Seite 1
15kg 36kg www.safety1st.com 0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 1 02/09/13 15:44...
Seite 2
Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
Seite 3
0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 3 02/09/13 15:44...
Seite 4
Index 0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 4 02/09/13 15:44...
Seite 5
0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 5 02/09/13 15:44...
Seite 6
0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 6 02/09/13 15:44...
Seite 7
0529007_DRU1220A14_Notice_TRAVELSAFE_S1st_2014.indd 7 02/09/13 15:44...
Seite 8
POSITION. • The Safety 1st Travel Safe must only be used on a forward facing seat fitted with an automatic or static 3-point seat belt which is approved according to ECE Regulation No. 16 or an equivalent standard. DO NOT USE A 2-POINT SEAT BELT, as this could be dangerous in the event of an accident or emergency stop.
Seite 9
• The Safety 1st Travel Safe may only be used as a child’s safety seat and is not intended for use in-house. Tips • In hot weather the plastic parts may become hot to the touch. Cover the Safety 1st Travel Safe when the car is parked in the sun.
Warranty We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions.
Seite 11
SEULEMENT 2 POINTS DE FIXATION, car cela peut être dangereux en cas de freinage brusque ou de collision. • Le Travel Safe Safety 1st ne doit pas être utilisé sans sa housse d’origine. La housse ne doit pas être changée pour une autre housse, sauf si elle est fournie par le fabriquant, car elle contribue à...
• Veillez à protéger le siège-enfant des portières qui claquent, à ne pas le coincer derrière un dossier réglable, et ne le chargez pas de bagages lourds. • Le Travel Safe Safety 1st a été conçu pour la sécurité de l’enfant en voiture et ne doit pas être utilisé à la maison. Conseils •...
Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication.
Seite 14
DEN SIE KEINEN ZWEIPUNCKTGURT, da dies bei einer Notbremsung oder einem Zusammenstoß gefährlich sein kann. • Der Safety 1st Travel Safe darf nicht ohne den Bezug benutzt werden. Der Bezug sollte auch nicht durch andere als die vom Hersteller gelieferten Bezüge ersetzt werden, da der Bezug zur Sicherheit des Sitzes beiträgt.
Seite 15
• Diese Gebrauchsanweisung sollte immer an dem dafür vorgesehenen Platz unter dem Safety 1st Travel Safeverbleiben. • Entfernen Sie nicht das Safety 1st Travel Safe-Logo auf dem Bezug; dies könnte Beschädigungen an dem Bezug zur Folge haben. • Benutzen Sie den Sitz auch bei kurzen Fahrten, da gerade dann die meisten Unfälle passieren.
Seite 16
Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnor- men und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusam- mensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen.
Seite 17
15 tot 36 kg (circa 31/2 tot 12 jaar en tot een lengte van maximaal 1.50 meter). • De Safety 1st Travel Safe mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Wij adviseren u het zitje op de achterbank te plaatsen.
Seite 18
• Zorg ervoor dat het zitje niet bekneld raakt of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande deuren. • De Safety 1st Travel Safe mag uitsluitend gebruikt worden als kinderveiligheidszitje en is niet bedoeld voor gebruik in huis.
Seite 19
Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscon- troles onderworpen.
Seite 20
(consulte el folleto de uso de su vehículo). • Si se utiliza la Safety 1st Travel Safe en el asiento delantero, el respaldo del asiento deberá estar en su posición más VERTICAL.
• La Safety 1st Travel Safe sólo se debe utilizar como sillita de seguridad, no la utilice fuera del automóvil. Consejos • Cuando el coche esté aparcado a pleno sol, se recomienda tapar la sillita, para evitar que las piezas de plástico de la Safety 1st Travel Safe se calienten en exceso.
Seite 22
Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación.
Seite 23
Libretto d’istruzioni per l’uso Sicurezza • I prodotti Safety 1st sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Utilizzate esclusiva- mente accessori venduti o approvati da Safety 1st. • Vi consigliamo di leggere attentamente le avvertenze per l’uso e di maneggiare il vostro prodotto prima dell’utilizzo.
Seite 24
• Assicurarsi che il seggiolino non venga serrato o sollecitato da bagagli pesanti, sedili regolabili o dalla chiusura della portiera. • Il Safety 1st Travel Safe può essere utilizzato unicamente come seggiolino di sicurezza per bambini e non è idoneo per l’uso in casa.
Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
Seite 26
SEGURANÇA DE 2 PONTOS DE FIXAÇÃO, por representar grande perigo em caso de paragem súbita ou colisão. • A cadeira Safety 1st Travel Safe não deve ser utilizada sem a capa original. Esta capa nunca deve ser substituída por outra diferente da fornecida pelo fabricante, uma vez que constitui parte integrante da segurança da cadeira.
Seite 27
• A cadeira Safety 1st Travel Safe somente deve ser utilizada no carro, não sendo aconselhável o seu uso em casa. Conselhos • No Verão as partes de plástico da cadeira Safety 1st Travel Safe podem ficar muito quentes, pelo que se aconselha cobrir a cadeira quando o carro estiver estacionado ao sol.
Seite 28
Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico.