Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
HU
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SK
PL
CZ
DK
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
TR
HR
GR
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ
RO
INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE
EST
FIN
PT
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
SLO
SR
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITE
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
MONTAJ VE KULLANIM TALÝMATLARI
UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO
INSTALACIJA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI Termoli

  • Seite 1 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITE INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ...
  • Seite 2 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Kolfilter Aktív szenes filter Uhoľný filter Filtr węglowy Filtr s uhlíkem Kulfilter karbon filtre Karbonski filtar Ößëôñï Üíèñáêá Filtro antigrasso Fettfilter Filtr proti mastnotám Fettfilter Anti-grease Filter Fedtfilter 10W max Yað...
  • Seite 3 Um die Flaeche zu bohren, die Bohrenschablone bitte benutzen, die schon mitgeliefert wird. Achtung! Bevor Sie bohren , bitte darauf achten dass die richtige Position ist und dass Sie die Schichtdicke des Moebel richtig gemessen haben. Use the supplied template to perforate the surface. Attention! Make sure of the correct position and having considered the thickness of the furniture unit.
  • Seite 4 60mm...
  • Seite 5 O 0,75 mm 1,5 m...
  • Seite 7 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Wartung alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, Küchenhaube unterbrochen werden. gegeben werden, bitte ganz streng einhalten.
  • Seite 8 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Warnung Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten. Benutzen Sie die Haube nie ohne korrekt montiertes Gitter! ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können heiß...
  • Seite 9 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text by Maintenance alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires is disconnected from the electrical outlet.
  • Seite 10 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Caution Never use the hood without the grill properly fitted! WARNING: The accessible components can overheat when the cooktop is in use. The hood must not be connected to the flues of other appliances that run on gas or other fuels. When the hood is used at the same time as other appliances that run on gas or other fuels, provision must be made for an adequate supply of air.
  • Seite 11 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les références Entretien alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant Suivre strictement les instructions de cette notice. Le toute intervention sur celle- ci.
  • Seite 12 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Attention N’utilisez jamais la hotte si la grille n’est pas correctement montée ! ATTENTION : Les parties accessibles peuvent atteindre de hautes températures lors de l’utilisation de la table de cuisson. L’air ne doit pas être évacué dans un conduit d’évacuation de fumées produites par des appareils à...
  • Seite 13 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de men begint te koken aan te doen en deze nog alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. heeft aan te laten.
  • Seite 14 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Waarschuwing Gebruik de kap nooit zonder een correct gemonteerde rooster! LET OP: De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer de kookplaat wordt gebruikt. De lucht mag niet worden afgevoerd in een kanaal die ook wordt gebruikt voor het afvoeren van rook uit apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden.
  • Seite 15 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Mantenimiento referencias alfabéticas del texto explicativo. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. campana de la corriente. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la L i m p i e z a...
  • Seite 16 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Advertencias ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente montada! ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden sobrecalentarse cuando se utiliza la encimera de cocción. El aire no debe descargarse en conductos utilizados para salida de los humos producidos por aparatos de combustión de gas o de otros combustibles.
  • Seite 17: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Manutenzione alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. dalla corrente.
  • Seite 18 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! ATTENZIONE: le parti accessibili possono surriscaldarsi quando il piano di cottura viene utilizzato. L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per scaricare fumi di scarico prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
  • Seite 19: Sv Monterings- Och Bruksanvisningar

    MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Konsultera även bilderna i början av manualen med de Underhåll bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger inleds. sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på...
  • Seite 20 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Använd aldrig spiskåpan utan att ha monterat gallret korrekt! OBS: Varningsföreskrifter: De tillgängliga delarna kan överhettas när kokhällen används. Luften får inte tömmas ut i en ledning som används för att tömma ut avgasrök från apparater med gasförbränning eller annan bränsleförbränning.
