Inhaltszusammenfassung für Berbel Ergoline 2 BKH 60 EG-2
Seite 1
Kopffreihaube Hotte aspirante inclinée Cappa a parete (headfree) Ergoline 2 Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli BKH 60 EG-2 BKH 110 EG-2 BKH 70 EG-2 ...
Seite 2
Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Kopffreihaube BKH 60 EG-2 y Aufzählung y Kopffreihaube BKH 70 EG-2 y Kopffreihaube BKH 80 EG-2 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Kopffreihaube BKH 90 EG-2 y Kopffreihaube BKH 110 EG-2 Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Kopffreihaube BKH 120 EG-2 Beschreibungen sind für alle Modelle identisch.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang A Kamin B Haubenkorpus C Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar) D Unterschale (herausnehmbar) E Capillar Trap (herausnehmbar) – hinter der Unterschale F Frontblende aus Glas G Bedienfeld H Effektbeleuchtung – auf der Rückseite vom Haubenkorpus Kochfeld-Beleuchtung Typenschild – auf der Innenseite der Frontblende Die Prallkante ist nur bei den Modellen BKH 60 EG-2 und BKH 70 EG-2 vorhanden.
Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
Montage Montageschritte 3.5.2 Gerät auspacken Kurzübersicht: D ACHTUNG! 1. Montage vorbereiten 2. Gerät auspacken Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen durch unsachgemäße Handhabung! 4. Gerät aufhängen Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken 5.
Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante (nur bei BKH 60 EG-2 und BKH 70 EG-2) ist entnehmen aufgesteckt und wird durch Magnete im Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herausfallende Teile! Bei Bewegung des Geräts kann sich die Frontblende öffnen, innenliegende Teile können herausfallen.
Montage D WARNUNG 3.5.4 Gerät aufhängen Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Das Gerät ist für das Aufhängen an Wänden konzipiert. Der Schlag! Kamin kann durch Ausziehen an die Deckenhöhe angepasst Das Anbohren von Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen werden. kann zu gefährlichen Situationen führen. ☞...
Seite 13
Montage a = 7 b = 3-6 Die oberen Befestigungsschrauben werden erst nach ☞ Hängen Sie das Gerät an den Befestigungspunkten auf. Ausrichtung des Geräts festgezogen. Die unteren Befestigungsschrauben dienen zur Abzugssicherung und sind nach Aufhängung des Geräts nicht mehr zugänglich. ☞...
Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem abnehm baren Stecker am Lüftergehäuse. In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen: D ACHTUNG! y Mauerkasten y Umluft filter permalyt Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss! y Fensterkontaktschalter Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu y Unterdruckwächter...
Montage 3.5.6 Filter aufsetzen (bei Umluft- und Hybridbetrieb – Abluft nach oben Hybridbetrieb) Für die Montage der Filter befindet sich auf dem Lüfter- gehäuse ein Rohranschluss (ø 150 mm) als Führungshilfe. Die Filter sind korrekt aufgesetzt, wenn die Unterkante des Filters parallel zur Oberfläche des Lüftergehäuses verläuft und der Spalt ca.
Montage 3.5.7 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- und 3.5.8 Spannungsversorgung herstellen Hybridbetrieb) ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Abluftbetrieb ☞ Setzen Sie die Abluftleitung von oben auf die ☞ Stecken Sie den Kaltgerätestecker in die Anschlussbuchse Führungshilfe vom Lüftergehäuse. auf dem Lüftergehäuse.
Montage 3.5.9 Kamin montieren Der Kamin besteht aus zwei ineinander geschobenen Kaminblechen. Im inneren Kaminblech befinden sich die Lüftungsschlitze. D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung! Haubenkorpus und Kamin können bei Bewegungen während der Montage beschädigt werden. ☞ Halten Sie Abstand zwischen Kamin und Haubenkorpus. ☞...
Montage ☞ Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale. ☞ Schließen Sie die Frontblende. ☞ Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist und durch die Magnete gehalten wird. 3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen.
Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
Bedienung Gerät bedienen 4.2.1 Normalbetrieb Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. D WARNUNG Brandgefahr durch Fettreste! Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht entzündlich sind. ☞ Reinigen Sie das Gerät ordnungsgemäß. D „5. Reinigung“ (Seite 24). Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS- Taste jederzeit zu erkennen.
