Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Installations- und Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the instructions for installation and use ® Jede Handhabung bei der Montage setzt die genaue Kenntnis und Any handling during installation of the Dräger Interlock XT requires Beachtung dieser Installationsanweisung voraus. full understanding and strict observation of these instructions.
Beschreibung der Anschlussleitungen Description of Connecting Cables am Steuergerät at the Control Box Beschriftung / Labeling Farbe Color Beschreibung Description + VE Plus-Spannungsversorgung Positive power supply Supply Ground schwarz black Masseanschluss Ground Ignition blau blue Anschluss "Zündung" des Zündschalters Connection "Ignition" of the ignition switch Digital weiß...
® ® Dräger Interlock XT installieren Install Dräger Interlock ® ® Vor der Installation des Dräger Interlock XT geeigneten Ein- Prior to installation of the Dräger Interlock XT, please decide bauort und Befestigungsart zusammen mit dem Besitzer des Fahr- upon suitable mounting location and method together with the zeugs festlegen.
Steuergerät Control Box Steuergerät möglichst verdeckt installieren, zum Beispiel unter Install control box as hidden as possible. For example, under the dem Sitz oder hinter dem Armaturenbrett an der Lenksäule. Befe- seat or front dash on the steering column. Fix with cable ties. Other stigung mit Kabelbindern.
Leitungen anschließen Connecting Leads Zündleitungen des Fahrzeugs bestimmen Tracing Ignition Wiring of the Vehicle Abdeckung der Lenksäule und Polsterblenden entfernen, um den Detach cover of the steering column and padded screens to ena- Zugang zu Zündschalter und Kabelbaum zu ermöglichen. ble access to ignition switch and wire harness.
Fahrzeugbatterie abklemmen Disconnecting Vehicle Battery Vor den weiteren Arbeiten die Masseleitung von der Fahrzeugbat- Disconnect battery ground lead before further work. terie trennen. — Disconnecting the vehicle battery may erase battery dependent in- — Das Abklemmen der Fahrzeugbatterie löscht eventuell batterieab- strument settings (e.
Masse-Leitung anschließen Connecting Ground Lead Masse-Leitung des Steuergerätes (schwarz) zum Anschluss an Prepare ground lead of the control box (black) for termination with die Fahrzeugmasse vorbereiten. vehicle ground. Masse-Leitung mit Hilfe einer Schneidschraube zum Beispiel am Terminate ground lead. For example, from vehicle frame by way of Fahrzeugchassis anschließen oder mit einer anderen Masse-Lei- a self tapping screw or to an other ground lead in the wire harness tung im Kabelbaum zum Beispiel mit einer Quetsch- oder Lötver-...
Zündung-Leitung anschließen Connecting Ignition Lead ® ® Das Dräger Interlock XT muss unbedingt an eine Zündungsleitung The Dräger Interlock XT must be be connected to an ignition lead of des Zündschalters angeschlossen werden, die beim Anlassen des the ignition switch that remains live during start up of the vehicle Fahrzeugs (Position "START"...
Hupe und Scheinwerfer anschließen Connecting Horn and Head Lights ® Spezielle Vorschriften können es erforderlich machen, Hupe und/ Special regulations may require to connect the Dräger Interlock ® oder Scheinwerfer an das Dräger Interlock XT anzuschließen. Wenn to the horn and/or the headlights. If this is the case: dies der Fall ist: Schaltart der Hupe, bzw.
Externe Anzeigeleuchte anschließen Connecting External Indicator Light In speziellen Fällen (zum Beispiel bei eingeschränktem Hörvermö- In special cases (for example with restricted aural capability) it may be gen) kann es notwendig sein, eine externe Anzeigeleuchte im direk- necessary to install an external indicator light in the area directly visi- ten Sichtfeld des Fahrers anzubringen.
Komponenten befestigen Fixing Components Steuergerät Control Box Steuergerät mit Kabelbindern an einem Secure the control box with cable ties at a Stützelement (zum Beispiel der Lenksäu- support (such as the steering column). le) befestigen. Dazu Kabelbinder durch Thread the cable ties through the tabs of die Befestigungslöcher des Steuergeräts the control box and secure at the support ziehen und am Stützelement befestigen...
Handgerät Handset Befestigung des Klettbandes zur Halterung Mounting of the hook-and-loop tape for sup- des Handgerätes mit der selbstklebenden porting the handset with the self-adhesive Rückseite direkt im Fahrzeug oder auf der backside directly in the vehicle or onto the zugehörigen Montageplatte.
Befestigung des Klettbandes Mounting the Hook-and-Loop Tape 1 Schutzfolie vom Klettband abziehen. 1 Remove self-adhesive backing of the hook-and-loop tape. 2 Mit der selbstklebenden Rückseite auf ei- ner glatten Oberfläche des Fahrzeugs 2 Place the self-adhesive back onto a plane oder auf der Montageplatte aufkleben.
Funktionsprüfung Functional Test Nach der Installation die Masseleitung wieder mit der Fahrzeug- After installation, reconnect vehicle battery ground lead. ® batterie verbinden. Test function of the Dräger Interlock ® Funktion des Dräger Interlock XT prüfen. Einbaubescheinigung Installation Certificate Nach der Installation die in der Gebrauchsanweisung enthaltene After installation, complete the installation certificate contained in Einbaubescheinigung ausfüllen.
Bestell-Liste Order List Benennung und Beschreibung Sach-Nr. Name and Description Part no. ® ® Dräger Interlock 83 16 200 Dräger Interlock 83 16 200 Atemalkoholgesteuerte Wegfahrsperre (Hand- Breath-alcohol controlled vehicle immobilizer gerät und Steuergerät) zum Einbau in Kraft- (handset and control box) for installation in fahrzeuge, 12 V, Mundstücke (5 Stück) und motor vehicles, 12 V, mouthpieces (5 pieces) Montagezubehör...
Seite 21
Stichwortverzeichnis Index Anlasserrelais-Leitung anschließen ......12 Accessories ......... 4 Anschlussleitungen .
Seite 23
Niederlassungen in Deutschland Tochtergesellschaften Vertrieb Atemschutz in Österreich und Mobile Messtechnik der Schweiz Region Nord Dräger Austria GmbH Albert-Schweitzer-Ring 22 Wallackgasse 8 D-22045 Hamburg A-1230 Wien (0 40) 6 68 67 - 0 (1) 6 09 36 02 - 0 (0 40) 6 68 67 - 0 (1) 6 99 62 42 E-Mail...