  • Seite 21 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tanulmányozza az elsı oldalakon található, az ABC betőivel Karbantartás jelölt rajzos ábrákat is, melyeken a magyarázó szövegben Mielıtt bármilyen karbantartási munkába kezdene, húzza ki a talált hivatkozások megfelelıit is megtalálja. Tartsa magát villásdugót ill. bontsa az áramkört. szigorúan a jelen utasításokban feltüntetett utasításokhoz.
  • Seite 22 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyemeztetčsek: Soha ne használja a szagelszívó berendezést helyesen beépített rács nélkül! FIGYELEM: A tőzhely közelében lévı részek túlmelegedhetnek, amennyiben a fızılap mőködik. Ne vezesse a levegıt olyan vezetékbe, ami gázzal, vagy más tüzelıanyaggal mőködı készülékek égéstermékeibıl származó...
  • Seite 23 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými Ůdržba abecednými bodmi uvedenými vo vysvetľovacom texte. Skôr ako sa začína akákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. z elektrického vedenia. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenč...
  • Seite 24 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Upozornenia Nikdy nepoužívajte digestor bez správne namontovanej mriežky! UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu prehriať, keď sa použije varná plocha. Vzduch sa nesmie odvádzať v potrubí použitom na odvádzanie odpadových dymov produkovaných prístrojmi so spaľovaním plynu alebo iných palív. Vždy musí byť zabezpečené primerané vetranie miestnosti, keď...
  • Seite 25 INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI NaleŜy równieŜ skonsultować rysunki umieszczone na Konserwacja pierwszych stronach podające odniesienia literowe znajdujące Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej się w tekście. NaleŜy ściśle przestrzegać instrukcji podanych naleŜy wyłączyć dopływ prądu do okapu. w niniejszym podręczniku obsługi. Producent nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności za ewentualne usterki, szkody lub poŜary Czyszczenie spowodowane przez urządzenie a wynikające z...
  • Seite 26 INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI OstrzeŜenia: Nigdy nie uŜywać okapu bez dobrze zamontowanej kratki! UWAGA: dostępne części mogą ulec nadmiernemu nagrzaniu, kiedy uŜywa się powierzchni grzejnej. Powietrze nie moŜe być wyciągane przez przewód uŜywany do usuwania spalin produkowanych przez urządzenia spalinowe gazu lub innych substancji palnych. Zawsze naleŜy pamiętać...
  • Seite 27: Návod K Montáži A Použití

    NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Konzultujte také nákresy na prvních stránkách obsahující i Údržba abecední odvolání k vysvětlovacímu textu. Před jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř z Postupujte přesně podle tohoto návodu. Výrobce odmítá elektrické sítě. jakoukoliv zodpovědnost za eventuální škody, poruchy či požáry způsobené...
  • Seite 28 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Upozornění: Desku nikdy nečistěte, není-li správně namontována mřížka! POZOR: přístupné části se mohou zahřát, pokud se varná deska používá. Vzduch nesmí být odváděn potrubím, které se používá pro odvod odpadních plynů ze zařízení se spalováním plynu či jiných paliv.
  • Seite 29 MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske Vedligeholdelse henvisninger til vejledningen. Emhætten skal afbrydes fra strømmen, før der udføres Overhold alle instruktioner i denne vejledning omhyggeligt. nogen form for vedligeholdelse. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande opstået på...
  • Seite 30 MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING Advarsler: Emhætten må aldrig anvendes uden risten, der skal være monteret korrekt! ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive varme, når kogepladerne er i brug. Luften må ikke udledes i en kanal, der anvendes til udledning af udstødningsgasser fra forbrændingsapparater, der anvender gas eller andre brændstoffer.
  • Seite 31 MONTAJ VE BAKÝM TALIMATLARÝ Ýlk sayfalarda bulunan ve açýklayýcý metindeki harfler ile belirtilmiþ Bakým : olan çizimlerden de faydalanýnýz. Bu kullaným kýlavuzunda bulunan Her türlü bakým iþlleminden önce davlumbazýn elektrik talimatlara sýký sýkýya uyunuz. Bu Kullaným kýlavuzunda belirtilmiþ baðlantýsýný kesiniz. olan talimatlara uyulmamasýndan ötürü...
