Seite 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
Seite 3
Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Seite 4
1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Personenwaage Das Gewicht wird innerhalb weniger Se- seca 888 haben Sie ein hochpräzises und kunden ermittelt. gleichzeitig robustes Gerät erworben. Die Waage ist sehr stabil gebaut und wird Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah- Ihnen lange treue Dienste leisten.
Seite 5
Fußschrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. – Schrauben Sie anschließend die Kon- termuttern wieder fest. Libelle Wichtig! Die Ausrichtung der Waage muss bei jedem Standortwechsel überprüft und eventuell korrigiert werden. Modell 888...
Seite 6
5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Das Display befindet sich in dem erhöhten Anzeigeteil der Waage. Richtiges Wiegen – Treten Sie leicht auf die Waage. Der Er- schütterungsschalter startet die Waage. In der Anzeige erscheinen nacheinander se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
Seite 7
Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
Seite 8
Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 7). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
Seite 9
Klasse I Farbe schwarz-weiß Höchstlast 160 kg Mindestlast 2 kg Feineinteilung 200 g Genauigkeit bei Ersteichung bis 10 kg: ± 100 g 10 kg bis 40 kg: ± 200 g 40 kg bis 160 kg: ± 300 g Modell 888...
Seite 10
Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
Seite 11
Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
Seite 12
Its low power consumption means that In accordance with national regulations, the with a set of batteries, the seca 888 can seca 888 electronic personal scale is used be used on a mobile basis for long periods.
Seite 13
The air bubble in the spirit level must be right in the centre of the circle. – Then re-tighten the locknuts. spirit level Important! The alignment of the scale must be checked and corrected if necessary every time it is relocated. Model 888...
Seite 14
5. Operation Controls and displays The display is in the raised display part of the scale. Correct weighing – Gently tap the top of the weighing plat- form to start the scale. The vibration switch starts the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
Seite 15
Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
Seite 16
(cf. page 15). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
Seite 17
Maximum load 160 kg Minimum load 2 kg Graduations 200 g Accuracy at first calibration 0 to 10 kg: ± 100 g 10 kg to 40 kg: ± 200 g 40 kg to 160 kg: ± 300 g Model 888...
Seite 18
No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
Seite 19
Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à...
Seite 20
1. Félicitations ! Français En achetant le pèse-personne électroni- Le résultat de pesage est fourni en quelques que seca 888, vous avez acquis un appa- secondes. reil à la fois robuste et de haute précision De conception très stable, le pèse-per- Depuis plus de 150 ans, seca met son expé-...
Seite 21
à bulle doit se trouver exactement au centre de la croix. – Resserrer ensuite les contre-ecrous. niveau à bulle Remarque importante ! La mise à niveau du pèse-personne doit être vérifiée et éventuellement corrigée à chaque déplacement de l’appareil. Modèle 888...
Seite 22
5. Utilisation Eléments de commande et affichages Le visuel se trouve dans la partie affichage surélevée du pèse-personne. Pesage correct – Se placer doucement sur le pèse-per- sonne. Le commutateur sensible aux vi- brations connecte le pèse-personne. Se(A L'affichage indique successivement 8.
Seite 23
Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
Seite 24
7. Que faire si … … aucun poids n’est affiché ? – Le pèse-personne est-il sous tension ? Au besoin, recommencer la procédure de mise en marche en appuyant plus fortement sur la surface de pesage. – Vérifier l’état des piles, leur polarité et leur connexion. 0.
Seite 25
Charge maxi 160 kg Charge mini 2 kg Réglage fin 200 g Echelle de précision jusque 10 kg: ± 100 g 10 kg jusque 40 kg: ± 200 g 40 kg jusque 160 kg: ± 300 g Modèle 888...
Seite 26
Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
Seite 27
Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
Seite 28
Con il suo interruttore di accensio- Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua ne sensibile agli urti essa risulta di sempli- esperienza al servizio della salute e, nella ce uso ed il grande display è...
Seite 29
La bolla d'aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cer- chio. – Riavvitate quindi saldamente i contro- dadi. Livella Importante! Il livellamento della bilancia deve venire controllato ed eventualmente corretto ad ogni cambiamento del luogo di installazione. Modello 888...
Seite 30
5. Uso Comandi ed indicatori Il display si trova nella sezione visualizzazione della bilancia, sporgente verso l’alto. Pesare in modo corretto – Posate leggermente il piede sulla bilan- cia. L’interruttore sensibile agli urti avvia la bilancia. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno se(a 8.
