Herunterladen Diese Seite drucken
Gardigo Marder-Frei Mobil Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Marder-Frei Mobil:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Marder-Frei Mobil
Art.-Nr. 78302
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Návod k používání
Οδηγίες
Instrucţiuni

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo Marder-Frei Mobil

  • Seite 1 Marder-Frei Mobil Art.-Nr. 78302 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Gebruikshandleiding Návod k používání Οδηγίες Instrucţiuni...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Achtung! Wenn Sie das Marder-Frei Mobil in Ihrem Auto ein- setzen möchten, beachten Sie bitte, dass das Gerät vor einer Art.-Nr. 78302 Motorwäsche ausgebaut werden muss! Sehr geehrter Kunde, Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume bereits von Mardern besucht, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte ent- haben die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken zur Revierkenn-...
  • Seite 3 Selbstentladung statt. Somit kann unter Umständen schon beim ersten Einsatz nicht die volle Leistung zur Verfügung stehen, welches zu einer verkürzten Betriebsdauer führen kann. Ihr Gardigo-Team tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
  • Seite 4 Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imagi- nable places. Place. Switch on. Marten-free. It can be attached in a vehicle with the supplied cable ties or with screws.
  • Seite 5 Make sure batteries are completly discharged before disposing! *marked with: Cd = cadmium Hg = mercuric Pb = lead tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com...
  • Seite 6: Notice D'utilisation

    • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement pour marquer le territoire. Ces odeurs doivent être éliminées avant sont hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute l‘installation de l‘appareil anti-martre (de préférence par un lavage responsabilité...
  • Seite 7 à cet effet dans sa commune/son quartier ou dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uni- quement lorsqu‘ils sont déchargés. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 8 • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión ción (60 segundos de pausa). Estos sonidos, apenas perceptibles por el se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no oído humano, alejan a las martas de los vehículos y cuartos. Tenga en podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
  • Seite 9 Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso

    Non sarà più necessario in futuro Servendosi di un cacciavite con punta a croce, aprire lo scomparto por- alterarsi per le indesiderate visite di martore nei propri spazi. Gardigo ta batterie sul lato posteriori e inserirvi 4 batterie di tipo C da 1,5 V.
  • Seite 11 Gettare le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 12 • Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfou- ten buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daa- ruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgeno- men.
  • Seite 13 Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoor- beeld door de polenw af te plakken). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 14 • Všimněte si, že chyby obsluhy nebo chyba připojení mimo kontro- zvuk. Místo těžkopádným kabeláže tohoto románu zařízení mohou lu lži Gardigo a může být přijat za jakékoliv vyplývající ručení. Gardigo jsou nyní eingesetzet bez připojení okamžitě všech možných • Zkontrolujte, zda je zařízení pro konkrétní Použití je vhodné.
  • Seite 15 životního prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu! *označeno symbolem: Cd = kadmium Hg = rtuť Pb = olovo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 16 μαζί με την συσκευή. Μία συνεχής λειτουργία διαρκεί 6 μήνες, αν’αλογα με τον τύπο των χρησιμοποιούμενων μπαταριών. 5. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Τρόπος λειτουργίας Σημαντικό: Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προέρχονται από μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. Η Gardigo δεν φέρει καμία Ελάχιστη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας...
  • Seite 17 και οι υποχρεώσεις διάθεσης και συμβάλλουν στην καλύτερη περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι εντελώς εξιτήριο πριν από τη διάθεση! *Σημειώνονται με: Cd = κάδμιο Hg = Η υδραργύρου Pb = μόλυβδο tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 18 În loc să conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi • Exploataţi aparatul numai cu tensiunea prevăzută pentru această să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice lampă. • În cazul unor eventuale reparaţii trebuie utilizate numai piese de loc fără...
  • Seite 19 între resturile menajere. Nu- mai bateriile complet uzate se vor arunca în rezervorul de recic- lare a bateriilor şi se iau măsuri pentru evitarea scurtcircuitelor (se lipesc polii). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 20 www.gardigo.de...