Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Seca 861 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 861:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 861

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 861

  • Seite 1 861...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Seite 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen schon heute den gesetzlichen Übergangsfristen von mor- gen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Seite 4 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Personenwaage nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. seca 861 haben Sie ein hochpräzises und Die Waage ist ein Medizinprodukt der gleichzeitig robustes Gerät erworben. Klasse I und entsprechend der Genauig- keitsklasse III geeicht. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-...
  • Seite 5: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    – Verschließen Sie den Deckel und dre- hen Sie anschließend die Waage wieder Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältich ist. 4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund.
  • Seite 6: Bedienung

    5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Richtiges Wiegen – Treten Sie leicht auf die Waage. Der Er- schütterungsschalter startet die Waage. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Seite 7: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Seite 8: Umschaltung Der Gewichtsanzeige

    Umschaltung der Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) umgeschaltet wer- den. – Schalten Sie die Waage ein. Die Ge- wichtsanzeige erfolgt zunächst in der zuletzt gewählten Einstellung. – Um die Anzeige des Gewichtswertes zwischen Kilogramm und Pounds um- zuschalten, drücken Sie die Taste kg/ lbs/sts.
  • Seite 9 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 7). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Modell 861...
  • Seite 10: Technische Daten

    Batteriewechsel batt Wenn die Anzeige oder im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wech- seln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Drücken Sie den Verschluss des Batte- riefachs in Richtung des Aufdrucks „Battery“...
  • Seite 11: Ersatzteile Und Zubehör

    Bezeichnung: Tischnetzgerät, umschaltbar, Euro Best.Nr. 68- 32-10-243 Steckernetzgerät Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie- fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Seite 12: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Seite 13: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products already meet the provisional legal deadlines of tomorrow. With seca, you are buying the future.
  • Seite 14 It In accordance with national regulations, the is easy to operate and the large display is seca 861 electronic personal scale is used easy to read. 2. Safety Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc- tions.
  • Seite 15: Power Supply

    – Close the cover and then turn the scale back up the right way. Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is available as an accessory. 4. Setting up and aligning the scale –...
  • Seite 16: Operation

    5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Correct weighing – Step gently onto the scale. The vibration switch starts the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 0 appear con- secutively in the display.
  • Seite 17 Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Seite 18 Switching the weight display The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs). – Switch on the scale. Weight is initially displayed in the last setting selected. – To switch the weight display between kilogrammes and pounds, press the kg/ lbs/sts key.
  • Seite 19 (cf. page 17). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Model 861...
  • Seite 20: Changing The Batteries

    Changing the batteries bAtt When appear in the display, you should change the batteries. You need 6 type AA 1.5 V batteries. – Carefully turn over the scale so that the base of the scale is accessible. – Push the battery compartment closure towards “Battery”...
  • Seite 21: Spare Parts And Accessories

    68- 32-10-243 Plug-in mains unit Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Seite 22: Warranty

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Seite 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée con- forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont dès à présent aux lois et règlements applicables au termes des périodes transitoires. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
  • Seite 24 étalonné conformément à la classe de précision III. Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- rience au service de la santé et, en tant que Le poids mesuré peut être affiché en kilo- leader du marché dans de nombreux pays grammes (kg) ou en livres (lbs).
  • Seite 25: Alimentation Électrique

    La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Remarque importante ! A chaque changement d'emplacement du pèse-personne, il faut vérifier et si nécessaire corriger sa mise à niveau Modèle 861...
  • Seite 26 5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Pesage correct – Se placer doucement sur le pèse-per- sonne. Le commutateur sensible aux vi- brations connecte le pèse-personne. L'affichage indique successivement Se(A...
  • Seite 27: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Seite 28 Conversion du poids mesuré Le poids mesuré peut être affiché en kilogrammes (kg) et en livres (lbs). – Mettre le pèse-personne sous tension. Le poids est d’abord affiché dans la dernière unité de mesure choisie. – Pour convertir le poids mesuré affiché en kilogrammes en livres, appuyez sur la touche kg/lbs/sts.
  • Seite 29 (voir page 27). Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service après-vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine. Modèle 861...
  • Seite 30: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles bAtt Lorsque le symbole ou le message apparaît à l’affichage, il faut remplacer les piles. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt. – Faites basculer doucement le pèse- personne sur le côté de sorte que le fond du pèse-personne soit accessible.
  • Seite 31: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièce de rechange seca N° : 68- 32-10-243 Adaptateur secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Seite 32: Garantie

