各部の名称と働き 前面 a AUDIO IF 端子 e 操作部(前面) ( 「操作部(前面)参照」 PMW-F55/F5 と接続するときに使用します。 f オーディオ操作部( 「オーディオ操作部」参照) b MIC IN(マイク入力) (+ 48V)端子(XLR 型、5 ピ g オーディオ操作部の保護カバー ン、凹) 開くとオーディオ操作部が現れます(11 ページ) 。 ステレオマイクを接続する端子です。マイク用の電源 (+ 48V)はこの端子から供給されます。 h 拡張 IF 端子 PMW-F55/F5 と接続するときに使用します。 c ロッドロックレバー φ15 ロッドの取り付けや取りはずしに使用します。 i 操作部(側面)...
Seite 9
UHF ポータブルチューナーを取り付けます(17 ページ) 。 本機を PMW-F55/F5 に取り付けるときに使用します。 (14 ページ) 。 b バッテリーアダプター取り付け部 j ショルダーパッド 付属のバッテリーアダプターを取り付けます(13 ページ) 。 ショルダーパッド固定レバーを持ち上げると、前後方向に c TALLY(タリー)ランプ(赤) 位置を調節できます。 記録中に点灯します。CBK-55BK 本体または PMW-F55/F5 本機を肩にのせた状態で操作しやすくなるように、適当な に異常が発生すると点滅します。 位置に調節します(20 ページ) 。 (異常については PMW-F55/F5 の取扱説明書をご覧くださ い。 ) d 拡張 IF 端子 バッテリーアダプターや AXS-R5 を接続するときに使用し ます。...
Seite 10
e MENU つまみ 操作部(前面) 各メニュー内の項目選択や設定値の変更をするときに使い ます (21 ページ) 。 操作部(側面) a REC START(記録開始)ボタン 押すと記録が始まり、もう一度押すと止まります。レンズ にある REC ボタンと同じ動作をします。 a GAIN/EI(ゲイン切り換え)スイッチ b SHUTTER(シャッター)スイッチ 撮影時の照明状態に合わせて、映像アンプのゲイン(利得) 電子シャッターを使うときに ON にします。SELECT 側に を切り換えます。H、M、L の設定に対応するゲイン値は、 押すと、シャッタースピードの表示が切り換わります。ス あらかじめ PMW-F55/F5 のメニューで指定します。 イッチの設定を切り換えると、新しい設定がビューファイ (設定については PMW-F55/F5 の取扱説明書をご覧くださ ンダー画面に約 3 秒間表示されます。 い。 ) Camera メニューの...
Seite 11
e WHITE BAL(ホワイトバランスメモリー切り換え)ス 右側のスイッチ:CH-3/4 イッチ 左側のスイッチ 音声出力 以下のようにホワイトバランスの調整方法を切り換えます。 CH-1/CH-3 チャンネル 3 の音声 • PRST:色温度をプリセット値(工場出荷時の設定は チャンネル 3 と 4 の混合音声(ステレオ)* 3200K)に調整する。ホワイトバランスを調整する時間 CH-2/CH-4 チャンネル 4 の音声 がないときなどに合わせる。 • A または B : あらかじめ A または B に保存しておいたホワ *HEADPHONE 端子にステレオヘッドホンを接続すると、音声を イトバランスの調整値を呼び出す。AUTO W/B BAL ス ステレオで聞くことができます。...
English Before operating the unit, please read this manual • Unplug this apparatus during lightning storms or when thoroughly and retain it for future reference. unused for long periods of time. • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been WARNING damaged in any way, such as power-supply cord or plug To reduce the risk of fire or electric shock,...
Seite 28
For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/solutions/Support.do for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Seite 29
Handle ................... 35 Battery adaptor ..............36 Connection and Setup ............36 Power supply ................. 36 Attaching a battery adaptor for the CBK-55BK....36 Using AC power (DC IN power)........... 37 Using the AXS-R5..............37 Attaching the PMW-F55/F5 ..........37 Attaching the handle..............
Overview The CBK-55BK is an accessory kit that improves stability and operability of the shoulder camcorder style by attaching it to the PMW-F55/F5. The CBK-55BK has various audio input/output connectors, direct switches that allow you to control the PMW-F55/F5 on hand while looking through the...
Name and Function of Parts Front panel a AUDIO IF connector f Audio operating section (See “Audio operating Used for connecting the CBK-55BK to the PMW-F55/F5. section.”) b MIC IN (microphone input) (+48 V) connector g Protection cover of the audio operating section (XLR type, 5-pin, female) Open to access the audio operating section (see page 34).
The front block position can be adjusted in the front-to- rear direction by releasing the front block fixing lever. Adjust the front block position so that the CBK-55BK can be operated easily while it is on your shoulder (see page 43).
e MENU knob Operating section (front) Changes the item selection or a setting within the menu (see page 44). Operating section (side) a REC START (recording start) button Press to start recording. Press it again to stop recording. The effect is the same as that of the REC button on the lens. b SHUTTER switch a GAIN/EI selector Set to ON to use the electronic shutter.
e WHITE BAL (white balance memory) switch Position of right-side switch: CH-3/4 Controls adjustment of the white balance. Position of left- Audio output • PRST: Adjust the color temperature to the preset value side switch (the factory default setting: 3200K). Use this setting CH-1/CH-3 Channel 3 audio when you have no time to adjust the white balance.
This is provided for protecting the cables connected to the connectors on the rear panel. e Accessory mounting screw holes By loosening the screws on the bottom of the CBK-55BK, • Type of screw: 1/4-20UNC (× 9) you can adjust the position of the cover depending on the •...
Battery adaptor Connection and Setup Power supply You can use a battery pack or AC power via an AC adaptor. For safety, use only the Sony battery packs and AC adaptors listed below. Lithium-ion Battery Pack BP-FL75 BP-L80S AC Adaptor...
Insert the projection of the battery adaptor into the slot Note on the rear of the CBK-55BK (1), then lower the Remove the battery adaptor while supporting it by hand. ejection lever (2) until the battery adaptor is locked in the release button.
Ejection lever AUDIO slide knob Camera lock lever Put the PMW-F55/F5 on the CBK-55BK, then slide it to the back. Put the PMW-F55/F5 on aligned to the slot of the slide plate attached to the bottom of the PMW-F55/F5 and the CBK-55BK, then slide the PMW-F55/F5 to the back until it stops securely.