Bedienung 4.2.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb 4.2.4 Kochfeld-Beleuchtung Wenn das Gerät für den Hybridbetrieb eingerichtet ist, kann Die Kochfeld-Beleuchtung ist dimmbar und mit einer nach Aktivierung der Umschaltfunktion jederzeit zwischen energiesparenden LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Abluft- und Umluftbetrieb gewechselt werden. Beleuchtung kann unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Das Einschalten ist möglich, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Bedienung 4.2.6 AutoRun 4.2.8 Sonderfunktionen Geräte, die mit dem AutoRun Modul ausgestattet sind, starten automatisch, wenn das Kochfeld eingeschaltet wird. Taste Funktion Beim Ausschalten des Kochfelds wechselt das Gerät in die Nachlauffunktion und schaltet danach ab. Die Multifunktionstaste ist ohne Funktion. Die Einstellung der AutoRun-Automatik erfolgt im Konfigurations modus.
Bedienung Gerät konfigurieren Taste Funktion Umschaltung Abluft/Umluftbetrieb. Taste Funktion Im Auslieferungszustand ist die Funktion ausgeschaltet. Das Gerät ist ausgeschaltet. ☞ 1x Taste berühren – länger als ☞ 1x Taste berühren. 10 Sekunden. Taste leuchtet stark: Alle Tasten blinken 5x. Die Umschaltung ist aktiviert. Das Gerät schaltet in den Konfigurations- modus.
Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
Seite 25
Reinigung Unterschale Die Unterschale ist in den Endpositionen gesichert und nur in horizontaler Stellung entnehmbar. ☞ Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab. ☞ Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten Tuch. ☞ Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spülmaschine. ☞...
Instandhaltung Instandhaltung Wartung 6.2.1 Leuchtmittel wechseln Sicherheitshinweise zur Instandhaltung Das Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung D WARNUNG! ausgestattet. Wenn eine Störung auftritt: ☞ Wenden Sie sich an den Kundendienst. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- anweisungen! Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und Instandhaltung des Geräts.
Seite 27
Instandhaltung Hybridfilter ausbauen ☞ Schieben Sie das innere Kaminblech nach unten. ☞ Entfernen Sie die Abluftleitung vom Hybridfilter. ☞ Heben Sie den Filter mindestens 30 mm an. ☞ Nehmen Sie den Filter nach vorne heraus. Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der zugehörigen Anleitung beschrieben.
Instandhaltung Störungsbehebung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. beschrieben: D „5. Reinigung“ (Seite 24). Beschreibung der Störung. y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart. y Mögliche Ursache. ☞...
Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen ab. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Abhängen. ☞...
Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. D ACHTUNG! ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» oder über die kostenlose Tägerhardstrasse 110 Service-Nummer 0800 850 825 folgendes Material bestellen: 5430 Wettingen Tel. 056 438 10 10 Fax 056 438 10 20 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml...
Seite 34
Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte aspirante inclinée BKH 60 EG-2 y Énumération y Hotte aspirante inclinée BKH 70 EG-2 y Hotte aspirante inclinée BKH 80 EG-2 D Référence à...
Seite 35
Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 36 Utilisation ........51 Utilisation conforme .
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à...
Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison A Cheminée B Corps de hotte C Enveloppe supérieure avec bord de protection contre les chocs (amovible) D Enveloppe inférieure (amovible) E Capillar Trap (amovible) – derrière l‘enveloppe inférieure F Panneau frontal en verre G Panneau de commande H Éclairage d‘effet –...
Informations sur le produit Caractéristiques techniques Tension de 230 V / 230 V / 230 V / raccordement 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tension de 230 V / 230 V / 230 V / Puissance nominale 187 W 193 W 193 W raccordement 50 Hz...
Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
Montage Étapes de montage 3.5.2 Déballage de l’appareil Brève présentation : D ATTENTION ! 1. Préparation du montage 2. Déballage de l’appareil Risque de bris de verre ou autres dommages en cas de 3. Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de protection manipulation incorrecte ! contre les chocs et du Capillar Trap L‘appareil et sa surface peuvent être endommagés lors du...
Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs (uniquement sur protection contre les chocs et du Capillar Trap BKH 60 EG-2 et BKH 70 EG-2) est inséré et maintenu dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors du déplacement de l‘appareil, le panneau frontal peut...
