17. Rimontare il bruciatore completo di canale di premi- miscelazione al ventilatore (10) scelazione, ventilatore, tubo dell'aria di aspirazione Importante! Durante il montaggio sostituire il vec- e silenziatore d'aspirazione (11) chio diaframma dell'aria con il diaframma dell'aria Importante! Utilizzare una nuova guarnizione del (B) compreso nella dotazione di fornitura:...
  • Seite 35 Montaggio 180° Montare la nuova valvola del gas (dotazione di for- 23. Inserire le linee di allacciamento elettriche sui rac- nitura) con le guarnizioni sul tubo di collegamento cordi della valvola del gas del gas e sulla tubazione di alimentazione del gas Importante! La spina grigia per il pressostato del gas (14) deve essere estratta dalla scatola prima di inserirla...
  • Seite 36 Montaggio 26. Mettere in funzione la caldaia e controllare il contenuto di CO Pericolo di morte! Pericolo mortale a causa di fuga di gas! Controllare la tenuta di tutte le parti che trasportano il gas, in particolare le flange precedentemente montate sulla valvola del gas! Se la caldaia viene fatta funzionare con gas liquido, consultare i valori da impostare nel Ma- nuale di montaggio set di trasformazione gas liquido UBS-F.
  • Seite 37 7314280-05 12.14 Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 38: Es 1. Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual 1. Acerca de este manual Lea atentamente este manual antes de operaciones de modificación! El presente manual contiene las instrucciones en español. 1.1 Contenido de este manual El presente manual explica el cambio de la válvula de gas Kromschröder del tipo CG 120 instalada por una válvula de gas Dungs del tipo MBC 120 en calderas de condensación a gas de las series: EcoTherm Plus WGB 2.70...
  • Seite 39: Seguridad

    Seguridad 2. Seguridad ¡Peligro! Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros pa- ra usted mismo y para otras personas. 2.1 Instrucciones generales de seguridad ¡Atención! Durante la instalación de las calderas existe el riesgo de que se produz- can importantes daños materiales y personales.
  • Seite 40: Montaje

    Montaje 3. Montaje 3.1 Modificación ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte y de lesiones graves por escape de gas. An- tes de empezar las operaciones de montaje debe cerrarse la llave de cierre del gas. ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de muerte y de lesiones graves por electrici- dad.
  • Seite 41 Montaje Nota:Los pasos de montaje 8-18 se aplican exclusivamente a calderas de condensación a gas de las series WGB 70 D y WGB 70 E. En las calderas de condensación a gas de las series WGB 2.70, WGB 2N.70 y WGB 70 C no es necesario retirar el quemador (seguir con el paso de montaje 19). Soltar las tuercas hexagonales y arandelas situadas Retirar las tuercas hexagonales y las arandelas de la en la parte frontal de la chapa de sujeción (4).
  • Seite 42 Montaje 16. Volver a montar la tapa del quemador con el tubo de 17. Volver a montar el quemador junto con el tubo de mezcla en el ventilador (10). mezcla, el ventilador, la guía de aire de aspiración y ¡Atención! Durante el montaje debe sustituirse el de- el silenciador de aspiración (11).
  • Seite 43 Montaje 180° Montar la válvula de gas nueva (volumen de sumi- 23. Conectar los cables de conexión eléctrica a los ter- nistro) con las juntas en el tubo de conexión de gas minales de la válvula de gas. y en la tubería de alimentación de gas (14). ¡Atención! Antes de conectarlo en la válvula de gas, Nota: Para facilitar el montaje en calderas de con- debe extraerse de su alojamiento el conector gris...
  • Seite 44 Montaje 26. Poner en marcha la caldera y comprobar el contenido de CO ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte y de lesiones graves por escape de gas. Comprobar la estanqueidad de todas las piezas que contengan gas, especialmente las bridas montadas anteriormente en la válvula de gas.
  • Seite 45 7314280-05 12.14 Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 46: Nl Toelichting Bij Deze Handleiding

    Toelichting bij deze handleiding 1. Toelichting bij deze handleiding Lees deze handleiding voor de uitvoeren van de ombouwwerkzaamheden zorgvul- dig! Bij deze handleiding gaat het over het originele document in de Duits taal. 1.1 Inhoud van deze handleiding De inhoud van deze handleiding is de vervanging van het ingebouwde Kromschrö- der-gasventiel van het type CG 120 door een Dungs-gasventiel van het type MBC 120 op condenserende gasketels van de volgende series: EcoTherm Plus WGB 2.70...
  • Seite 47: Veiligheid