• DVF-L700: LCD color viewfinder • DVF-EL100: OLED color viewfinder Caution Do not leave the CBK-55BK with the eyepiece of the viewfinder facing the sun. Direct sunlight can enter through the eyepiece, be focused in the viewfinder, and cause fire.
UHF wireless microphone system) You can use the ECM-680S/678/674 stereo microphone (optional) by attaching it to the supplied microphone To use a Sony UHF wireless microphone system, power holder. the PMW-F55/F5 off and then fit one of the following UHF portable tuners.
If the XLR connection automatic detection function About the WRR tuner fitting (service part number: A- 8278-057-B), contact a Sony service or sales is on, the input signal for audio recording is selected automatically, and therefore this setting is not representative.
Ultralight 2 or equivalent video light (powered by 12 V with maximum power consumption of 50 W). The output of the LIGHT connector on the CBK-55BK is controlled to 12 V even when the CBK-55BK is supplied with over 12 V power (through the DC IN connector or battery pack).
70 mm (2 inches) Adjust the position of the front block and shoulder pad so that the CBK-55BK can be operated easily while it is on your shoulder. To adjust the front block position Release the lock of the front block by turning the front block fixing lever on the bottom of the CBK-55BK.
Slide the shoulder pad backward or forward until it is in the most convenient position. To display the setup menu Push the MENU ON/OFF switch of the CBK-55BK down Lower the lever to lock the shoulder pad in the selected or press the MENU button of the PMW-F55/F5.
Turn the MENU knob to select a character, then Adjusting the Audio Level confirm by pressing the MENU knob. The cursor moves to the next position. To return to the previous position, push the MENU When you set the AUDIO SELECT switch to AUTO, the CANCEL/BACK switch down.
Correspondence between recording level MIC CH1 Level: Channel 1 recording level adjustments and audio level controls On “Audio Input” of the Audio menu, you can select Setting Knob which audio level control controls the audio recording Side1 LEVEL (CH-1) knob level of the input to each of the AUDIO IN CH-1/CH-2 Front MIC LEVEL control...
Seite 47
To adjust manually Setting Knob Front+Side3 LEVEL (CH-3) knob and MIC LEVEL Set the AUDIO SELECT CH-3/4 switch to control (linked operation) MANUAL. Audio CH-4 Level: Channel 4 recording level Select the knobs that adjust the audio levels “Audio Setting Knob CH3 Level”...
XLR-type 4-pin, 12 V DC working properly and to prolong its usable lifetime. DC output 4-pin, 12 V DC (maximum rated current: Contact a Sony service or sales representative for more 1.8A) information about inspections. LIGHT 2-pin, 12 V DC (less than 50 W)
Seite 49
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
Seite 51
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, obtenir les informations importantes et l’ensemble des garder le coffret fermé. Ne confier termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Seite 52
Poignée .................. 58 Adaptateur de batterie ............59 Raccordement et configuration ........60 Sources d’alimentation............60 Fixation d’un pack de batteries pour le CBK-55BK..... 60 Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) ................. 61 Utilisation de l’AXS-R5............61 Fixation du PMW-F55/F5 ............. 61 Fixation de la poignée ............
Généralités Le CBK-55BK est un kit d’accessoires qui améliore la stabilité et l’opérabilité du caméscope d’épaule en le fixant sur le PMW-F55/F5. Le CBK-55BK possède divers connecteurs d’entrée/sortie, des commutateurs directs qui permettent de commander le PMW-F55/F5 à la main tout en regardant à travers le viseur lorsque vous effectuez des prises de vue avec le PMW-F55/F5 sur votre épaule, une fente pour récepteur...
Nom et fonction des pièces Panneau avant a Connecteur AUDIO IF e Bloc commande (avant) (Voir « Bloc commande Utilisé pour connecter le CBK-55BK au PMW-F55/F5. (avant) ».) b Connecteur MIC IN (entrée microphone) (+48 V) f Bloc commande audio (Voir « Bloc commande (de type XLR, 5 broches, femelle) audio ».)
Il est possible d’ajuster la position du bloc avant dans le sens avant-arrière en déverrouillant le levier de fixation du bloc avant. Ajustez la position du bloc avant pour que le CBK-55BK puisse être commandé facilement pendant qu’il se trouve sur votre épaule (voir page 67).
Si vous poussez le commutateur vers BLACK une fois de Bloc commande (avant) plus pendant l’ajustement automatique de la balance des noirs, l’ajustement sera annulé et le réglage de la balance des noirs revient au réglage original. e Bouton MENU Modifie la sélection des éléments ou un réglage au sein du menu (voir page 68).
d Commutateur ASSIGN. (attribuable) 5 a Commutateurs MONITOR (sélection du moniteur Attribuez votre fonction souhaitée au commutateur dans audio) « Assignable Button » du menu System. En combinant les deux commutateurs, vous pouvez « Color Bars » (signal de sortie de barres de couleur) est sélectionner le son que vous souhaitez entendre par le attribué...
• MANUAL : ajustement manuel connecteurs du panneau arrière. f Commutateurs AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH- En desserrant les vis au bas du CBK-55BK, vous pouvez ajuster la position du cache en fonction de la taille et de la 4 (sélection d’entrée des canaux audio 1/2/3/4) forme des fiches du microphone ou des câbles audio.
à 1,8 A. Adaptateur de batterie Pour fixer/retirer l’adaptateur de batterie, reportez-vous à « Fixation d’un pack de batteries pour le CBK-55BK » à la page 60. a Bouton de déverrouillage/levier d’éjection b Levier de déverrouillage de la batterie c Connecteur d’interface d’extension...
Insérez la partie saillante de l’adaptateur de batterie Raccordement et dans la fente située à l’arrière du CBK-55BK (1), puis abaissez le levier d’éjection (2) jusqu’à ce que configuration l’adaptateur de batterie soit verrouillé dans le bouton de déverrouillage. Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation...