    Aucune autre demande de réparati- autorisées par seca. on ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Seite 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi già oggi ai termini transitori di legge del domani. Con seca acquistate il futuro.
  • Seite 34: Sentiti Complimenti

    I ed è stata tarata in con- formità alla classe di precisione III. Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella L'indicazione del peso si può commutate sua qualità...
  • Seite 35: Alimentazione Elettrica

    – Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio e quindi rovescia- te di nuovo la bilancia. Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio. Sistemazione ed allineamento della bilancia –...
  • Seite 36 5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Pesare in modo corretto – Posate leggermente il piede sulla bilan- cia. L’interruttore sensibile agli urti avvia la bilancia. Nel display appariranno nell’ordine, se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Seite 37 Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Seite 38 Commutazione dell’indicazione del peso L'indicazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia. L’indicazione del peso ha luogo inizialmente nell’ultima impostazione selezionata. – Per passare dalla visualizzazione del va- lore del peso in kg a quella in libbre e vi- ceversa, premete il tasto kg/lbs/sts.
  • Seite 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    (cfr. pagina 37). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Modello 861...
  • Seite 40: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria batt Quando nel display appare la segnalazione oppure , dovreste sostituire le batterie. Vi occorrono 6 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. – Rovesciate la bilancia, facendo atten- zione, in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia. –...
  • Seite 41: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    Denominazione: alimentatore a spina, USA: 12 V / 150 mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-259 Denominazione: alimentatore da tavolo commutabile, Euro Parte di ricambio seca, N° 68- 32-10-243 Alimentatore rete a spina Utilizzate esclusivamente gli alimentatori rete a spina con tensione d'uscita da 9V oppure a 12 Volt stabilizzati.
  • Seite 42: Garanzia

    Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
  • Seite 43 Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca cumplen ya actualmente los plazos legales transitorios del mañana. Con seca se compra futuro.
  • Seite 44 Hace más de 150 años que la empresa sión III. seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija La indicación de peso puede conmutarse siempre nuevas pautas con desarrollos in- entre kilogramos (kg.) y libras (lbs).
  • Seite 45 – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente el suelo de la báscula. Modelo 861...
  • Seite 46 5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Para pesar correctament – Pise ligeramente sobre la báscula. El in- terruptor de vibraciones conecta la bás- cula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8.
  • Seite 47 Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Seite 48 Cambio de la indicación de peso La indicación de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lbs). – Conectar la báscula. La indicación de peso aparece en el ajuste último selec- cionado. – Para cambiar la indicación del peso en- tre kilogramos y libras, apretar la tecla de kg./lbs./sts.
  • Seite 49 (véase la pagina 47). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Modelo 861...
  • Seite 50: Cambio De Pilas

    Cambio de pilas bAtt Si aparece en el display la indicación , deben cambiarse las pilas. Se ne- cesitan 6 pilas mignon tipo AA, 1,5V. – Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula.
  • Seite 51: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    68- 32-10-243 Equipo de alimentación enchufable Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Seite 52 Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Seite 53 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder allerede i dag de i loven fastholdte overgangsfrister af i morgen.
  • Seite 54: Hjertelig Tillykke

    1. Hjertelig tillykke! elektroniske personvægt stitutioner i overensstemmelse med de seca 861 har De købt et præcist og samti- nationale forskrifter. Vægten er et medicin- dig holdbart apparat. produkt af klasse I og justeret i overens- stemmelse med præcisionsklasse III.
  • Seite 55 – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet og vend derefter vægten om igen. Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leve- res som tilbehør. 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund.
  • Seite 56 5. Betjening Betjeningselementer og visninger Betjeningselementerne og displayet befinder sig i displaydelen. Rigtig vejning – Træd let på vægten. Vibrationsafbryde- ren starter vægten. se(a På displayet vises efter hinanden 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 .
  • Seite 57 Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Seite 58 Skift af vægtvisningen Vægtvisningen kan skiftes over til at vise kilogram (kg) og pounds (lbs). – Tænd for vægten. Vægten vises først med den sidst valgte indstilling. – For at skifte visningen af vægtværdien over fra kilogram til pounds og om- vendt, skal De trykke på...
  • Seite 59 (sml. side 57). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. model 861...
  • Seite 60: Udskiftning Af Batterierne

    Udskiftning af batterierne batt Hvis visningen eller vises på displayet, skal De udskifte batterierne. Dertil skal De bruge 6 mignon-batterier, type AA, 1,5 volt. – Drej forsigtigt vægten om, så vægtens bund er tilgængelig. – Tryk lukningen til batterirummet i retning af markeringen “Battery”...
  • Seite 61: Reservedele Og Tilbehør

