Inhaltszusammenfassung für Ivoclar Vivadent bluephase C8
Seite 1
® Licence to cure LED for every use For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein...
bluephase ® LED for every use Technical data Wavelength range: 380-515 nm Light intensity: 800 mW/cm ± 10% Curing modes: High Power, Soft Start, Low Power Exposure time: 20 sec 15 sec (Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct) Light probe: 10 mm Power supply: Mains operated...
Seite 3
English Deutsch Francais Italiano Español Português English Deutsch Francais Italiano Español Português List of parts Teile- Liste des pièces Elenco Despiece Lista de Indicators on Anzeigen des Indicateurs Indicatori sul Indicadores Indicações da verzeichnis détachées componenti partes the handpiece Handstücks sur la pièce à...
Seite 4
Therefore, we would like to thank Others you for having purchased bluephase C8. Compomer Compoglass F / Compoglass Flow 40 sec. bluephase C8 is a high-quality medical device 800 mW/cm Indirect restorations / Luting materials which has been designed according to the Variolink II Base / Variolink Veneer per mm ceramic: 10 sec.
Table of Contents Safety Intended use Indication Safety notes Start-up Handpiece holder Handpiece Operation Selecting the curing program and the curing time Cure Memory function Start Acoustic signals Light intensity Measuring the light intensity Maintenance and cleaning Housing Light probes Disposal What if …...
Contraindications to observe the Operating Instructions. • The user is responsible for testing bluephase C8 for its use and suitability for the intended purposes. This is parti- • Materials, the polymerization of which is activated out-...
Assumption of impaired safety If it has to be assumed that safe operation is no longer pos- sible, the power must be disconnected to avoid accidental operation. This may be the case, for example, if the appara- tus is visibly damaged or no longer works correctly. The apparatus is only completely disconnected from the power supply if the power cord has been pulled out of the plug-in socket.
Start-up Delivery form Check the delivery for completeness and any possible trans- portation damage (see Delivery form). If components are missing or damaged, immediately contact your dealer or your Service Center. Before you switch on the device, make sure that the voltage mentioned on the rating plate complies with your local power supply.
Handpiece Before you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe while attaching it to the hand- piece. After that, mount the anti-glare cone on the light probe.
The curing program and the curing time can be individually tions for Use, to a maximum layer thickness of 2 mm. Gen- set. bluephase C8 is equipped with the following 3 curing erally, these recommendations apply to situations where the programs for the different indications.
Seite 11
Curing program ® bluephase Light intensity 800 mW/cm ± 10% Exposure time for composites 20 sec. Exposure time for Tetric EvoCeram / 15 sec. IPS Empress Direct HIGH POWER Program Filling materials Curing time Composite Consistently high light intensity for the poly- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec.
• Every 10 seconds • Program change Measuring the light intensity • Curing time change The light intensity of the bluephase C8 and the enclosed • Error message 10 mm light probe can be checked by means of the blue- phase meter.
Disposal The apparatus must not be disposed of in normal domestic waste. Please visit your local Ivoclar Vivadent website for detailed information about the disposal of the unit. Dispose of unserviceable polymerization lights according to the cor- responding legal requirements in your country.
Warranty / Procedure in case of repair The warranty for bluephase C8 is three years from the date • damage resulting from connecting the unit to a power of purchase. The warranty includes an LED operating life of supply, the voltage and frequency of which do not com- 300 hours.
Ambient pressure 500 hPa to 1060 hPa Technical data Operating voltage 5 VDC bluephase C8 has to be stored in closed, roofed rooms. Power Pack 100–240 VAC / 50-60 Hz / Protect the device from severe jarring. max. 0.4 A Output 5 VDC TYP 15.2630...
Seite 16
Materialien. Hierzu trägt auch entscheidend das gewählte Polymerisations- gerät bei. Deshalb freut es uns, dass Sie sich für die bluephase C8 entschieden haben. Hierbei handelt es sich um ein hochwertiges Medizinprodukt, welches auf der Basis der gültigen Normen nach dem heutigen Stand von Wissenschaft und Technik gefertigt wird.