Retirez l’adaptateur de batterie tout en le soutenant avec la Levier d’éjection main. Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) Le CBK-55BK peut être alimenté sur secteur à l’aide de l’adaptateur secteur AC-DN2B/AC-DN10 (en option). Bouton glissoir AUDIO Levier de verrouillage de la caméra Utilisation de l’AXS-R5 Placez le PMW-F55/F5 sur le CBK-55BK, puis Pour fixer l’AXS-R5, consultez le mode d’emploi du...
Fixation de la poignée Retirez la poignée qui est fixée au PMW-F55/F5. Fixez la poignée du CBK-55BK en utilisant la vis à six pans creux (taille de la clé à six pans : 3/16). Serrez la bague de fixation après avoir déterminé les positions gauche et droite du viseur, puis raccordez le câble du viseur au connecteur VF du PMW-F55/F5.
(pour un système de microphone Remarque UHF sans fil) Pour fixer l’ECM-678/674, le câble de conversion (EC- Pour utiliser un système de microphone UHF Sony sans fil, 0.5X3F5M) est requis. mettez le PMW-F55/F5 hors tension puis installez l’un des tuners portables UHF suivants.
Seite 64
4 Fixez la plaque de montage fournie avec le WRR- 862. Au sujet du point de fixation WRR (référence : A-8278- 057-B), contactez un technicien ou un revendeur Sony. BP-L80S d’ajustement Plaque de montage (fournie avec le WRR-862) Insérez le DWR-S02D ou WRR-855S dans le...
Remarque La broche de l’adaptateur de trépied peut rester engagée, même si le CBK-55BK a été retiré. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton rouge et déplacez le levier comme illustré ci- dessus jusqu’à ce que la broche revienne en position rentrée.
électrique maximale de 50 W). La sortie du connecteur LIGHT du CBK-55BK est commandée en 12 V, même lorsque le CBK-55BK est alimenté par une source d’alimentation supérieure à 12 V (via le connecteur DC IN ou un pack de batteries). La luminosité...
Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le déverrouiller. Vous pouvez modifier la position du CBK-55BK et du protège-épaule comme suit en faisant glisser le bloc avant. Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à la position qui vous convient.
Pour afficher le menu de configuration Tournez le bouton MENU pour sélectionner un caractère puis confirmez en appuyant sur le bouton Poussez le commutateur MENU ON/OFF du CBK-55BK MENU. vers le bas ou appuyez sur le bouton MENU du PMW-F55/F5.
Avec le ou les boutons LEVEL du ou des canaux Ajustement du niveau sélectionnés à l’étape 1, effectuez les réglages afin que le vumètre audio affiche jusqu’à –20 dB pour le audio volume d’entrée normal. Correspondance entre les ajustements du Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO SELECT sur niveau d’enregistrement et les AUTO, les niveaux d’entrée des signaux audio...
Correspondance entre les ajustements du Commutateur Cible d’enregistrement du canal 4 niveau d’enregistrement et les CH-4 commandes de niveau audio FRONT Audio du microphone avant Dans « Audio Input » du menu Audio, vous pouvez REAR Entrée de signal audio par le connecteur sélectionner la commande de niveau audio qui commande AUDIO IN CH-2 le niveau d’enregistrement audio d’entrée du microphone...
Seite 71
La relation entre le réglage du commutateur AUDIO IN CH-1/CH-2 et le canal d’enregistrement est comme suit. Commutateur AUDIO Commutateur AUDIO IN IN sur le bloc sur le bloc connecteurs Canal d’enregistrement Menu Front commande audio (arrière) MIC Select CH-1/2/3/4 CH-1 CH-2 CH-1...
Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Remarques importantes relatives à l’utilisation...
LINE : +4/0/–3 dBu autre raison quelle qu’elle soit. AES/EBU : AES3 standard • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Sortie audio De type XLR, 5 broches, +4/0/–3 dBu réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par (balancé)
Seite 75
Deutsch Für Kunden in Europa Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Nachschlagen auf. Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,...
Seite 76
Griff..................82 Akkuadapter ................83 Anschlüsse und Konfiguration ......... 84 Stromversorgung ..............84 Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK....84 Verwenden von Netzstrom (DC IN-Eingang)....... 85 Verwenden des AXS-R5 ............85 Anbringen am PMW-F55/F5 ..........85 Anbringen des Griffs............. 86 Anbringen eines Suchers............
Übersicht Wenn Sie die CBK-55BK als Zubehörsatz am Camcorder PMW-F55/F5 anbringen und diesen auf der Schulter tragen, können Sie ihn besser stabilisieren und leichter bedienen. Die CBK-55BK verfügt über verschiedene Audioein-/ -ausgänge, Schalter für die Direktsteuerung, mit denen Sie den PMW-F55/F5 manuell bedienen können, während Sie ihn bei der Aufnahme auf der Schulter tragen und durch den Sucher schauen, einen Einschub für einen...
Name und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite a Anschluss AUDIO IF e Bedienbereich (vorne) (Siehe „Bedienbereich Zum Verbinden der CBK-55BK mit dem PMW-F55/F5. (vorne)“.) b Anschluss MIC IN (Mikrofoneingang) (+48 V) f Audiobedienbereich (Siehe „Audiobedienbereich“.) (XLR, 5-polig, weiblich) g Schutzabdeckung für Audiobedienbereich Zum Anschließen eines Stereomikrofons.
Sie den Fixierhebel für den vorderen Block lösen. Stellen Sie die Position des vorderen Blocks so ein, dass die CBK-55BK mühelos bedient werden kann, wenn sie auf der Schulter sitzt (siehe Seite 91). Name und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Wenn Sie den Schalter während des automatischen Bedienbereich (vorne) Schwarzabgleichs ein weiteres Mal auf BLACK schieben, wird der Abgleich abgebrochen und der Schwarzwert wird auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt. e Regler MENU Zum Auswählen einer Option oder Ändern eines Einstellwerts im Menü (siehe Seite 92). Bedienbereich (Seite) a Taste REC START (Aufnahmestart) Zum Starten der Aufnahme.
d Schalter ASSIGN. 5 (frei belegbarer Schalter) a MONITOR-Schalter (Audiomonitorauswahl) Weisen Sie dem Schalter unter „Assignable Button“ im Anhand der Kombination der beiden Schalter können Sie System-Menü die gewünschte Funktion zu. den Ton auswählen, den Sie über den integrierten Standardmäßig ist dem Schalter ASSIGN. 5 die Lautsprecher oder über Kopfhörer hören wollen.