Seite 31
Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
Seite 32
(cfr. pagina 31). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri.
Seite 33
Carico minimo 2 kg Divisione fine 200 g Precisione nella prima verifica metrologica fino a 10 kg: ± 100 g 10 kg fino a 40 kg: ± 200 g 40 kg fino a 160 kg: ± 300 g Modello 888...
Seite 34
Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
Seite 35
Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
Seite 36
1. ¡Le felicitamos! Español Con la compra de la báscula electrónica El peso se determina dentro de pocos se- para personas seca 888 ha adquirido Ud. gundos. un aparato robusto y de alta precisión. La báscula está construida de manera es- Hace más de 150 años que la empresa...
Seite 37
La burbuja del nivel tiene que encontrarse exactamente en el centro del círculo. – a continuación, apretar de nuevo las contratuercas. burbuja ¡Importante! Con cada cambio de emplazamiento debe controlarse y corregirse, si es necesa- rio, la nivelación de la báscula. Modello 888...
Seite 38
5. Manejo Mandos e indicaciones El visualizador se encuentra en la indicación sobresaliente de la báscula. Para pesar correctament – Pise ligeramente sobre la báscula. El in- terruptor de vibraciones conecta la bás- cula. En el visualizador aparecen sucesivamen- SE(A 8.
Seite 39
Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
Seite 40
(véase la pagina 39). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
Seite 41
Carga máxima 160 kg Carga mínima 2 kg Graduations 200 g Accuracy at first calibration hasta 10 kg: ± 100 g 10 kg hasta 40 kg: ± 200 g 40 kg hasta 160 kg: ± 300 g Modello 888...
Seite 42
Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
Seite 43
Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesteret af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
Seite 44
Vægten er bygget særdeles stabilt og vil og samtidig holdbart apparat. tjene Dem trofast i lang tid. Den er let at I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- betjene med sin vibrationsafbryder til at ring for at tjene sundheden og er som mar- tænde, og det store display er let at læse.
Seite 45
– Ret vægten til ved at dreje fodskruen ud. Luftboblen i libellen skal stå præcis i midten af cirklen. – Skru derefter kontramøtrikkerne fast igen. Libellen Vigtigt! Vægtens tilretning skal kontrolleres og eventuelt korrigeres, hver gang, den er blevet flyttet. model 888...
Seite 46
5. Betjening Betjeningselementer og visninger Displayet befinder sig i vægtens forhøjede displaydel. Rigtig vejning – Træd let på vægten. Vibrationsafbryde- ren starter vægten. se(a På displayet vises efter hinanden 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 .
Seite 47
Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
Seite 48
(sml. side 47). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre.
Seite 49
Max. last 160 kg Min. last 2 kg Fininddeling 200 g Nøjagtighed ved første justering op til 10 kg: ± 100 g 10 kg til 40 kg: ± 200 g 40 kg til 160 kg: ± 300 g model 888...
Seite 50
Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
Seite 51
Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
Seite 52
Svenska elektroniska personvågen Vikten bestäms inom några få sekunder. seca 888 har du fått ett exakt och robust Vågen är mycket stabilt konstruerad och instrument. kommer att bli en trogen tjänare under Sedan över 150 år bidrar seca med sina många år.
Seite 53
– Rikta upp vågen genom att vrida på fotskruvarna. Luftbubblan i vattenpas- sen måste befinna sig exakt i cirkelns mitt. – Skruva fast låsmuttern igen. Vattenpass Viktigt! Uppställningen av vågen måste kontrolleras och eventuellt korrigeras efter vart platsbyte. modell 888...
Seite 54
5. Användning Knappar och indikeringar Displayen befinner sig på vågen förhöjda displaydel. Riktig vägning – Trampa lätt på vågen. Beröringskontak- ten sätter på vågen. SE(A På displayen visas efter vartannat 8. 8 . 8 . 8 . 8 0. 0 .
Seite 55
Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
Seite 56
– Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kundtjänst.
Seite 57
Max. belastning 160 kg Min. belastning 2 kg Upplösning 200 g Noggrannhet vid första kalibrering till 10 kg: ± 100 g 10 kg till 40 kg: ± 200 g 40 kg till 160 kg: ± 300 g modell 888...