Montage 3.5.4 Accrochage de l’appareil ☞ S’assurer que la distance de sécurité est respectée. L’appareil est conçu pour l’accrochage aux murs. La cheminée D AVERTISSEMENT peut être adaptée à la hauteur respective du plafond. Danger mortel d‘explosions ou de choc électrique ! En cas de fixation sur un mur en dur : Le perçage de conduites de gaz, d‘eau ou électriques peut ☞...
Seite 45
Montage a = 7 b = 3-6 Les vis de fixation supérieures sont serrées uniquement après ☞ Accrocher l’appareil aux points de fixation. avoir aligné l‘appareil. Les vis de fixation inférieures servent de protection contre les chutes et ne sont plus accessibles après accrochage de l‘appareil.
Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Le raccordement a lieu au moyen de bornes de câble sur un connecteur amovible sur le carter de ventilateur. Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est raccordé à la hotte : D ATTENTION ! y Caisson mural y Filtre de recyclage d’air permalyt Risque de dommages en cas de raccordement incorrect ! y Interrupteur de contact de fenêtre...
Montage 3.5.6 Positionnement du filtre (en mode recyclage Mode hybride - Air vicié vers le haut d‘air et en mode hybride) Pour le montage du filtre, un raccordement de tuyau (ø 150 mm) est situé sur le carter de ventilateur comme auxiliaire de guidage.
Montage 3.5.7 Raccordement de la conduite d‘évacuation 3.5.8 Exécution du raccordement de l‘alimentation d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié et électrique en mode hybride) ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Mode évacuation d’air vicié ☞ Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur ☞...
Montage 3.5.9 Montage de la cheminée La cheminée est composée de deux tôles insérées l‘une dans l‘autre. Les grilles d‘aération sont situées dans la tôle de cheminée intérieure. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! Le corps de la hotte et la cheminée peuvent être endommagés en cas de mouvements pendant le montage.
Montage ☞ Mettez en place le bord de protection contre les chocs ☞ Fermer le panneau frontal. dans l‘enveloppe supérieure. ☞ Vérifiez que le bord de protection contre les chocs est 3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en service installé...
Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
Utilisation Commande de l’appareil 4.2.1 Fonctionnement normal L‘appareil est commandé au moyen du panneau de D AVERTISSEMENT commande. Risque d’incendie à cause des résidus de graisses ! Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses s‘accumulent dans et sur l‘appareil et sont facilement inflammables.
Utilisation 4.2.2 Commutation mode évacuation d‘air vicié/ 4.2.4 Éclairage de la plaque de cuisson recyclage d‘air L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d‘un variateur Lorsque l‘appareil est configuré pour le mode hybride, il est et d’un éclairage LED économe en énergie. L‘éclairage peut possible de commuter à...
Utilisation 4.2.6 AutoRun Touche Fonction Les appareils équipés du module AutoRun démarrent L‘appareil est activé, un niveau de puissance automatiquement quand la plaque de cuisson est mise en au choix est sélectionné. marche. Lors de l‘arrêt de la plaque de cuisson, l‘appareil bascule sur ☞...
Utilisation Configuration de l’appareil Touche Fonction Commutation mode évacuation d‘air vicié/ Touche Fonction recyclage d‘air. À la livraison, la fonction est désactivée. L‘appareil est éteint. ☞ Appuyer 1 fois sur la touche pendant plus ☞ Appuyer 1 fois sur la touche. de 10 secondes.
Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
Seite 57
Nettoyage Enveloppe inférieure L‘enveloppe inférieure est fixée en positions finales et ne peut être retirée qu‘en position horizontale. ☞ Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe supérieure. ☞ Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide. ☞...
Réparation Réparation Entretien 6.2.1 Remplacement des ampoules Consignes de sécurité relatives à la réparation L’appareil est équipé d’un éclairage LED sans entretien. D AVERTISSEMENT ! Lorsqu‘un défaut survient : ☞ S’adresser au service après-vente. Danger en cas de non-respect des instructions de réparation ! Ce chapitre comporte des informations importantes pour 6.2.2...
Réparation Démonter le filtre hybride ☞ Enfoncer la tôle de cheminée intérieure vers le bas. ☞ Enlever la conduite d’évacuation d’air vicié du filtre hybride. ☞ Soulever le filtre d’au moins 30 mm. ☞ Sortir le filtre vers l’avant. Le remplacement du remplissage de filtre a lieu comme décrit dans le manuel correspondant.