Seite 17
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemässer Gebrauch Indikation Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Handstückhalter Handstück Bedienung Wahl des Belichtungsprogramms und der Belichtungszeit Speicherfunktion Cure Memory Start Akustische Signale Lichtintensität Messen der Lichtintensität Wartung und Reinigung Gehäuse Lichtleiter Entsorgung Was ist, wenn …? Garantie / Vorgehen bei einem Reparaturfall Produktspezifikation Lieferumfang Zubehör...
Testing Laboratory) Werkstücke wie z.B. keramische Inlays. Verwendungs- und Haftungsumfang Kontraindikationen • Die bluephase C8 ist ausschliesslich nach dem bestim- mungsgemässen Gebrauch zu verwenden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für Schäden, die sich aus einer •...
Annahme beeinträchtigter Sicherheit Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät von Netzspannung zu trennen und gegen unabsichtlichen Gebrauch zu sichern. Dies kann z.B. bei sichtbarer Beschädigung oder einge- schränktem Betrieb der Fall sein. Eine vollständige Trennung vom Versorgungsnetz ist nur bei aus der Steckdose gezoge- nem Netzkabel gewährleistet.
Inbetriebnahme Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventu- elle Transportschäden (siehe Lieferumfang). Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler oder Ihre Service-Stelle. Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die angegebe- ne Spannung des Typenschildes mit der des vorhandenen Versorgungsnetzes übereinstimmt.
Handstück Vor der Montage des Lichtleiters ist die Schutzfolie an der zugehörigen Öffnung des Handstücks zu entfernen. Lichtleiter beim Einstecken in das Handstück leicht drehen. Anschliessend Blendschutzkegel auf Lichtleiter aufstecken.
Belichtungen, bei denen das Lichtaustrittsfenster des Licht- ell eingestellt werden. Für unterschiedliche Anwendungen leiters direkt auf dem zu bestrahlenden Material aufsitzt. verfügt die bluephase C8 über 3 Belichtungsprogramme. Mit zunehmendem Abstand sind die Belichtungszeiten ent- Mit den Programmwahltastern wird das beabsichtigte sprechend zu verlängern.
Belichtungsprogramme ® bluephase Lichtintensität 800 mW/cm ± 10% Aushärtungszeit für Composites 20 Sec. Aushärtungszeit für Tetric EvoCeram / 15 Sek. IPS Empress Direct Füllungsmaterialien Belichtungszeit HIGH POWER Programm Composite Konstant hohe Lichtintensität zur Polymerisati- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 Sek.
• Belichtungszeitwechsel Lichtleiter gewechselt werden. • Error-Meldung Messen der Lichtintensität Die Lichtintensität der bluephase C8 und des mitgelieferten Falls gewünscht, können die akustischen Signale in der 10 mm Lichtleiters kann z.B. mit dem bluephase meter Lautstärke geregelt werden. überprüft werden.
Lichtleiter gegen einen neuen auszutauschen. Entsorgung Das Gerät darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung des Gerätes finden Sie auf der jeweiligen nationalen Ivoclar Vivadent Homepage. Unbrauchbare Polymerisationsgeräte sind den jeweiligen Gehäuse nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend zu Handstück und Handstückhalter mit einer handelsüblichen...
Bitte kontaktieren Sie ihren Händler oder Ihre Service-Stelle. Garantie / Vorgehen bei einem Reparaturfall Die Garantie für die bluephase C8 beträgt ab Kaufdatum • Schäden durch Anschluss an eine andere Spannung oder 3 Jahre. Zum Garantieumfang zählt auch eine Lebensdauer Frequenz als auf dem Typenschild angegeben.