Seite 58
Brister vilka faller under öppnats av person som inte uttryckligen garantin åtgärdas utan kostnad för kun- auktoriserats av seca. den mot förevisande av köpkvittot. Övriga Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta anspråk kan inte lämnas. Kunden står för kontakt med representanten i respektive transportkostnaderna när apparaten be-...
Seite 59
Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
Seite 60
Norsk elektroniske personvekten Vekten er kalibrert i henhold til klasse IIII. seca 888 har De kjøpt et høyst presist og Vekten bestemmes i løpet av få sekunder. samtidig robust apparat. Til bruk innen ortopedi kan det innstilles I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til grenseverdier for belastningen.
Seite 61
– Posisjoner vekten ved å dreie fotskrue- ne. Libellens luftboble må befinne seg nøyaktig i midten av kretsen. – Skru deretter fast kontramutrene igjen. Libellen Viktig! Vektens posisjonering må kontrolleres og eventuelt rettes på hver gang vekten skifter oppstillingssted. modell 888...
Seite 62
5. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Displayet befinner seg i vektens opphøyde indikeringsdel. Riktig veiing – Trå lett på vekten. Vibrasjonsbryteren starter vekten. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 På displayet vises etter hverandre. Deretter settes vekten au- tomatisk på...
Seite 63
Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
Seite 64
En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibre- ringstellermerket (se side 63). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette.
Seite 65
Maksimum belastning 160 kg Minimum belastning 2 kg Fininndeling 200 g Nøyaktighet ved første kalibrering Opp til 10 kg: ± 100 g 10 kg til 40 kg: ± 200 g 40 kg til 160 kg: ± 300 g modell 888...
Seite 66
Andre krav kan ikke imøtekom- Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- mes. Utgifter til transport frem og tilbake...
Seite 67
Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
Seite 68
Paino tulostuu muutamassa sekunnissa. kestävän laitteen. Vaaka on rakennettu erittäin kestäväksi ja seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- se palvelee sinua pitkään uskollisesti. Se kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- on helppo käynnistää tärähdyskytkimestä...
Seite 69
– Avaa neljän jalkaruuvin yläpuolella ole- vat vastamutterit. – Suuntaa vaaka jalkaruuveja kiertämällä. Rasiatasaimessa olevan ilmakuplan täytyy olla tarkasti ympyrän keskellä. – Ruuvaa vastamutterit lopuksi jälleen lu- jasti kiinni. Rasiatasain Tärkeää! Vaa‘an suuntaus on tarkistettava aina paikan vaihtamisen jälkeen ja korjattava tarvittaessa. Malli 888...
Seite 70
5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Näyttö sijaitsee vaa’an näyttökorokkeessa. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Polkaise kevyesti vaakaa, jolloin täräy- tyskytkin käynnistää vaa’an. se(a Näyttöön ilmestyy peräkkäin 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 , minkä jälkeen vaaka on nol- lautunut automaattisesti ja valmis käyt- töön.
Seite 71
Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Odota, kunnes on vaaka on kytkeytynyt pois päältä.
Seite 72
(Eichamt Hessen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut tai kalibrointilaski- men luku ei ole sama kuin pätevässä kalibrointilaskinmerkissä oleva luku (vrt. sivu 71). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa.
Seite 73
I Väri musta-valkea Maksimikuorma 160 kg Minimikuorma 2 kg Hienojako 200 g Tarkkuus ensi kalibroinnissa – 10 kg: ± 100 g 10 kg – 40 kg: ± 200 g 40 kg – 160 kg: ± 300 g Malli 888...
Seite 74
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
Seite 75
Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
Seite 76
De elektronische personenweegschaal derd. seca 888 wordt volgens de nationale U kunt de seca 888 opop grond van het voorschriften hoofdzakelijk in de artsprak- geringe stroomverbruik met een set batte- tijk en in ziekenhuizen en verpleeghuizen rijen langdurig mobiel inzetten.
Seite 77
– Schroef vervolgens de contramoeren weer vast. Libel Belangrijk! Het uitlijnen van de weegschaal moet bij elke wissel van standplaats gecontrole- erd en evt. gecorrigeerd worden. model 888...
Seite 78
5. Bediening Bedieningselementen en weergave Het display bevindt zich in het verhoogde weergavegedeelte van de weegschaal. Correct wegen – Trap voorzichtig op de weegschaal. De trillingsschakelaar start de weegschaal. Op het display verschijnen achtereenvol- SE[A 88888 gens . Daarna is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar.
Seite 79
Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
Seite 80
(vergelijk op bladzijde 79). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam.
Seite 81
Hoogste belasting 160 kg Minimum belasting 2 kg Fijne indeling 200 g Precisie bij eerste ijking tot 10 kg: ± 100 g 10 kg tot 40 kg: ± 200 g 40 kg tot 160 kg: ± 300 g model 888...
Seite 82
Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
Seite 83
Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
Seite 84
O peso é calculado poucos segundos seca 888 que adquiriu é um aparelho de depois. elevada precisão e ao mesmo tempo ro- A balança foi fabricada com uma estrutura busto. muito estável e prestar-lhe-á um serviço Desde há...
Seite 85
– Volte a apertar a contraporca. Bolha de ar Importante! O nivelamento da balança tem de ser verificado e eventualmente corrigido, de cada vez que a balança é mudada para outro local. Modelo 888...
Seite 86
5. Operação Elementos de comando e mostrador O display encontra-se na parte superior do mostrador da balança. Pesar corretamente – Suba cuidadosamente para a balança. O interruptor sensível ao tacto encarre- ga-se de ligar a balança. No mostrador aparece, por esta seqüên- SE[A 88888 cia,...
Seite 87
Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
Seite 88
(comparar a pág. 87). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo.
Seite 89
Carga máxima 160 kg Carga mínima 2 kg Divisão mínima 200 g Exatidão aquando da primeira calibração Até 10 kg: ± 100 g 10 kg a 40 kg: ± 200 g 40 kg a 160 kg: ± 300 g Modelo 888...
Seite 90
Não serão tidas em conta Solicitamos aos nossos clientes de fora da outras reclamações. Os custos de trans- Alemanha que, caso tenham direito à...
Seite 91
Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόµους.
Seite 92
Η ζυγαριά έχει βαθµονοµηθεί σύµφωνα µε την ταυτόχρονα ανθεκτική και προσφέρει κατηγορία ΙΙΙΙ. ζυγίσµατα υψηλής ακριβείας. Η εξακρίβωση του βάρους γίνεται µέσα σε λίγα Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει δευτερόλεπτα. την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και Η αντιολισθητική επένδυση είναι πολύ...
Seite 93
φυσαλλίδα της αεροστάθµης πρέπει να βρίσκεται ακριβώς στο κέντρο του κύκλου. – Κατόπιν βιδώστε σταθερά τα κόντρα παξιµάδια. Αεροστάθµ Προσοχή! Η ευθυγράµµιση της ζυγαριάς πρέπει να ελέγχεται µετά από κάθε αλλαγή της θέσης τοποθέτησης και ενδεχοµένως να διορθώνεται. Μoντέλο 888...
Seite 94
5. Χειρισµός Στοιχεία χειρισµού και ενδείξεις Η οθόνη βρίσκεται στο υπερυψωµένο τµήµα ενδείξεων της ζυγαριάς. Σωστό ζύγισµα – Πατήστε ελαφρά πάνω στη ζυγαριά. Ο διακόπτης επαφής ενεργοποιεί τη ζυγαριά. Στην ένδειξη εµφανίζονται αλλεπάλληλα se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
Seite 95
Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
Seite 96
παραβιάστηκε µία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας ή το περιεχόµενο του µετρητή βαθµονόµησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (παράβαλε σελίδα 95). Συνιστούµε, πριν από την επαναβαθµονόµηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca.
Seite 97
Μέγιστο βάρος 160 kg Ελάχιστο βάρος 2 kg / Κλιµάκωση 200 g Ακρίβεια 1ης βαθµονόµησηςέως 0 kg έως 10 kg: ± 100 g 10 kg έως 40 kg: ± 200 g 40 kg έως 160 kg: ± 300 g Μoντέλο 888...
Seite 98
προσκόµιση της απόδιξης αγοράς. Πραιτέρω ρητή ξουσιοδότηση για το σκοπό αυτό από αξιώσις δν µπορούν να ληφθούν υπό"η. Τα την ταιρία seca. έξοδα µταφοράς από και προς τον πλάτη Παρακαλούµ τους πλάτς µας στο ξωτρικό, σ πιβαρύνουν τον πλάτη, άν η συσκυή βρίσκται...
Seite 100
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συµβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Seite 101
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
Seite 102
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
Seite 103
90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: Mai 2006 Telefax: +49 40.200 000-50...