    68- 32-10-243 Stiknetdel Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Seite 62 Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Seite 63 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Seca-produkter uppfyller redan idag morgondagens regler. Med seca köper man en aning framtid.
  • Seite 64: Packa Upp

    1. Hjärtliga gratulationer! elektroniska personvågen ner. Vågen är en medicinsk produkt klass I seca 861 har du fått ett exakt och robust och är kalibrerad för precisionsklass III. instrument. Viktavläsningen kan ställas om mellan kilo Sedan över 150 år bidrar seca med sina (kg) och pund (lbs).
  • Seite 65 – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket och vänd åter tillbaka vå- gen i rätt läge. Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhållas som tilbehör. 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag.
  • Seite 66 5. Användning Knappar och indikeringar Knappar och display befinner sig i displayhuset. Riktig vägning – Trampa lätt på vågen. Beröringskontak- ten sätter på vågen. På displayen visas efter vartannat SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 0. 0 .
  • Seite 67 Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Seite 68: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    Omkoppling av vikt Viktmätningen kan ställas om mellan kilo (kg) och pund (lbs). – Sätt på vågen. Den senast visade viktin- ställningen används. – För att växla mellan vikter i kilo och pund trycker du på knappen kg/lbs/sts. – Indikatorn kg eller lbs lyser. Automatisk avstängning/energisparläge Om vågen inte används stänger den av sig själv efter 30 sekunder.
  • Seite 69 – Starta vågen efter den automatiska avstängningen igen. Därefter fungerar vågen nor- malt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst. 8. Underhåll/efterkalibrering Låt en auktoriserad person utföra en kalibrering enligt lagbestämmelsen.
  • Seite 70: Byte Av Batterier

    Byte av batterier batt När indikatorn eller bAtt visas på displayen skall batterierna bytas ut. Man behöver 6 Mignon batterier, typ AA, 1,5 volt. – Luta vågen försiktigt på sidan så att un- dersidan blir tillgänglig. – Tryck på batterifackets lock i riktning mot texten „Battery“...
  • Seite 71: Reservdelar Och Tillbehör

    68- 32-10-243 Nätaggregat Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Seite 72 åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Seite 73 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. seca-produktene oppfyller allerede i dag kravene i morgendagens lovbestemmelser. Med seca kjøper man fremtid. Produktene i denne bruksanvisningen tilfredsstil- ler kravene i loven om medisinske produkter, dvs.
  • Seite 74 Vekten er et medisinsk produkt av klasse I og samtidig robust apparat. og kalibrert i samsvar med nøyaktighets- klasse III. I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen helsesektoren og setter Vektindikeringen kan koples om mellom som markedets største i mange land sta- kilogram (kg) og pund (lbs).
  • Seite 75 – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet og snu deretter vekten igjen. Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som til- behør. 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag.
  • Seite 76 5. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Betjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringsdelen. Riktig veiing – Trå lett på vekten. Vibrasjonsbryteren starter vekten. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . På displayet vises 0. 0 . etter hverandre. Deretter settes vekten automatisk på...
  • Seite 77 Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Seite 78 Omkopling av vektindikeringen Vektindikeringen kan koples om mellom kilogram (kg) og pund (lbs). – Slå på vekten. Vektverdien vises nå i den sist valgte innstillingen. – For å kople om indikeringen av vektver- dien mellom kilogram og pund skal tas- ten kg/lbs/sts trykkes.
  • Seite 79 En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibre- ringstellermerket (se side 77). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. modell 861...
  • Seite 80 Utskiftning av batteriene batt Hvis indikeringen eller vises på displayet, skal batteriene skiftes ut. Det skal brukes 6 mignon-batterier av typen AA, 1,5 volt – Snu vekten forsiktig opp-ned, slik at vektens bunn er fritt tilgjengelig. – Trykk låsen på batterirommet i retning av påskriften „Battery“...
  • Seite 81: Reservedeler Og Tilbehør

    Seca-reservedels-nr. 68- 32-10-243 Pluggnettapparat Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Seite 82 Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Seite 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet ovat jo nykyään tulevaisuuden lakisääteisten ylimenoaikojen mukaisia. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Seite 84: Purkaminen Pakkauksesta