    Veiligheid 2. Veiligheid Gevaar! Let in ieder geval op de volgende veiligheidsinstructies! U brengt anders zichzelf en anderen in gevaar. 2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften Opgelet! Bij de installatie van verwarmingsketels bestaat het gevaar voor ernstig en zware schade aan het materiaal en voor de personen. Daarom mogen de ver- warmingsketels, uitsluitend door gespecialiseerde vakbedrijven worden gemon- teerd en door vakkundige personen van de producerende bedrijven voor het eerst in gebruik worden genomen!
  • Seite 48: Montage

    Montage 3. Montage 3.1 Ombouw Levensgevaar! Gevaar voor lijf en leven door het ontsnappen van gas! Voor het uitvoeren van montagewerkzaamheden dient de gasafsluitinrichting te worden gesloten! Gevaar voor elektrische schokken! Elektrocutiegevaar! Voor het uitvoeren van om- bouwwerkzaamheden moet de ketel spanningsloos gemaakt worden en tegen weer inschakelen beveiligd worden! 1.
  • Seite 49 Montage Opmerking: De montagestappen 8 - 18 gelden uitsluitend voor condenserende gasketels van de se- ries WGB 70 D en WGB 70 E. Bij condenserende gasketels van de series WGB 2.70, WGB 2N.70 en WGB 70 C hoeft de brander niet te worden verwijderd (ga verder met montagestap 19). Zeskantmoeren en onderlegringen aan de voorkant Zeskantmoeren en onderlegringen aan het brander- van de bevestigingsplaat verwijderen (4)
  • Seite 50 Montage 16. Branderdeksel met mengkanaal weer aan de ventila- 17. Branderdeksel met mengkanaal, ventilator, aanzui- tor monteren (10) gluchtgeleiding en aanzuiggeluiddemper weer Belangrijk! Bij de montage moet de bestaande lucht- monteren (11) restrictie door de in de leveringsomvang inbegrepen Belangrijk! Bij de inbouw moet een nieuwe brande- luchtrestrictie (B) vervangen worden: rafdichting (leveringsomvang) ingezet worden.
  • Seite 51 Montage 180° Nieuw gasventiel (leveringsomvang) met afdich- 23. Elektrische aansluitleidingen op de aansluitingen tingen op de gasaansluitpijp en de gastoevoerlei- aan de gasventiel steken ding monteren (14) Belangrijk! De grijze connector van de gasdrukbe- Opmerking: Om de inbouw te vergem waking moet uit zijn behuizing gehaald worden en akkelijken, kan bij condenserende gasketels van de 180°C gedraaid worden vooraleer deze te monteren...
  • Seite 52 Montage 26. ketel in bedrijf nemen en het CO -gehalte controleren Levensgevaar! Gevaar voor lijf en leven door het ontsnappen van gas! Alle gasvoerende on- derdelen, met name de tevoren op het gasventiel gemonteerde flens, moeten op dichtheid ge- controleerd worden! Werkt de verwarmingsketel op vloeibaar gas dan moeten de instelwaarden uit de montage- handleiding ombouwset vloeibaar gas UBS-F gehaald worden.
  • Seite 53 7314280-05 12.14 Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 54: Dk Om Denne Vejledning

    Om denne vejledning 1. Om denne vejledning Læs denne vejledning grundigt før udførelse af ombygningsarbejder! Denne vejledning er oprindeligt skrevet på tysk. 1.1 Denne vejlednings indhold Denne vejledning omhandler udskiftning af den indbyggede Kromschröder-gas- ventil af typen CG 120 med en Dungs-gasventil af typen MBC 120 på kondenseren- de gaskedler i følgende serier: EcoTherm Plus WGB 2.70 EcoTherm Plus WGB 2N.70...
  • Seite 55: Sikkerhed

    Sikkerhed 2. Sikkerhed Fare! Det er vigtigt at være opmærksom på følgende sikkerhedsoplysninger! Ellers kan det medføre fare for dig selv og andre. 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger OBS! Ved installation af varmekedler er der fare for betydelige materielle og per- sonskader. Derfor må varmekedler kun monteres af fagfirmaer, og den første idrifttagning skal foretages af montørfirmaets faglærte personale! Det anvendte tilbehør skal overholde de gældende tekniske standarder og fabri- kanten skal give tillladelse til dets anvendelse sammen med denne varmekedel.
  • Seite 56: Montering

