Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Roller 'S Convex Betriebsanleitung

Hydraulik-rohrbieger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROLLER'S Convex:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROLLER'S Convex
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung ...................................... 3
eng
Instruction Manual .................................... 5
fra
Notice d'utilisation .................................... 7
ita
Istruzioni d'uso .......................................... 9
nld
Handleiding .............................................. 11
swe
Bruksanvisning ....................................... 13
dan
Brugsanvisning ....................................... 15
fin
Käyttöohje ................................................ 17
slv
Navodilo za uporabo ............................... 19
f l e x i b e l

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roller ROLLER'S Convex

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Käyttöohje ..........17 Navodilo za uporabo ....... 19 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 8 mm...
  • Seite 3: Betriebsanleitung

    VORSICHT c) Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor jedem ROLLER’S Convex ist bestimmt zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90°. Alle Gebrauch des Werkzeugs müssen leicht beschädigte Teile sogfältig auf Ihre anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Seite 4: Entsorgung

    übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde → Abholauftrag. Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Seite 5: Instruction Manual

    Install the ● Do not reach between the pipe and the bending former during bending. lower roller holder (1) into the lower groove (3) of the bending drive so that the There is a risk of injury.
  • Seite 6: Spare Parts Lists

    ● Too little hydraulic oil in the system. ● Refill hydraulic oil (Fig. 3 and 4.2). ● Rollers (6) in wrong position between roller holders (1 and 2) ● Insert rollers according to the pipe size, see scale (14), into the holes between the roller holders (1 and 2).
  • Seite 7: Consignes Générales De Sécurité

    Utiliser l’outil qui convient. Ne pas utiliser d’outils de faible puissance pour les gros travaux. Ne pas utiliser l’outil à des fins auxquelles il n’est pas destiné. ROLLER’S Convex est prévu pour le cintrage par poussée à froid de tubes jusqu’à c) Vérifier si l’outil est endommagé. Avant l’utilisation de l’outil, vérifier soigneu- 90°. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Seite 8: Inspection Et Réparation

    ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Seite 9: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Pericolo di lesioni. Inserire il porta-rulli (1) nella scanalatura inferiore dell’unità curvante (3) in modo ● Usare cautela nella curvatura con il ROLLER’S Convex. Esso sviluppa che i piedini (13) siano rivolti verso il basso e sia possibile inserire il perno (4).
  • Seite 10: Manutenzione Ordinaria

    ROLLER non risponde.
  • Seite 11: Handleiding

    Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik voor zwaar werk geen gereedschap met zwak vermogen. Gebruik het gereedschap niet voor toepassingen waarvoor ROLLER’S Convex dient voor het koud drukbuigen van buizen tot 90°. Elk ander het niet bedoeld is. gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Seite 12 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Seite 13: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBSERVERA som detta verktyg är försett med. Om man inte följer säkerhetsanvisningarna och ROLLER’S Convex är avsedd för kall tryckbockning av rör upp till 90°. Alla andra instruktionerna kan detta leda till allvarliga personskador. användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Seite 14: Underhåll

    Garantiåtaganden får bara utföras av en autoriserad ROLLER kundtjänstverk- stad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i ROLLER ägo.
  • Seite 15: Brugsanvisning

    Brug i overensstemmelse med formålet FORSIGTIG Generelle sikkerhedsanvisninger ROLLER’S Convex er beregnet til kold trykbukning af rør op til 90°. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. FORSIGTIG Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, 1.1.
  • Seite 16: Vedligeholdelse

    ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Seite 17: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Aseta taivuttimen käyttölaite (3) lujalle ja tasaiselle alustalle. Pidä huoli siitä, Loukkaantumisvaara. että täydellisesti asennetulle putkentaivuttimelle ja taivutettavalle putkelle on ● Ole varovainen, kun taivutat ROLLER’S Convex. Laite saa aikaan erittäin riittävästi tilaa. Aseta alapuolinen liukurullakannatin (1) taivuttimen käyttölaitteen suuren taivutusvoiman. Vaarana on loukkaantuminen, jos käyttö ei ole tarkoi- (3) alempaan uraan siten, että...
  • Seite 18 (1 ja 2) välissä oleviin reikiin. ● Putki ei sovellu taivutukseen. ● Käytä vain hyväksyttyjä putkia. 6. Hävittäminen Hydrauliöljy on valutettava pois ennen ROLLER’S Convex jätehuoltoa ja hävitettävä erikseen lakimääräysten mukaisesti. 7. Valmistajan takuu Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt- täjälle.
  • Seite 19: Splošna Varnostna Navodila

    Preberite vsa varnostna navodila, navodila, opise k slikam in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to orodje. Napake pri upoštevanju varnostnih navodil in ROLLER’S Convex je namenjen za hladno potisno upogibanje cevi do 90°. Vse napotkov lahko povzročijo težke poškodbe. druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Seite 20: Odstranitev Odpadkov

    ● Cev ni primerna za upogibanje. ● Uporabite izključno dopustne cevi. 6. Odstranitev odpadkov Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Pred odstranitvijo izdelka ROLLER’S Convex med odpadke morate iz njega izpustiti dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno hidravlično olje in ga odstraniti med odpadke v skladu z zakonskimi predpisi.

Inhaltsverzeichnis