Wählen Sie die Audioeingangssignale, die auf den an der Rückseite angeschlossen sind. Audiokanälen 1, 2, 3 und 4 aufgezeichnet werden sollen. Wenn Sie die Schrauben an der Unterseite der CBK-55BK • FRONT: Audioeingangssignale vom mit dem lösen, können Sie die Position der Abdeckung auf die Anschluss MIC IN verbundenen Mikrofon Größe und Form der Mikrofon- oder Audiokabelstecker...
Zubehör aus. Andernfalls kann das Schraubengewinde beschädigt werden. Akkuadapter Informationen zum Anbringen/Abnehmen des Akkuadapters finden Sie unter „Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK“ auf Seite 84. a Freigabetaste/Auswurfhebel b Akkulösehebel c IF-Erweiterungsanschluss d Anschluss DC IN (siehe Seite 85) e Anschluss LIGHT (Videoleuchte) (2-polig,...
Setzen Sie die Vorsprünge des Akkuadapters in die Anschlüsse und Aussparungen an der Rückseite der CBK-55BK ein (1) und senken Sie dann den Auswurfhebel (2), bis Konfiguration der Akkuadapter an der Freigabetaste einrastet. Stromversorgung Sie können einen Akku verwenden oder das Gerät über ein Netzteil an den Netzstrom anschließen.
Halten Sie den Akkuadapter beim Abnehmen immer mit einer Hand fest. Auswurfhebel Verwenden von Netzstrom (DC IN- Eingang) Sie können die CBK-55BK über das Netzteil AC-DN2B/ AC-DN10 (optional) mit Netzstrom betreiben. AUDIO-Schiebeknopf Kamerasperrhebel Verwenden des AXS-R5 Informationen zum Anbringen des AXS-R5 finden Sie in Setzen Sie den PMW-F55/F5 auf die CBK-55BK und der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.
• DVF-L700: LCD-Farbsucher innen. • DVF-EL100: OLED-Farbsucher Achtung Stellen Sie die CBK-55BK nicht so ab, dass das Okular des Suchers auf die Sonne gerichtet ist. Andernfalls kann direktes Sonnenlicht in das Okular fallen, im Sucher fokussiert werden und einen Brand verursachen.
Richtung wie beim Anbringen verschieben. So bringen Sie den VF-Anschlussschutz Bringen Sie den VF-Anschlussschutz mithilfe des mit dem PMW-F55/F5 und der CBK-55BK gelieferten Massbandhakens und der Schraube des VF- Anschlussschutzes an. So bringen Sie ein Mikrofon an...
Anbringen eines tragbaren UHF- Befestigungsschrauben an. Tuners (bei einem UHF- Funkmikrofonsystem) DWR-S02D oder WRR-855S Wenn Sie ein UHF-Funkmikrofonsystem von Sony verwenden wollen, schalten Sie den PMW-F55/F5 aus und bringen einen der folgenden tragbaren UHF-Tuner an. • Digitaler Funkempfänger DWR-S02D • UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855S •...
Verbindung aktiviert ist, wird das Eingangssignal Informationen zur WRR-Tunerhalterung für die Audioaufnahme automatisch ausgewählt und (Teilenummer: A-8278-057-B) erhalten Sie beim diese Einstellung ist nicht erforderlich. Sony-Kundendienst oder einem Vertriebsmitarbeiter. Anschließen des Audiogeräts für BP-L80S den Leitungseingang Verbinden Sie den Audioausgang am Audiogerät, an dem...
Leistungsaufnahme von 50 W) verwenden. Die Stromabgabe am Anschluss LIGHT auf der CBK- 55BK ist auf 12 V geregelt, auch wenn die CBK-55BK mit Strom von über 12 V versorgt wird (über den Anschluss DC IN oder einen Akku). Die Helligkeit oder Farbtemperatur der Leuchte ändert sich bei einer...
Befestigen Sie den anderen Clip genau wie in Schritt 1 Einstellen der erläutert an der Schulterriemenhalterung auf der Schulterpolsterposition anderen Seite des Griffs. Sie können die Position von CBK-55BK und Schulterpolster durch Verschieben des vorderen Blocks folgendermaßen ändern. So nehmen Sie den Schulterriemen ab 33 mm Drücken Sie hier und ziehen Sie zum...
Informationen zum Vorgehen nach dem Drücken der Taste MENU am PMW-F55/F5 und zum Menübildschirm finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5. In diesem Abschnitt wird lediglich das Vorgehen mit der CBK-55BK erläutert. So nehmen Sie Menüeinstellungen vor Hebel Schulterpolster Drehen Sie den Regler MENU, um den Cursor zur einzustellenden Option zu bewegen.
Optionen, für deren Ausführung eine Bestätigung Einstellen des Tonpegels erforderlich ist Wenn Sie eine Option auswählen, deren Ausführung Sie zunächst bestätigen müssen, wird das Menü in Schritt 3 ausgeblendet und eine Bestätigungsmeldung wird Wenn Sie den Schalter AUDIO SELECT auf AUTO angezeigt.
Beziehung zwischen Beziehung zwischen Aufnahmepegeleinstellungen und Aufnahmepegeleinstellungen und Tonpegelreglern Tonpegelreglern Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie auswählen, mit welchem Tonpegelregler der auswählen, mit welchem Tonpegelregler der Audioaufnahmepegel der an den Anschlüssen AUDIO IN Audioaufnahmepegel vom vorderen Mikrofoneingang CH-1/CH-2 eingespeisten Signale gesteuert wird.
Seite 95
Audio CH-3 Level: Aufnahmepegel für Kanal 3 Schalter CH-4 Aufnahmeziel für Kanal 4 Einstellung Regler FRONT Ton vom Mikrofon vorne Side3 Regler LEVEL (CH-3) REAR Am Anschluss AUDIO IN CH-2 eingespeiste Audiosignale Front Regler MIC LEVEL WIRELESS Ton vom Funkmikrofon Front+Side3 Regler LEVEL (CH-3) und MIC LEVEL (verknüpfte Bedienung)
Verwendung im Freien korrodiert sind. Regelmäßige Kontrollen werden empfohlen, um richtige Funktion und lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. Wenden Sie sich für weitere Auskünfte über Kontrollen am Gerät an Ihren Sony-Kundendienst oder -Händler. Wichtige Hinweise zum Betrieb...
ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN Stereominibuchse BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON D-Sub, 15-polig DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. Analog, CH1: –40 dBu • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE Digital, CH1/CH2: –40 dBFS BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON Akkuadapter DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES Gleichstromeingang GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND...
Seite 99
Per i clienti in Europa Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania...
Seite 100
Adattatore della batteria ............107 Collegamento e impostazione......... 108 Alimentazione ..............108 Montaggio dell’adattatore della batteria per il CBK-55BK ..............108 Uso dell’alimentazione CA (alimentazione DC IN) ... 109 Uso di AXS-R5 ..............109 Montaggio su PMW-F55/F5 ..........109 Montaggio della maniglia ........... 110 Montaggio del mirino............
Presentazione Il kit CBK-55BK è un accessorio che migliora la stabilità e la funzionalità nell’uso a spalla della telecamera, dopo averlo montato sulla PMW-F55/F5. Il CBK-55BK dispone di vari connettori di ingresso/uscita e interruttori per comandare manualmente la PMW-F55/ F5 mentre si guarda nel mirino durante le riprese con la PMW-F55/F5 portata a spalla, oltre all’alloggiamento per...
Denominazione e funzione delle parti Pannello anteriore a Connettore AUDIO IF e Sezione comandi (anteriore) (vedere “Sezione Per il collegamento tra CBK-55BK e PMW-F55/F5. comandi (anteriore)”.) b Connettore MIC IN (ingresso microfono) (+48 V) f Sezione comandi audio (vedere “Sezione comandi (tipo XLR, 5 pin, femmina) audio”.)
Accesa durante la registrazione. La spia lampeggia in caso Sollevare la levetta di fissaggio della spallina imbottita, di funzionamento anomalo nel CBK-55BK o nella PMW- per regolare la posizione lungo la direzione fronte-retro. F55/F5. (Per i dettagli sulle anomalie, consultare le La posizione regolabile consente la massima comodità...
Premendo l’interruttore ancora una volta su BLACK Sezione comandi (anteriore) durante la regolazione automatica di bilanciamento del nero, la regolazione viene cancellata e le impostazioni di bilanciamento del nero tornano a quelle iniziali. e Manopola MENU Permette di cambiare la selezione della voce o di una selezione all’interno del menu (vedere pagina 116).
d Interruttore ASSIGN. (assegnabile) 5 a Interruttori MONITOR (selezione monitor audio) Assegnare la funzione desiderata all’interruttore, tramite Grazie alla combinazione dei due interruttori è possibile “Assignable Button” del menu System. scegliere l’audio desiderato, da sentire con l’altoparlante “Color Bars” (segnale di uscita delle color bar) viene incorporato o con le cuffie.
Selezionare i segnali di ingresso audio da registrare sui pannello posteriore. canali audio 1, 2, 3 e 4. Se si allentano le viti sul fondo del CBK-55BK, si può • FRONT: segnali di ingresso audio provenienti dal regolare la posizione del coperchio in base alla dimensione microfono collegato al connettore MIC IN e alla forma delle spine del microfono o del cavo audio.
Adattatore della batteria Per il montaggio e la rimozione dell’adattatore della batteria, vedere “Montaggio dell’adattatore della batteria per il CBK-55BK” a pagina 108. a Pulsante di rilascio/leva di espulsione b Levetta di rilascio batteria c Connettore IF di espansione...
Inserire la sporgenza dell’adattatore della batteria Collegamento e nella fessura sul retro del CBK-55BK (1), quindi abbassare la leva di espulsione (2) fino a fermare impostazione l’adattatore della batteria con il pulsante di rilascio. Alimentazione È possibile usare un pacco batterie o l’alimentazione CA mediante un adattatore di corrente.
Rimuovere l’adattatore della batteria sostenendolo con la del cursore AUDIO. mano. Leva di espulsione Uso dell’alimentazione CA (alimentazione DC IN) Il CBK-55BK può funzionare con alimentazione in CA, utilizzando l’adattatore di corrente AC-DN2B/AC-DN10 (opzionale). Manopola del cursore AUDIO Levetta di blocco della telecamera Uso di AXS-R5...
• DVF-L700: mirino LCD a colori • DVF-EL100: mirino OLED a colori Precauzioni Non lasciare il CBK-55BK con l’oculare del mirino rivolto verso il sole. La luce diretta del sole che passa attraverso l’oculare viene messa a fuoco dal mirino e potrebbe provocare un incendio.
Montaggio della protezione del connettore Montare la protezione per il connettore VF con il gancetto del nastro di misura, fornito in dotazione con la PMW-F55/ F5 e il CBK-55BK, e la vite della protezione del connettore VF. Gancetto di misura nastro...
Seite 112
4 Montare la piastra di montaggio fornita con il WRR-862. Per quanto riguarda il supporto per sintonizzatore WRR (numero di parte A-8278-057-B), contattare un rivenditore o un centro di assistenza Sony. Inserire il DWR-S02D o il WRR-855S nell’alloggiamento ed avvitare le quattro viti di BP-L80S fissaggio.
Collegare il connettore di uscita audio dell’apparato audio che fornisce il segnale di ingresso di linea al connettore Far scorrere il CBK-55BK in avanti, lungo la AUDIO IN CH-1 o CH-2. scanalatura nell’adattatore fino allo scatto. Impostazione degli interruttori...
(alimentato da tensione a 12 V, con potenza massima di 50 L’uscita del connettore LIGHT sul CBK-55BK è comandata da un segnale a 12 V anche se il CBK-55BK viene alimentato con tensione superiore a 12 V (mediante Rimozione della tracolla il connettore DC IN o il pacco batterie).
Regolazione della posizione della imbottita spallina imbottita Sollevare la levetta al centro della spallina imbottita È possibile modificare la posizione del CBK-55BK e della per sbloccarla. spallina imbottita facendo scorrere il blocco anteriore, nel modo seguente. Far scorrere la spallina imbottita avanti o indietro fino a posizionarla nella posizione più...