    Montering 3. Montering 3.1 Ombygning Livsfare! Der er fare for liv og lemmer som følge af udsivende gas! Gasspærrean- ordningen skal lukkes, før monteringsarbejdet udføres! Fare for elektrisk stød! Der er fare for liv og lemmer på grund af elektricitet! Før udførelse af ombygningsarbejder skal kedlen frakobles netspændingen og sikres mod genindkobling! 1.
  • Seite 57 Montering Bemærk: Monteringstrin 8 - 18 gælder udelukkende for kondenserende gaskedler i serie WGB 70 D og WGB 70 E. Ved kondenserende gaskedler i serie WGB 2.70, WGB 2N.70 og WGB 70 C må kedlen ikke fjernes (fortsæt med monteringstrin 19). Fjern sekskantmøtrikken og underlagsskiverne på...
  • Seite 58 Montering 16. Montér brænderdækslet samt blandingskanalen på 17. Montér brænderen med blandingskanal, blæser, op- blæseren (10) sugningsluftledning og opsugningslyddæmper igen Vigtigt! Den hidtidige luftblænde skal udskiftes med (11) den luftblænde, der er indeholdt i leveringsomfanget Vigtigt! Montér brænderens nye tætning (leverings- (B) under monteringen: omfang).
  • Seite 59 Montering 180° Montér en ny gasventil (leveringsomfang) med 23. Sæt elektrisk tilslutningsledningerne på tilslutnings- tætninger på gastilslutningsrøret og på gaslednin- stykkerne til gasventil gen (14) Vigtigt! Det grå stik til gastrykdetektoren skal træk- Bemærk: For at lette indbygningen kan gastilslut- kes ud af stikdåsen og drejes 180°, inden det sættes ningsrøret på...
  • Seite 60 Montering 26. Sæt kedlen i drift og kontrollér CO -indholdet Livsfare! Der er fare for liv og lemmer som følge af udsivende gas! Samtlige gasførende dele, her- under særligt den flange, der tidligere blev monteret på gasventilen, skal kontrolleres for tæthed! Hvis varmekedlen kører med flydende gas, findes indstillingsværdierne i Monteringsvejledning ombygningssæt flydende gas UBS-F.
  • Seite 61 7314280-05 12.14 Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 62: Pl Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji Montażu

    Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu Przed rozpoczęciem prac starannie przeczytać niniejszą instrukcję! W wydaniu oryginalnym niniejsza instrukcja jest sporządzona w języku niemiec- kim. 1.1 Treść niniejszej instrukcji Treścią niniejszej instrukcji jest wymiana zamontowanego zaworu gazu typu CG 120 firmy Kromschröder na zawór typu MBC 120 firmy Dungs w gazowych kotłach kondensacyjnych następujących typów: EcoTherm Plus WGB 2.70...
  • Seite 63: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i in- nych. 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Podczas montażu kotła istnieje niebezpieczeństwo powstania poważnych szkód rzeczowych i zagrożeń dla zdrowia i życia. Z tego powodu kotły mogą być montowane wyłącznie przez specjalistyczne firmy, a ich pierwsze uruchomienie może przeprowadzać...
  • Seite 64: Montaż

    Montaż 3. Montaż 3.1 Wymiana zaworu gazu Zagrożenie utratą życia! Ulatniający się gaz stanowi zagrożenie dla życia i zdro- wia! Przed rozpoczęciem prac montażowych zamknąć zawór odcinający dopływ gazu! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zagrożenie dla życia i zdrowia wskutek po- rażenia prądem! Przed rozpoczęciem prac od kotła odłączyć napięcie i kocioł zabez- pieczyć...
  • Seite 65 Montaż Wskazówka: prace opisane w punktach 8 - 18 dotyczą wyłącznie gazowych kotłów kondensacyjnych serii WGB 70 D i WGB 70 E. W gazowych kotłach kondensacyjnych serii WGB 2.70, WGB 2N.70 i WGB 70 C nie trzeba wyjmować palnika (dalsze prace wykonać zaczynając od punktu 19). Odkręcić...
  • Seite 66 Montaż 16. Pokrywę palnika wraz z kanałem mieszającym po- 17. Ponownie zamontować palnik wraz z kanałem mie- nownie zamontować na wentylatorze (10) szającym, wentylatorem, prowadnicą zasysu powie- Uwaga! podczas montażu dotychczasową kryzę po- trza i tłumikiem zasysania powietrza (11) wietrza wymienić na dostarczoną kryzę powietrza Uwaga! podczas montażu założyć...
  • Seite 67 Montaż 180° Do nowego zaworu gazu (w zakresie dostawy) za- 23. Elektryczne przewody przyłączeniowe podłączyć do montować wraz z uszczelkami przewód przyłącze- przyłączy zaworu gazu. niowy gazu i ścieżkę gazową (14) Uwaga! Przed zamontowaniem na zaworze gazu z Wskazówka: dla ułatwienia montażu w gazowych obudowy wtyczki wyjąć...
  • Seite 68 Montaż 26. Uruchomić kocioł i skontrolować zawartość CO Zagrożenie utratą życia! Ulatniający się gaz stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia! Spraw- dzić szczelność wszystkich elementów, przez które przepływa gaz, zwłaszcza kołnierzy za- montowanych wcześniej na zaworze gazu! Jeżeli kocioł jest opalany gazem płynnym, to wartości nastawy należy odczytać z Instrukcji montażu zestawu USB-F przeznaczonego dla gazu płynnego.
  • Seite 69 7314280-05 12.14 Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 70: Czk Tomuto Návodu