1 Bedienungsanleitung Handstückhalter L=205mm; B=150mm; H=85mm Gewicht Handstückhalter 190 g Zubehör Lichtquelle polywave LED Für Ihre bluephase C8 ist folgendes Zubehör erhältlich: Wellenlängenbereich 380–515 nm Lichtintensität 800 mW/cm ± 10 % Art. Nr. Bezeichnung Betrieb 6 Min. ein / 4 Min. aus...
Seite 28
Pour toute question supplémentaire, nous vous remercions de nous contacter (adresse sur le verso). Votre équipe Ivoclar Vivadent...
Seite 29
Sommaire Sécurité Utilisation usuelle Indications Notes de sécurité Première mise en marche Socle pour la pièce à main Pièce à main Fonctionnement Sélection du programme et du temps de polymérisation Fonction de mémoire du programme de polymérisation Mise en marche Signal sonore Intensité...
Manipulation et responsabilité • bluephase C8 ne doit être utilisée que pour les usages Contre indications recommandés. Tout autre utilisation est contre indiquée. Nous rejetons toute responsabilité pour des dommages liés à...
Règles de sécurité S'il est établi qu'il n'est plus possible d'utiliser la lampe en toute sécurité, couper l'alimentation de l'appareil et retirer la batterie pour éviter tout fonctionnement accidentel. Cela peut etre le cas, si par exemple, l'appareil est visiblement endommagé...
Mise en marche Contenu Contrôler la livraison afin de vérifier qu'il ne manque rien et qu'aucun dommage n'est survenu lors du transport (voir livraison). Si des composants manquent ou sont endomma- gés, contacter immédiatement votre revendeur ou le service après-vente. Avant de mettre en marche l'appareil, assurez-vous que le voltage inscrit sur la base de chargement est conforme à...
Pièce à main Avant d'insérer la fibre optique conductrice de lumière, reti- rer le film de protection sur l'ouverture de la pièce à main. Tourner légèrement le conducteur de lumière jusqu'à ce qu'il soit fixé sur la pièce à main. Puis positionner l’embout de protection occulaire sur la fibre optique.
C8 offre 3 programmes pour répondre à toutes riau à polymériser. L'augmentation de la distance entre la les indications. Le choix de celui-ci se fera grâce au bouton source de lumière et le matériau demande d'accroître le...
Programmes de polymérisation ® bluephase Intensité 800 mW/cm ± 10% Temps d'exposition pour les composites 20 secondes Temps d'exposition pour Tetric EvoCeram/ 15 secondes IPS Empess Direct Matériaux de restaurations Temps de polymérisation Programme High Power Composite Haute énergie régulière pour la poly- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 secondes IPS Empress Direct /...
• Changement du temps de polymérisation Mesure de l'intensité lumineuse • Message d'erreur L'intensité lumineuse de la bluephase C8 avec son conduc- teur de lumière 10 mm peuvent être contrôlés, avec le Le volume du signal sonore peut etre ajusté.
Maintenance et nettoyage Pour des raisons d'hygiène, il est recommandé d'utiliser une Conducteurs de lumière housse de protection jetable pour chaque patient. Les sur- Nettoyer les conducteurs de lumière avec un désinfectant et faces contaminées de l'appareil, tout comme les conduc- un chiffon doux.
à main Garantie/Procédure en cas de pannes La lampe bluephase C8 est garantie 3 ans à partir de la • dommage survenant lors du branchement de la lampe date d'achat. La garantie tient compte d'un cycle de fonc- sur une source d'énergie dont le voltage et la fréquence...
500 hPa à 1060 hPa Données techniques Voltage 5 VDC avec le câble d’alimentation bluephase C8 doit être rangée en hauteur et dans une pièce Power Pack 100–240 VAC / 50-60 Hz / fermée. Protéger l'appareil des chocs sévères. max. 0.4 A / Puissance 5 VDC TYP 15.2630...
Seite 40
Anche la lampada fotopolime- rizzatrice rappresenta un elemento decisivo per il buon esito di un restauro. La ringraziamo pertanto di aver scelto bluephase C8. bluephase C8 è un’apparecchiatura medicale ideata secondo i criteri tecnologici e scientifici più innovativi e conforme alle normative ed agli standard qualitativi più...