Girare la manopola MENU per selezionare un configurazione carattere, poi dare conferma premendo la manopola MENU. Spingere l’interruttore MENU ON/OFF del CBK-55BK in basso, o premere il pulsante MENU della PMW-F55/F5. Il cursore si sposta sulla posizione successiva. Per tornare alla posizione precedente spingere l’interruttore MENU CANCEL/BACK in basso.
Con la/le manopola/e LEVEL per il canale/i Regolazione del livello selezionato/i al passo 1, eseguire la regolazione in modo che l’indicatore del livello audio mostri fino a audio –20 dB con volume di ingresso normale. Corrispondenza tra le regolazioni del Con l’impostazione dell’interruttore AUDIO SELECT su livello di registrazione e i comandi di AUTO, i livelli di ingresso dei segnali audio analogici...
Corrispondenza tra le regolazioni del Regolazione dei livelli di registrazione livello di registrazione e i comandi di audio livello audio Regolazione automatica Nella sezione “Audio Input” del menu Audio, è possibile Impostare l’interruttore AUDIO SELECT CH-3/4 su selezionare quale comando di livello audio controllerà il AUTO.
Seite 119
La corrispondenza tra le impostazioni dell’interruttore AUDIO IN CH-1/CH-2 e il canale di registrazione è la seguente. AUDIO IN interruttore AUDIO IN interruttore nella sezione nella sezione comandi Canale di registrazione Menu Front comandi audio audio MIC Select CH-1/2/3/4 CH-1 CH-2 CH-1 CH-2...
Si consiglia di eseguire dei controlli periodici per assicurare il funzionamento corretto dell’apparecchio e prolungarne la vita utile. Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare il servizio tecnico o un rappresentante Sony. Note importanti sul funzionamento...
Note Da 20 % a 90 % • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando Temperatura di magazzinaggio correttamente prima di usarlo. LA SONY NON Da –20 °C a +60 °C SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA...
Seite 123
Para los clientes de Europa Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania...
Seite 124
Conexión y configuración ..........132 Alimentación ............... 132 Conexión de un adaptador de la batería para el CBK-55BK ..............132 Uso de alimentación de CA (alimentación DC IN) .... 133 Uso del AXS-R5 ..............133 Conexión de la PMW-F55/F5 ..........133 Conexión del asa ..............
Descripción El CBK-55BK es un accesorio para mejorar la estabilidad y el control de la videocámara PMW-F55/F5 cuando se utiliza colocada sobre el hombro. El CBK-55BK incorpora varios conectores de entrada/ salida, una ranura para receptor de audio inalámbrico, un...
Panel frontal a Conector AUDIO IF e Zona de control (delante) (Consulte “Zona de Se utiliza para conectar el CBK-55BK a la PMW-F55/F5. control (delante)”.) b Conector MIC IN (entrada de micrófono) (+48 V) f Zona de control de audio (Consulte “Zona de (tipo XLR, 5 clavijas, hembra) control de audio”.)
Punto de conexión para sintonizador portátil UHF h Regulador AUDIO Conecte el sintonizador portátil UHF (consulte la página Se utiliza para acoplar el CBK-55BK a la PMW-F55/F5 135). (consulte la página 133). b Punto de conexión para el adaptador de la batería i Palanca de bloqueo de la cámara...
e Manecilla MENU Zona de control (delante) Modifica la opción seleccionada o un ajuste dentro del menú (consulte la página 140). Zona de control (lateral) a Botón REC START (inicio de la grabación) Púlselo para iniciar la grabación. Vuelva a pulsarlo para detenerla.
e Interruptor WHITE BAL (memoria de balance de Posición del interruptor del lado derecho: CH-1/2 blancos) Posición del Salida de audio Controla el ajuste del balance de blancos. interruptor del • PRST: ajusta la temperatura de color en el valor lado izquierdo predefinido (configuración predeterminada de fábrica: CH-1/CH-3...
Interruptores AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 Aflojando los tornillos de la parte inferior del CBK-55BK, (selección de entrada de los canales de audio 1/2/3/ puede ajustar la posición de la tapa dependiendo del tamaño y la forma de las clavijas del cable de audio o del Seleccione las señales de entrada de audio que se grabarán...
Adaptador de la batería Para instalar/desinstalar el adaptador de la batería, consulte “Conexión de un adaptador de la batería para el CBK-55BK” en la página 132. a Botón de liberación/palanca de expulsión b Palanca de liberación de la batería c Conector Expansion IF d Conector DC IN (consulte la página 133)
Zona de acople de puede ser mala o pueden producirse daños en el la batería CBK-55BK y en el adaptador de la batería. Palanca de liberación de la batería Para usar la batería Introduzca la batería en la zona de acople de la batería del...
Coloque la PMW-F55/F5 alineada con la ranura de la Conexión de la PMW-F55/F5 placa instalada en la parte inferior de la PMW-F55/F5 y el CBK-55BK y, después, deslice la PMW-F55/F5 hacia atrás hasta que se detenga. Para obtener información sobre el uso de la PMW-F55/ F5, consulte el manual de instrucciones suministrado con la PMW-F55/F5.
3 Presione el regulador AUDIO. • DVF-EL100: visor en color OLED Precaución No deje el CBK-55BK con el ocular del visor apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede entrar por el ocular, concentrarse en el visor y provocar un incendio.
Coloque el protector del conector VF con el gancho suministrado con la PMW-F55/F5 y el CBK-55BK y el Introduzca el cable del micrófono en el conector MIC tornillo del protector del conector VF.
Seite 136
Para instalar el WRR-862 (al usar una batería BP-L80S) Instale la base para el sintonizador WRR (no suministrada; número de referencia: A-8278-057-B) en la parte posterior del CBK-55BK. 1 Utilice un destornillador Phillips para apretar los WRR-862 cuatro tornillos colocados en la base para el sintonizador, tal y como se muestra en la siguiente Conecte el cable de alimentación del sintonizador al...
Ajustes de los interruptores Ajuste el selector AUDIO IN del canal al que está Mueva el CBK-55BK hacia delante y hacia atrás para conectada la fuente de la señal de audio en LINE. asegurarse de que no se separa.