    Vaaka on luokan I lääketieteellinen malla kestävän laitteen. tuote ja kalibroitu vastaavasti tarkkuusluo- kan III mukaan. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- Painonäyttö voidaan kytkeä kilogram- en samalla useissa maailman maissa moiksi (kg) tai nauloiksi (lbs). Paino tulos- markkinajohtajana aina uudet mittapuut inno- tuu muutamassa sekunnissa.
  • Seite 85 – Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi ja käännä vaaka taas pys- tyyn. Huom.: Vaaka on varustettu käytettäväksi seca verkkolaitteella, jota on saatavis- sa lisävarusteena. 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle.
  • Seite 86 5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Polkaise kevyesti vaakaa, jolloin täräytys- kytkin käynnistää vaa’an. se(a Näyttöön ilmestyy peräkkäin 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 , minkä...
  • Seite 87 Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Odota tarvittaessa, kunnes vaaka kyt- keytyy pois päältä.
  • Seite 88 Painonäyttöyksikön muuttaminen Painonäytöksi voidaan valita joko kilogrammat (kg) tai naulat (lbs). – Kytke vaaka päälle. Painonäytöksi tulee ensiksi viimeksi valittu asetus. – Paina näppäintä kg/lbs/sts painoarvon näytön muuttamiseksi kilogrammoiksi tai nauloiksi. – Näytössä palaa kg tai lbs. Automaattinen katkaisu/Virransäästömodus Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä 30 sekunnin kuluttua. 6.
  • Seite 89 (vrt. sivu 87). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Malli 861...
  • Seite 90: Paristojen Vaihto

    Paristojen vaihto batt Jos näyttöön ilmestyy paristot on vaihdettava. Paristoina 6 Mignon-pa- ristoja, tyyppi AA, 1,5 V. – Käännä vaaka varovasti kumoon, niin että pääset käsiksi vaa’an pohjaan. – Paina paristolokeron suljinta „Battery“- tekstin suuntaan ja käännä kansi auki. – Ota pidike paristoineen ulos. –...
  • Seite 91: Varaosat Ja Lisävarusteet

    68-32-10-259 Nimike: Pöytäverkkolaite, vaihtokytkentä, Euro seca varaosa-nro.: 68- 32-10-243 Verkkopistokelaite Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä...
  • Seite 92 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Seite 93 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. Seca-producten voldoen reeds heden aan de wettelijke overgangstermijnen van morgen. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Seite 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische personenweeg- zen, artspraktijken en stationaire verple- schaal seca 861 heeft u een zeer nauw- gingsinrichtingen toegepast. keurig en tegelijkertijd robuust apparaat weegschaal is een medisch product van gekocht. de klasse I en werd geijkt overeenkomstig precisieklasse III.
  • Seite 95: Weegschaal Opstellen En Richten

    – Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel en draai de weegschaal vervolgens weer om. Opmerking: De weegschaal is voorbereid voor de toepassing met een seca voe- dingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is. 4. Weegschaal opstellen en richten –...
  • Seite 96 5. Bediening Bedieningselementen en weergave De bedieningselementen en het display bevinden zich in het displaygedeelte. Correct wegen – Trap voorzichtig op de weegschaal. De trillingsschakelaar start de weegschaal. Op het display verschijnen achtereen- SE[A 88888 volgens . Daarna is de weegschaal automatisch op nul ge- zet en bedrijfsklaar.
  • Seite 97: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Seite 98: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    Omschakeling van de gewichtsweergave De gewichtsweergave kan tussen kilogram (kg) en pounds (lbs) worden omgeschakeld. – Schakel de weegschaal in. De ge- wichtsweergave vindt plaats op de in- stelling die u het laatst heeft gekozen. – Om de weergave van de gewichtswaar- de tussen kilogram en pounds om te schakelen, drukt u op de toets kg/lbs/ sts.
  • Seite 99 (vergelijk op bladzijde 98). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. model 861...
  • Seite 100: Vervangen Van De Batterijen

    Vervangen van de batterijen bAtt Wanneer de weergave op het display verschijnt, moet u de batterijen ver- vangen. U heeft 6 mignon-batterijen, type AA, 1,5 V nodigt. – Draai de weegschaal voorzichtig om zodat de bodem van de weegschaal toegankelijk wordt. –...
  • Seite 101: Reserveonderdelen En Accessoires