Réparation Élimination des défauts Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs pressions. Les défauts possibles sont décrits ci-après : y Le panneau de commande est encrassé. Description du défaut. ☞ Nettoyer le panneau de commande. y Cause possible. D «...
Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Décrocher l’appareil à deux personnes. ☞...
Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! La hotte ne doit pas être mise au rebut avec les déchets D ATTENTION ! ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « BOUTIQUE EN LIGNE POUR ACCESSOIRES » ou Chemin de Mongevon 2 via le numéro gratuit de service après-vente 0800 850 825, CH-1023 Crissier commander le matériel suivant: Tél.
Seite 66
Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa a parete (headfree) BKH 60 EG-2 y Elencazione y Cappa a parete (headfree) BKH 70 EG-2 y Cappa a parete (headfree) BKH 80 EG-2 D Riferimento ad altri punti del presente documento y Cappa a parete (headfree) BKH 90 EG-2 y Cappa a parete (headfree) BKH 110 EG-2...
Seite 67
Indice Informazioni per la sicurezza ....68 Pulizia ........88 Uso previsto .
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura A Camino B Corpo cappa C Vaschetta superiore con listello deflettore (rimovibile) D Vaschetta inferiore (removibile) E Capillar Trap (removibile) dietro la vaschetta inferiore F Pannello frontale in vetro G Pannello comandi H Illuminazione d‘effetto sul retro del corpo cappa Illuminazione del piano di cottura Etichetta delle specifiche sul lato interno del pannello...
Informazioni sul prodotto Dati tecnici Tensione di 230 V / 230 V / 230 V / collegamento 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tensione di 230 V / 230 V / 230 V / Potenza complessiva 187 W 193 W 193 W collegamento 50 Hz...
Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di vita in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
Montaggio Procedura di montaggio 3.5.2 Disimballaggio dell‘apparecchio Breve panoramica: D NOTA BENE! 1. Preparazione per il montaggio 2. Disimballaggio dell‘apparecchio Pericolo di rottura del vetro o di altri danneggiamenti se 3. Rimozione vaschetta inferiore, listello deflettore e si maneggia l‘apparecchio in modo improprio! Capillar Trap L‘apparecchio e la sua superficie possono venire danneggiati 4.
Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore (solo per i modelli BKH 60 EG-2 e deflettore e Capillar Trap BKH 70 EG-2) è infilato sopra ed è tenuto in posizione solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono fuori! Muovendo l‘apparecchio, il pannello frontale può...
Montaggio 3.5.4 Installazione a parete dell‘apparecchio ☞ Accertarsi che la distanza di sicurezza venga rispettata. L‘apparecchio è concepito per essere installato a parete. D AVVERTENZA Il camino può essere adattato alla rispettiva altezza del soffitto estraendolo. Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può...
Seite 77
Montaggio a = 7 b = 3-6 Le viti di fissaggio superiori devono essere serrate solo ☞ Installare l‘apparecchio a parete sui punti di fissaggio. dopo aver allineato l‘apparecchio. Le viti di fissaggio inferiori servono come sicurezza e non saranno più accessibili dopo l‘installazione dell‘apparecchio in sede.
Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sull‘alloggiamento del ventilatore. A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: D NOTA BENE! y Cassetta a muro y Filtro di ricircolo permalyt Pericolo di danneggiamenti in caso di collegamento y Contatto di prossimità...
Montaggio 3.5.6 Inserimento del filtro (nella versione filtrante e Versione ibrida - Scarico dell’aria verso l’alto ibrida) Per il montaggio del filtro, sull‘alloggiamento del ventilatore c’è un collegamento tubo (ø 150 mm) come guida. I filtri sono inseriti correttamente se il bordo inferiore del filtro è...
Montaggio 3.5.7 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico 3.5.8 Collegamento dell‘alimentazione (nella versione aspirante e ibrida) ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. Versione aspirante ☞ Inserire il condotto dell‘aria di scarico dall‘alto sulle guide ☞ Inserire la spina dell‘apparecchio nella presa di dell‘alloggiamento del ventilatore.
Montaggio 3.5.9 Montaggio del camino Il camino è costituito da due lamiere che scorrono una nell‘altra. Nella lamiera interna vi sono le fessure di ventilazione. D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! In caso di movimenti, il corpo cappa e il camino possono venire danneggiati durante il montaggio.