    K tomuto návodu 1. K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě tento návod před provedením přestavby! Tento návod je originální dokument v jazyce německém. 1.1 Obsahem tohoto návodu Obsah této příručky je náhradou vestavěného ventilu plynu Kromschröder typu CG 120 proti připojení plynového ventilu Dungs typu MBC 120 na plynové kondenzač- ní...
  • Seite 71: Bezpečnost

    Bezpečnost 2. Bezpečnost Nebezpečí! Bezpodmínečně respektujte a dodržujte následující bezpečnostní poky- ny! Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné. 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor! Při instalaci topných kotlů existuje nebezpečí značných materiálních škod a škod na životech. Proto smí topných kotlů montovat pouze specializované firmy a první...
  • Seite 72: Montáž

    Montáž 3. Montáž 3.1 Přestavba Nebezpečí života! Nebezpečí úrazu a ohrožení života v důsledku úniku plynu! Před započetím provádění montážních prací uzavřete plynový uzávěr! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu a ohrožení života při zá- sahu elektrickým proudem! Před započetím přestavby odpojte přívod elektrického proudu do zařízení...
  • Seite 73 Montáž Upozornění: Montážní kroky 8 - 18 platí výhradně pro plynový kondenzační kotel série WGB 70 D a WGB 70 E. U plynových kondenzačních kotlů série WGB 2.70, WGB 2N.70 a WGB 70 C se hořák nemusí demontovat (pokračuje se montážním krokem 19). Sejměte šestihranné...
  • Seite 74 Montáž 16. Víko hořáku se směšovacím kanálem opět namontuj- 17. Znovu namontujte hořák se směšovacím kanálem, te na ventilátor (10) ventilátor, vedení sacího vzduchu a tlumič sacího Důležité! Při montáži je nutné nahradit stávající vzduchu (11) vzduchovou záslepku za záslepku, která je součástí Důležité! Při montáži je nutné...
  • Seite 75 Montáž 180° Namontujte nový plynový ventil (součást dodávky) 23. Elektrické přípojky zapojte do přípojek na plynovém s těsněním na přívodní trubku plynu a na přívodní ventilu potrubí plynu (14) Důležité! Šedá zástrčka pro čidlo tlaku plynu se před Upozornění: Pro jednodušší vestavbu lze u plyno- zapojením do plynového ventilu musí...
  • Seite 76 Montáž 26. Uveďte kotel do provozu a zkontrolujte obsah CO Nebezpečí života! Nebezpečí úrazu a ohrožení života v důsledku úniku plynu! Je nutné zkon- trolovat těsnost veškerých komponentů, jimiž prochází plyn, obzvláště příruby, namontované již dříve na plynový ventil! Je-li kotel provozován na kapalný plyn, je nutné použít hodnoty pro nastavení podle Montážní- ho návodu pro sadu na přestavbu pro kapalný...
  • Seite 77 7314280-05 12.14 Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 78: Hu Ehhez Az Útmutatóhoz

    Ehhez az útmutatóhoz 1. Ehhez az útmutatóhoz Gondosan olvassa el ezt az útmutatót az átépítési munkák megkezdése előtt! Ennek az útmutatónak az esetében a német nyelvű erdetei dokumentumról van szó. 1.1 Ennek az útmutatónak a tartalma Ennek az útmutatónak a tartalma a beépített, CG 120 típusú Kromschröder gáz- szelep cseréje az MBC 120 típusú...
  • Seite 79: Biztonság