50 W). La salida del conector LIGHT del CBK-55BK siempre está limitada a 12 V aunque el CBK-55BK reciba más de 12 V (a través del conector DC IN o la batería). El brillo o la temperatura del color de la luz no reflejará el aumento de la tensión.
Uso del adaptador del conector de Ajuste la posición del bloque frontal y la almohadilla para auriculares el hombro, de modo que pueda controlar el CBK-55BK fácilmente mientras lo tiene sobre el hombro. Si resulta complicado acoplar unos auriculares con un conector recto al utilizar el conector de auriculares de la Para ajustar la posición del bloque frontal...
Para acceder al menú de configuración Gire la manecilla MENU para seleccionar un carácter y, después, confírmelo pulsando la manecilla MENU. Presione el interruptor MENU ON/OFF del CBK-55BK o el botón MENU de la PMW-F55/F5. El cursor se desplazará a la posición siguiente.
Correspondencia entre los ajustes del Ajuste del nivel de audio nivel de grabación y los controles del nivel de audio En la opción “Audio Input” del menú Audio, puede Si sitúa el interruptor AUDIO SELECT en AUTO, se seleccionar qué control del nivel de audio controla el nivel ajustan automáticamente los niveles de entrada de las de grabación del audio de la entrada recibida por cada uno señales de audio analógico grabadas en cada canal.
Correspondencia entre los ajustes del Interruptor Fuente de grabación del canal 4 nivel de grabación y los controles del nivel CH-4 de audio FRONT Audio del micrófono delantero En la opción “Audio Input” del menú Audio, puede REAR Señal de audio recibida a través del seleccionar qué...
Seite 143
La relación entre el ajuste del interruptor AUDIO IN CH-1/CH-2 y el canal de grabación se indica en la siguiente tabla. Interruptor AUDIO IN Interruptor AUDIO IN en en la zona de control la zona de conexión Canal de grabación Menú...
Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Salida de auriculares UNIDAD O POR TERCEROS. Minitoma estéreo • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA D-sub 15 clavijas FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR CH1 analógico: –40 dBu LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CH1/CH2 digital: –40 dBFS...
Seite 169
Русский Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в будущем. Комплект Модификации камеры Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Японии Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
Seite 170
Область разъемов (задняя)........... 176 Ручка.................. 177 Адаптер батареи ............. 177 Подсоединение и настройка ........178 Источник питания............178 Крепление адаптера батареи к CBK-55BK ....178 Использование питания переменного тока (питание DC IN) ..............179 Использование AXS-R5 ..........179 Крепление PMW-F55/F5 ..........179 Крепление...
Обзор CBK-55BK представляет собой комплект принадлежностей для улучшения стабильности и работоспособности видеокамеры при креплении ее на плече с помощью PMW-F55/F5. CBK-55BK оснащен различными входными/ выходными разъемами, переключателями непосредственного управления, которые позволяют управлять PMW-F55/F5 при просмотре через видоискатель для съемки с помощью PMW- F55/F5 на...
Название и функции деталей Передняя панель d Стержни Φ 15 a Разъем AUDIO IF Используется для подключения CBK-55BK к Используются для крепления компендиума, PMW-F55/F5. устройства управления фокусировкой объектива и других принадлежностей. b Разъем MIC IN (вход микрофона) (+48 В) (тип...
в переднем и заднем направлении, отпустив ручку UHF (см. стр. 182). фиксации переднего блока. Отрегулируйте положение переднего блока, b Точка крепления адаптера батареи чтобы можно было легко управлять CBK-55BK Прикрепите прилагаемый адаптер батареи (см. при расположении на плече (см. стр. 185). стр. 178). h Ручка AUDIO c Индикатор...
• WHITE: автоматическая настройка баланса Функциональная область белого. Если для переключателя WHITE BAL (передняя) (см. стр. 175) установлено положение A или B, настройка баланса белого сохраняется в соответствующей памяти. Если для переключателя WHITE BAL установлено положение PRST, функция автоматической регулировки баланса белого не будет работать. •...
b Переключатель MENU ON/OFF f Переключатель MENU CANCEL/BACK Используется для отображения меню экрана Если переключатель переведен в положение видоискателя или экрана тестового сигнала. При CANCEL/BACK, страница вернется к каждом нажатии переключателя экран меню предыдущему уровню иерархии. Настройки до включается или выключается. изменения...
Используется для защиты кабелей, подключенных AUDIO IN CH-1/CH-2 к разъемам на задней панели. • WIRELESS: входные сигналы звука с Ослабив винты в нижней части CBK-55BK, можно портативного устройства настройки UHF, если отрегулировать положение крышки в зависимости оно установлено от размера и формы вилок микрофона или...
Подключите звуковое оборудование или микрофон. Ручка Для получения информации о креплении/снятии адаптера батареи см. “Крепление адаптера батареи к CBK-55BK” на стр. 178. a Кнопка фиксатора/рычажок извлечения b Рычажок снятия батареи a Держатель микрофона c Разъем расширения IF Подключите внешний микрофон (см. стр. 181).
Вставьте выступ адаптера батареи в слот на Подсоединение и задней части CBK-55BK (1), затем опустите рычажок извлечения (2), пока адаптер настройка батареи не будет зафиксирован кнопкой фиксатора. Источник питания Можно использовать батарейный блок или питание переменного тока с помощью адаптера...
камеры, рычажка извлечения и ручки AUDIO. Примечание Снимите адаптер батареи, удерживая его рукой. Рычажок извлечения Использование питания переменного тока (питание DC IN) CBK-55BK работает с питанием переменного тока с помощью адаптера переменного тока AC-DN2B/ AC-DN10 (дополнительно). Ручка AUDIO Запорный рычаг камеры Использование AXS-R5 Установите...
• DVF-L700: цветной видоискатель с ЖКД 3 Прижмите ручку AUDIO. • DVF-EL100: цветной видоискатель на органических светодиодах Осторожно Не оставляйте CBK-55BK с видоискателем, направленным на солнце. Прямые солнечные лучи могут попасть внутрь окуляра, сфокусироваться в видоискателе и привести к возгоранию. Примечания...
Прикрепите защиту разъема VF с помощью Откройте крышку детали крепления внешнего крюка мерной рулетки, прилагаемого к PMW-F55/ микрофона, вытянув ручку. F5 и CBK-55BK, и винта защиты разъема VF. Прикрепите микрофон, затем зафиксируйте Крюк мерной рулетки его, закрыв крышку детали крепления...