Seite 41
Indice Sicurezza Utilizzo previsto Indicazioni Norme di sicurezza Messa in funzione Base del manipolo Manipolo Operatività Selezione del programma e del tempo di polimerizzazione Funzione Memoria di polimerizzazione Operazioni d’uso Segnali acustici Radianza Misurazione della radianza Manutenzione e pulizia Alloggiamento Conduttori ottici Smaltimento Cosa fare se..?
Indicazioni NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) bluephase C8, con la sua banda ad ampio spettro “polywa- ve” è particolarmente indicata per la polimerizzazione di tutti i materiali dentali fotopolimerizzabili compresi nello spettro di lunghezza d’onda tra 380–515 nm: materiali da Utilizzo e responsabilità...
Seite 43
Riconoscimento di condizioni di sicurezza insufficiente Se si ha il sospetto che non sia più possibile operare in sicurezza, staccare la corrente per evitare operazioni impre- viste. L’uso della lampada può non risultare sicuro se, per esempio, l’apparecchio è visibilmente danneggiato o funzio- na solo parzialmente.
Messa in funzione Confezionamento Controllare che la confezione sia completa di ogni sua parte e che durante il trasporto non siano stati arrecati danni all’apparecchiatura (cfr. “Confezionamento”). Qualora siano state danneggiate delle parti o risultino mancanti, contattare immediatamente il proprio rivenditore o il Centro Assistenza di fiducia.
Manipolo Prima di inserire il conduttore ottico, rimuovere il foglio protettivo dalla corrispondente apertura sul manipolo. Ruotare leggermente il conduttore ottico mentre lo si inserisce nel manipolo. Successivamente, montare lo coni antiriflesso sul puntale ottico.
(p.es. con il radiome- Nella scelta dei tempi di esposizione attenersi alle istruzioni tro Ivoclar Vivadent “bluephase meter”). d’uso del materiale impiegato. I tempi di polimerizzazione consigliati per materiali compo-...
Programma di polimerizzazione ® bluephase Intensità luminosa 800 mW/cm ± 10% Tempo di indurimento per compositi 20 sec. Tempo di indurimento per Tetric EvoCeram / 15 sec. IPS Empress Direct Materiali da restauro Tempo di polimerizzazione Programma HIGH POWER Compositi Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 sec.
• Avvio (Stop) • Ogni 10 secondi Misurazione dell’intensità luminosa • Cambio programma L’intensità luminosa della bluephase C8 e del conduttore • Cambio tempo di polimerizzazione ottico 10 mm può essere controllata p.es. con il radiometro • Segnalazione di errore bluephase meter.
In tal caso, il puntale ottico deve essere sostituito con uno nuovo. Smaltimento L’apparecchio non deve essere smaltito nei normali rifiuti urbani. Sulla homepage Ivoclar Vivadent si trovano informazioni dettagliate in merito allo smaltimento dell’ apparecchio. Batterie inutilizzabili ed apparecchio per poli- Alloggiamento...
Si prega di contattare il rivenditore o il Centro Assistenza di fiducia. manipolo Garanzia / procedura in caso di riparazione La garanzia per bluephase C8 ha validità 3 anni dalla data In caso di reclamo in garanzia l’intera apparecchiatura d’acquisto. E’ garantita anche una durata operativa di 300 (manipolo, base di ricarica, batteria, cavo di alimentazione e ore della lampada LED.
L=205mm; B=150mm; H=85mm 1 Istruzione d’uso base del manipolo Peso della base 190 g Accessori del manipolo Per la lampada bluephase C8 sono disponibili i seguenti Fonte di luce LED polywave accessori: Lunghezza d’onda 380–515 nm Cod. Art. Descrizione Intensità luminosa 6 min. on /...
Seite 52
Por ello, nos gustaría agradecerle el haber comprado bluephase C8. bluephase C8 es un producto sanitario de alta calidad que ha sido diseñado de acuerdo con los últimos avances de la ciencia y tecnología de conformidad...
Seite 53
Índice Seguridad Utilización prevista Indicaciones Notas de seguridad Puesta en marcha Soporte de la pieza de mano Pieza de mano Funcionamiento Seleccionar programa y tiempo de polimerización Modo memoria de polimerización Inicio Señales acústicas Rendimiento de luz Medición del rendimiento de luz Mantenimiento y limpieza Carcasa Conductos de luz...
• Materiales, cuya polimerización se activa fuera de las longitudes de onda de entre 380-515 nm (ningún mate- • El usuario es responsable de probar bluephase C8 para el rial conocido hasta la fecha). Si no está seguro de ciertos uso e idoneidad del propósito previsto.
Seite 55
Sospecha de seguridad mermada Si se sospecha que ya no se puede funcionar con seguri- dad, se debe desconectar el cable para evitar un funciona- miento accidental. Este puede ser el caso si, por ejemplo, la unidad está visiblemente dañada o ya no funciona correcta- mente.
Puesta en marcha Forma de suministro Compruebe que el equipo está completo y que no ha sufri- do daños de transporte (ver forma de suministro). Si falta algún componente o está dañado, contacte inmediatamen- te con nuestro distribuidor o su servicio técnico. Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el volta- je indicado en la placa de características coincide con el del suministro de energía local.La placa de características está...
Pieza de mano Antes de insertar el conducto de luz, quite la lámina protec- tora de la correspondiente ventana de la pieza de mano. Gire ligeramente el conducto de luz mientras acopla a la pieza de mano. Seguidamente, coloque un conos antideslumbrantes en el conducto de luz.
2 mm, a no ser que se El programa y tiempo de polimerización se pueden ajustar indique lo contrario en las correspondientes instrucciones individualmente. bluephase C8 está equipada con los 3 de uso. Generalmente, estas recomendaciones son aplica- siguientes programas de polimerización para las distintas bles en situaciones donde la ventana de emisión del con-...
Programas de fotopolimerización ® bluephase Intensidad de luz 800 mW/cm ± 10% Tiempo de exposición para composites 20 seg. Tiempo exposición para Tetric EvoCeram / 15 seg. IPS Empress Direct Materiales de restauración Tiempo fotopolimerización Programa HIGH POWER Composite Alta intensidad constante de luz para la poli- Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / 15 seg.
Medición de la intensidad de luz • Mensaje de error La intensidad lumínica de bluephase C8 y del conducto de luz de 10 mm se pueden revisar con el bluephase meter. Si el valor obtenido no se corresponde con la intensidad lumí- Si se desea, se pueden desactivar las señales acústicas.
Desecho El aparato no se debe desechar con la basura doméstica normal. Por favor, visite la página web de Ivoclar Vivadent de su país, para información más detallada sobre la mane- ra de desechar las lámparas. Deseche las lámparas de poli- Carcasa merización según la correspondiente normativa legal de su...
Garantía/ Procedimiento en caso de reparación La período de garantía de bluephase C8 es de tres años a • daños que resulten de conectar la lámpara a una alimen- partir de la fecha de compra. La garantía incluye una vida tación eléctrica en el que el voltaje y frecuencia no cum-...
Presión ambiental 500 hPa hasta 1060 hPa Voltaje de funcionamiento 5 VDC Bloque de alimentación 100–240 VAC / 50-60 Hz / Almacenar bluephase C8 en habitaciones cerradas y max. 0.4 A techadas. Proteger el equipo de fuertes vibraciones. Salida 5 VDC TIPO 15.2630...
Seite 64
A luz de polimerização selecionada também tem um papel decisivo a este respeito. Deste modo, nós gostaríamos de agradecer a com- pra do bluephase C8. O bluephase C8 é um dispositivo medicinal de alta qualidade que foi projetado de acordo com os mais recentes padrões da ciência e da tecnologia, e...
Seite 65
Índice Segurança Uso pretendido Indicação Contra-indicação Notas de segurança Primeiros procedimentos Suporte da peça de mão Peça de mão Operação Selecionando o programa de cura e o tempo de cura Função Memória de Polimerização Início Sinais acústicos Medida da performance luminosa Manutenção e limpeza Carcaça Condutores de luz...
Segurança Uso pretendido Notas de segurança O bluephase C8 é uma luz de polimerização LED, de alta O bluephase C8 é um dispositivo médico eletrônico e foi performance, que produz luz azul de alta energia. Ele é usa- projetado de acordo com as normas IEC 601-1 (EN 60601- do para fotopolimerizar diretamente os materiais dentais, a 1) e padrões EMC (ver apêndice).
Seite 67
Indicações para segurança comprometida Se é necessário assumir que uma operação segura não pode ser mais possível, a força deve ser desconectada para evitar acidentes de operação. Este pode ser o caso, por exemplo, se o aparelho está visivelmente danificado ou não está...
Primeiros procedimentos Forma de apresentação Conferir se a entrega foi completa e verificar possíveis danos de transporte (ver Forma de apresentação). Caso algum componente esteja faltando ou danificado, você deve contatar imediatamente o seu vendedor ou o Service Center local. Antes de ligar o dispositivo, checar se a voltagem, indicada na placa de classificação, está...
Peça de mão Antes de inserir o condutor de luz, remover a lâmina protetora da respectiva abertura da peça de mão. Virar ligeiramente o condutor de luz, para prendê-lo à peça de mão. A seguir, montar o cone anti-ofuscante no condutor de luz.
Para este propósito, checar a possível presença de sujeira ou de dano no condutor de luz e verificar a intensidade luminosa, em intervalos regulares de tempo (p.ex., com o medidor bluephase da Ivoclar Vivadent). Observar as Instruções de Uso do material aplicado quando selecionar o tempo de cura.
Seite 71
Programas de Cura ® bluephase Intensidade de luz 800 mW/cm ± 10% Tempo de exposição para compósitos 20 seg. Tempo de exposição para Tetric EvoCeram / 15 seg. IPS Empress Direct Materiais de restauração Tempo de cura Programa HIGH POWER Compósitos Alta e consistente intensidade de luz Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow /...
• Cada 10 segundos Medida da performance luminosa • Mudança de programa As performances luminosas do bluephase C8 e do condutor • Mudança de tempo de cura de luz 10 mm, fornecido pelo Kit, podem ser checadas por • Mensagem de erro meio do medidor bluephase.
Descarte O aparelho não pode ser descartado no lixo normal domés- tico. Por favor, visite o website local da Ivoclar Vivadent para obter informações mais detalhadas sobre a disponibili- dade da unidade. Descartar baterias e luzes de cura impres- táveis de acordo com os requisitos legais vigentes em seu...
Garantia / Procedimento em caso de reparo O período de garantia do bluephase C8 é de 3 anos, a par- • danos resultantes da conexão da unidade com tir da data de compra. A garantia inclui a vida útil de ope- suprimento de força, voltagem e freqüência que não são...
Umidade relativa 10% até 75% 608554 Capas Pressão ambiente 500 hPa até 1060 hPa bluephase C8 tem de ser armazenado em salas fechadas e Dados técnicos cobertas. Voltagem Operacional 5 VDC Proteger o dispositivo de severa vibração. Unidade de 100–240 VAC / 50-60 Hz / alimentação...
Appendix Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emission The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment.
Seite 77
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the bluephase C8 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Seite 79
Tel. +1 800 533 6825 www.ivoclarvivadent.us www.ivoclarvivadent.com Fax +1 716 691 2285 Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. www.ivoclarvivadent.us Ivoclar Vivadent s.r.l. & C. s.a.s 171 Chin Swee Road Via Gustav Flora, 32 #02-01 San Centre 39025 Naturno (BZ) Singapore 169877 Italy Tel.