Montaggio ☞ Applicare il listello deflettore sulla vaschetta superiore. ☞ Chiudere il pannello frontale. ☞ Controllare che il listello deflettore appoggi correttamente e venga tenuto in posizione dal magnete. 3.5.11 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è...
Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
Utilizzo Utilizzo dell‘apparecchio 4.2.1 Funzionamento normale L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello D AVVERTENZA comandi. Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si accumulano dei residui di grasso, facilmente infiammabili. ☞ Pulire l‘apparecchio adeguatamente. D “5.
Utilizzo 4.2.2 Commutazione funzionamento aspirante/ 4.2.4 Illuminazione del piano cottura filtrante L‘illuminazione del piano cottura è dimmerabile ed è Quando l‘apparecchio è predisposto per il funzionamento dotata di una illuminazione a LED a risparmio energetico. ibrido, è possibile passare in qualsiasi momento dal L‘illuminazione può...
Utilizzo 4.2.6 AutoRun Tasto Funzione Gli apparecchi dotati di modulo AutoRun, si avviano L‘apparecchio è acceso, viene selezionato un automaticamente all‘accensione del piano di cottura. livello di potenza a scelta. Allo spegnimento del piano cottura, l‘apparecchio commuta nella funzione di spegnimento ritardato e poi si spegne. ☞...
Utilizzo Configurazione dell‘apparecchio Tasto Funzione Commutazione funzionamento aspirante/ Tasto Funzione filtrante. Alla consegna dell‘apparecchio questa L‘apparecchio è spento. funzione è disattivata. ☞ Toccare il tasto 1 volta – per più di 10 secondi. ☞ Toccare il tasto 1 volta. Tutti i tasti lampeggiano 5 volte. Tasto con luce intensa: L‘apparecchio passa alla modalità...
Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
Seite 89
Pulizia Vaschetta inferiore La vaschetta inferiore è fissata nelle posizioni finali e può essere rimossa solo in posizione orizzontale. ☞ Sfilare il listello deflettore dalla vaschetta superiore. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Lavare il listello deflettore, per es. in lavastoviglie. ☞...
Manutenzione Manutenzione Manutenzione 6.2.1 Sostituzione delle lampadine Indicazioni di sicurezza per la manutenzione L‘apparecchio è dotato di una illuminazione a LED che non D AVVERTENZA! richiede manutenzione. In caso di malfunzionamenti: ☞ Rivolgersi all‘assistenza clienti. Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di manutenzione! Questo capitolo include informazioni importanti per la 6.2.2...
Seite 91
Manutenzione Smontaggio del filtro ibrido ☞ Tirare la lamiera interna verso il basso. ☞ Togliere il condotto dell‘aria di scarico dal filtro ibrido. ☞ Sollevare il filtro di almeno 30 mm. ☞ Estrarre il filtro in avanti. La sostituzione del contenuto del filtro avviene come descritto nelle istruzioni corrispondenti.
Manutenzione Risoluzione guasti Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Pulire il pannello comandi. Descrizione dell‘anomalia. D “5. Pulizia” (pagina 88). y Possibile causa. y Il software dell‘apparecchio deve essere riavviato. ☞...
Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Staccare l‘apparecchio dalla parete solo lavorando in due persone.
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto D NOTA BENE! domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
Appendice Appendice BKH 110 EG-2 BKH 120 EG-2 Scheda tecnica del prodotto berbel BKH 110 EG-2 berbel BKH 120 EG-2 Ai sensi dell‘articolo 3, paragrafo 1 b, cfr. ii del regolamento (EU) n. 65/2014 I dati valgono per la versione aspirante. BKH 60 EG-2 BKH 70 EG-2 kWh/annum...
Seite 96
Appendice Consumo annuo di energia Consumo annuo di energia 36,2 36,4 34,2 34,2 38,6 38,6 in kWh in kWh Classe EEI Hood Classe EEI Hood FDE Hood 29,9 29,8 32,9 FDE Hood 32,9 33,3 33,3 Classe FDE Hood Classe FDE Hood LE Hood 30,7 30,7...
Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» o o chiamando il numero verde Chemin de Mongevon 2 0800 850 825 si può ordinare il seguente materiale: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 Fax 021 811 48 12 Nome Codice info.crissier@wesco.ch...