устройства настройки UHF (для системы беспроводного DWR-S02D или WRR-855S микрофона UHF) Чтобы использовать систему беспроводного микрофона Sony UHF, отключите питание PMW- F55/F5, затем установите одно из следующих портативных устройств настройки UHF. • Цифровой беспроводной приемник DWR-S02D • Синтезированное устройство настройки WRR- 855S UHF •...
• Установите переключатель AUDIO IN CH- устройства настройки WRR (номер изделия: 1/CH-2/CH-3/CH-4 канала, к которому A-8278-057-B) обратитесь в сервисный центр подключен выходной аудиокабель, в Sony или к торговому представителю. положение REAR. Если включена функция автоматического определения подключения XLR, входной сигнал записи звука будет выбран...
видеоосвещение (с питанием 12 В с максимальным энергопотреблением 50 Вт). Выход разъема LIGHT на CBK-55BK управляется питанием 12 В, даже если CBK-55BK оснащен питанием более 12 В (с помощью разъема DC IN или батарейного блока). Яркость или цветовая температура не изменятся при повышении...
указанном стрелкой, для разблокировки. 37 мм 70 мм Отрегулируйте положение переднего блока и плечевой накладки, чтобы можно было легко управлять CBK-55BK при расположении на плече. Регулировка положения переднего блока Снимите блокировку переднего блока, повернув ручку фиксации переднего блока в нижней части CBK-55BK.
Регулировка положения плечевой Основные операции накладки меню настройки Поднимите рычажок в центре плечевой накладки для снятия блокировки плечевой накладки. Отображение меню настройки Сдвиньте плечевую накладку назад или вперед, Нажмите переключатель MENU ON/OFF CBK- пока она не окажется в оптимальном 55BK или кнопку MENU PMW-F55/F5. положении.
выполнением. Следуйте инструкциям в сообщении Настройка уровня для выполнения или отмены операции. звука Ввод текста При выборе элемента, который требует ввода текста, например данных времени или имени При выборе для переключателя AUDIO SELECT файла, будет выделена область ввода текста, а положения...
С помощью ручек LEVEL каналов, Поверните регулятор MIC LEVEL и выбранных в шаге 1, выполните регулировку, выполните регулировку, чтобы измеритель чтобы измеритель уровня громкости уровня громкости отображал значение до отображал значение до –20 дБ для нормальной –20 дБ для нормальной входной громкости. входной...
Seite 189
Audio CH-3 Level: уровень записи канала 3 Переключатель Записываемая цель канала 4 CH-4 Настройка Ручка FRONT Звук переднего микрофона Side3 Ручка LEVEL (CH-3) REAR Входной аудиосигнал на разъеме Front Регулятор MIC LEVEL AUDIO IN CH-2 Front+Side3 Ручка LEVEL (CH-3) и регулятор MIC WIRELESS Звук...
длительного использования на открытом воздухе. Рекомендуется проводить периодические осмотры для обеспечения должной работы устройства и увеличения срока его службы. Для получения дополнительных сведений об осмотрах обратитесь к представителю службы технического обслуживания или отдела продаж компании Sony. Важные примечания по эксплуатации...
Входящие в комплект принадлежности Технические Адаптер батареи (номер изделия: A-2067-625-) (1) Стержень (Φ 15 мм × 250 мм) (2) характеристики Адаптер разъема наушников (тип L) (1) Ручка (номер изделия: A-2068-023-) (1) Держатель микрофона (предварительно Общее прикреплен к ручке) (номер изделия: A-2068-182-) Размеры...
Seite 192
ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
сияқты жабық жерге орнатпаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Белгілі бір жиіліктегі электромагниттік өрістер құрылғының көрінісі мен дыбысына əсер етуі мүмкін. Шолу CBK-55BK – PMW-F55/F5 жабдығына бекіту арқылы иығыңызға қойып пайдалану кезінде тұрақтылық пен жұмыс сапасын жақсартуға арналған қосымша жиынтық. CBK-55BK түрлі дыбыс кірісі/шығысы...
Seite 195
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-busybox-1.13.4- 08000101] Also, for each author's protection and ours, we want to [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-dosfstools-2.11-...
Seite 196
disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer Program) on a volume of a storage or distribution medium to this License and to the absence of any warranty; and does not bring the other work under the scope of this give any other recipients of the Program a copy of this License.
Seite 197
License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted 5. You are not required to accept this License, since you interfaces, the original copyright holder who places the have not signed it.
Seite 198
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-glibc-2.11.2- Foundation; either version 2 of the License, or (at your 08000105] option) any later version.
Seite 199
program by obtaining a restrictive license from a patent The licenses for most software are designed to take away holder. Therefore, we insist that any patent license your freedom to share and change it. By contrast, the GNU obtained for a version of the library must be consistent General Public Licenses are intended to guarantee your with the full freedom of use specified in this license.
Seite 200
"work that uses the library". The former contains code You may charge a fee for the physical act of transferring a derived from the library, whereas the latter must be copy, and you may at your option offer warranty protection combined with the library in order to run.
Seite 201
does not bring the other work under the scope of this License. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU small inline functions (ten lines or less in length), then the General Public License instead of this License to a given use of the object file is unrestricted, regardless of whether...
Seite 202
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials 9. You are not required to accept this License, since you specified in Subsection 6a, above, for a charge no have not signed it.
Seite 203
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR in certain countries either by patents or by copyrighted REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED interfaces, the original copyright holder who places the ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, Library under this License may add an explicit INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, geographical distribution limitation excluding those...
Seite 204
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF Project by Matthias Drochner. SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-openssl-with-ec- ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 0.9.8x-08000102] CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT Open Source Software License List...
Seite 205
EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS LICENSE ISSUES CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, the conditions of the OpenSSL License and the original BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SSLeay license apply to the toolkit.
Seite 206
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
Seite 207
Sony Corporation. El material de este manual contiene informacion que es propiedad de Sony Corporation y se destina al uso por parte de los compradores del equipo descrito en este manual. Sony Corporation prohibe expresamente la duplicacion de...