    Biztonság 2. Biztonság Veszély! Feltétlenül vegye figyelembe a következő biztonságtechnikai előírásokat! Egyébként veszélyezteti magát és másokat. 2.1 Általános biztonságtechnikai előírások Figyelem! A kazánok szerelésénél fennáll a jelentős anyagi károk és személyi sérü- lések veszélye. Ezért a fűtési rendszereket csak szakvállalat szerelheti, és azokat csak a kivitelező...
  • Seite 80: Szerelés

    Szerelés 3. Szerelés 3.1 Átépítés Életveszély! Élet- és balesetveszély a kiáramló gáz révén! Az szerelési munka meg- kezdése előtt a gázelzáró szerelvényt el kell zárni! Áramütés veszélye! Élet- és balesetveszély az elektromos áram révén! Az átépítési munkák megkezdése előtt a kazánt feszültségmentesíteni kell, és azt újrabekap- csolás ellen biztosítani kell! 1.
  • Seite 81 Szerelés Figyelem: A 8 - 18 szerelési lépések kizárólag a WGB 70 D és WGB 70 E sorozatú gázákondenzációs kazánokra érvényesek. A WGB 2.70, WGB 2N.70 és WGB 70 C sorozatú gázkondenzációs kazánoknál az égőt nem kell eltávolítani (tovább kell haladni a 19. szerelési lépéssel). A tartólemez elülső...
  • Seite 82 Szerelés 16. Az égőfedelet a keverőcsatornával együtt újra szerel- 17. Újra szerelje be az égőt a keverőcsatornával, a venti- je fel a ventilátornál (10). látort, a beszívó levegőnyílást és a beszívási zajcsil- Fontos! A szerelésnél az eddigi levegőblendét cserélje lapítót (11). ki a szállítási terjedelemben lévő...
  • Seite 83 Szerelés 180° Szerelje fel az új gázszelepet (szállítási terjedelem) 23. Dugja be az elektromos csatlakozóvezetékeket a a tömítésekkel együtt a gázcsatlakozócsőre és a gázszelepnél lévő csatlakozásokba. gázbekötő vezetékre. (14) Fontos! A gáznyomásőr szürke dugaszolóját a gáz- Figyelem: A könnyebb szerelés érdekében a WGB szelepre való...
  • Seite 84 Szerelés 26. Helyezze üzembe a kazánt, és ellenőrizze a CO -tartalmat Életveszély! Élet- és balesetveszély a kiáramló gáz révén! Ellenőrizze a tömörség szem- pontjából az összes gázvezető részegységet, különösen a korábban a gázszelepnél felsze- relt karimákat! Ha a kazán propánbután-gázzal üzemel, akkor a beállítási értékeket a Propánbután-gáz UBS-F átállítási készlet szerelési útmutatóban találja.
  • Seite 85 7314280-05 12.14 Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E...
  • Seite 86 Index An wen wendet sich diese Anleitung Verwendete Symbole CO2-Gehalt Wechsel der Gasdüse Wechsel der Luftblende Inhalt dieser Anleitung Sicherheit allgemein Ü Überprüfung des Brennerrohrs Index Changing the air plate Parameter settings Changing the gas jet Check of the burner pipe Used symbols CO2 -Content Contents of these instructions...
  • Seite 87 Indice A chi si rivolge questo manuale Sicurezza in generale Simboli utilizzati Sostituzione dell diaframma aria Contenuto CO2 Sostituzione dell ugello del gas Contenuto di questo manuale Controllo del boccaglio del bruciatore Index ¿ ¿A quién va dirigido este manual? Verificación del tubo del quemador Cambio del deflector de aire Cambio del inyector de gas...
  • Seite 88 Index Anvendte symboler Sikkerhed generelt CO2 -indhold Udskiftning af gasdyse Udskiftning af luftblænden Denne vejlednings indhold Hvem henvender denne vejledning sig til Kontrol af brænderrøret Indeks Bezpieczeństwo - informacje ogólne Zastosowane symbole Zawartość CO2 Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja Kontrola rury palnika Treść...
  • Seite 89 Index A gázfúvóka cseréje A levegőblende cseréje Alkalmazott szimbólumok Az égőcső ellenőrzése Biztonság általában CO2-tartalom Ennek az útmutatónak a tartalma Kinek szól ez az útmutató 12.14...
  • Seite 90 Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Es- pacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki / Místo pro poznámky: / Feljegyzések 12.14...
  • Seite 91 Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til nota- ter / Notatki / Místo pro poznámky: / Feljegyzések 12.14...
  • Seite 92 August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefax 04402 80-583 · www.broetje.de...

Inhaltsverzeichnis