    Aanduiding: tafeladapter, omschakelbaar, Euro seca reserveonderdeel nr. 68- 32-10-243 Stekker voedingseenheid Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Seite 102 Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Seite 103 Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos da seca já hoje satisfazem às exi- gências de amanhã. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Seite 104 861 você passa a dispor de um apa- tais, consultórios médicos e centros de relho que se distingue pela sua alta preci- saúde. A balança é um dispositivo médico são e robustez.
  • Seite 105 – Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessório. 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme.
  • Seite 106 5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Pesar corretamente – Suba cuidadosamente para a balança. O interruptor sensível ao tacto encarre- ga-se de ligar a balança. No mostrador aparece, por esta seqü- SE[A 88888 ência,...
  • Seite 107 Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Seite 108 Mudar a unidade de peso O peso pode ser exibido em quilogramas (kg) ou em libras (lbs). – Ligue a balança. Seguidamente o peso aparece no mostrador na unidade sele- cionada da última vez. – Para alternar a indicação do peso, car- regue na tecla kg/lbs/sts.
  • Seite 109 (comparar a pág. 107). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Modelo 861...
  • Seite 110: Dados Técnicos

    Mudar as pilhas bAtt Quando aparece a indicação no mostrador, está na hora de mudar as pilhas. Precisa de 6 pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt. – Vire cuidadosamente a balança de for- ma a ficar com a base para cima. –...
  • Seite 111: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Nº de peça sobressalente da seca: 68- 32-10-243 Alimentador Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na ba- lança.
  • Seite 112 Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Seite 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα της εταιρείας seca ανταποκρίνονται σήµερα ήδη στις νοµικές µεταβατικές...
  • Seite 114 και έχει βαθµονοµηθεί σύµφωνα µε την κατηγορία ακριβείας III. Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και Για την ένδειξη βάρους µπορείτε να επιλέξετε θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις µεταξύ χιλιογράµµων (kg) και λιβρών (lbs). Η...
  • Seite 115 – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή µπαταριών. – Κλείστε το καπάκι και επαναφέρετε τη ζυγαριά στην κανονική της θέση. Υπόδιξη: Η ζυγαριά έχι προτοιµαστί για να λιτουργί µ τροφοδοτικό της seca, το οποίο µπορίτ να προµηθυτίτ ως αξσουάρ. 4. Τοποθέτηση και...
  • Seite 116 5. Χειρισµός Στοιχεία χειρισµού και ενδείξεις Τα στοιχεία χειρισµού και η οθόνη βρίσκονται στο πλαίσιο ενδείξεων. Σωστό ζύγισµα – Πατήστε ελαφρά πάνω στη ζυγαριά. Ο διακόπτης επαφής ενεργοποιεί τη ζυγαριά. Στην ένδειξη εµφανίζονται αλλεπάλληλα se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Seite 117 του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Seite 118 Αλλαγή της ένδειξης βάρους Για την ένδειξη βάρους µπορείτε να επιλέξετε µεταξύ χιλιογράµµων (kg) και λιβρών (lbs). – Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά. Η ένδειξη βάρους εµφανίζεται αρχικά όπως είχε ρυθµιστεί την τελευταία φορά. – Για την αλλαγή της ένδειξης βάρους µεταξύ χιλιογράµµων (kg) και λιβρών (lbs), πιέστε...
  • Seite 119 βαθµονόµησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (παράβαλε σελίδα 117). Συνιστούµε, πριν από την επαναβαθµονόµηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Μoντέλο 861...
  • Seite 120 Αντικατάσταση µπαταρίας batt Εάν εµφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ή θα πρέπει να αντικαταστήσετε τις µπαταρίες. Χρειάζεστε 6 µπαταρίες Mignon τύπου ΑΑ, 1,5 Volt. – Αναποδογυρίστε προσεκτικά τη ζυγαριά, ώστε να µπορείτε να έχετε πρόσβαση στο κάτω µέρος της ζυγαριάς. –...
  • Seite 121 Αρ. παραγγελίας: 68- 32-10-243 Τροφοδοτικό Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca µε τάση εξόδου 9V ή ελεγχόµενη τάση 12Volt. Τα συνηθισµένα τροφοδοτικά του εµπορίου µπορεί να τροφοδοτούν µε µεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Seite 122 συσκευή ανοιχτεί από άτοµα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν µπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα µεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούµε τους πελάτες...
  • Seite 123 Μoντέλο 861...
  • Seite 124 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Declaratión de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συµβατότητας Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg...
  • Seite 125 90/384/EØF om ikke-automatiske vægte, 93/42/EØF om medicinprodukter og den europæiske standard DIN EN 45501 Sönke Vogel Geschäftsführer seca Vogel & Halke GmbH & Co. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: Januar 2002 Telefax: +49 40.200 000-50...

Inhaltsverzeichnis