  • Seite 32 MONTAJ VE BAKÝM TALIMATLARÝ Uyarýlar: Davlumbazý ýzgara doðru bir þekilde monte edilmeden asla kullanmayýnýz! DÝKKAT: eriþilebilir parçalar, piþirme yüzeyi kullanýlýr iken aþýrý ýsýnabilir. Hava, gaz veya diðer yanýcý gazlar ile çalýþan cihazlardan çýkan dumanlarý çekmek için kullanýlan bir boruya boþaltýlmamalýdýr. Mutfak davlumbazý gaz veya diðer yanýcý gazlar ile çalýþan baþka cihazlarda ayný...
  • Seite 33 UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU Konzultirajte i pogledajte pomno nacrte koji se nalaze na prvim Održavanje stranicama, te velika štampana slova koja su u vezi s tim Prije bilo kakve vrste održavanja isključite napu od struje. nacrtima i popratnim tekstom. Strogo se pridržavajte uputstava po kojima se vodi ovaj priručnik.
  • Seite 34 UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU Upozorenje Napu nikada ne koristiti bez pravilno postavljene rešetke! POZOR: pristupačni dijelovi mogu se pregrijati kada se koristi ploča za kuhanje. U odvodnu cijev koja se koristi za ispuštanje isparenja proizvedenih u aparatima u kojima se odvija izgaranje plina ili drugih goriva ne smije se puštati zrak.
  • Seite 35 ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ óôçí ðåñßðôùóç åéäéêþí óõãêåíôñþóåùí áôìþí ÓõìâïõëåõôÞôå êáé ôá ó÷Þìáôá ôùí ðñïçãïýìåíùí óåëßäùí ìå ìáãåéñÝìáôïò. Óõìâïõëåýïõìå íá ôåèåß óå áëöáâçôéêÝò áíáöïñÝò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï åñìçíåõôéêü êåßìåíï. ëåéôïõñãßá ç áðïññüöçóç 5 ëåðôÜ ðñßí áñ÷ßóôå Äþóôå...
  • Seite 36 ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÏ ÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁ ÊÁÉ ÃÉÁ ÔÇÍ ×ÑÇÓÇ ÐñïåéäïðïéÞóåéò: Ïäçãßåò: Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôïí áðïññïöçôÞñá ÷ùñßò ôç ó÷Üñá íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ! ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôá ìÝñç ìå åîùôåñéêÞ ðñüóâáóç ìðïñåß íá õðåñèåñìáíèïýí üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç åðéöÜíåéá ôùí åóôéþí. Ï áÝñáò äåí èá ðñÝðåé íá åêöïñôþíåôáé óå áãùãü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé...
  • Seite 37 INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE ConsultaŃi desenele de la primele pagini şi referinŃele alfabetice ÎntreŃinerea reproduse în textul explicativ. UrmăriŃi îndeaproape instrucŃiunile conŃinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor Înainte de a efectua orice operaŃiune de întreŃinere, deconectaŃi sau incendiilor provocate aparatului şi derivate din hota de la sursa de alimentare cu tensiune electrică.
  • Seite 38 INSTRUCłIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE ATENˆIE: pãr•ile accesibile se pot supraîncãlzi atunci când utilizaˆi aragazul. Aerul nu trebuie evacuat pe tubulatura folositã pentru evacuarea fumului produs de aparatele de ardere a gazului sau altor combustibili. Este strict interzisã prepararea alimentelor la foc deschis sub hotã. Folosirea flãcãrii libere poate deteriora filtrele •i poate provoca incendii, iatã...
  • Seite 39: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Hool PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Jälgige ka tähtedega märgistatud jooniseid juhendi esimestel Hooldus lehekülgedel. Enne hooldustöid lahutage tımbekapp vooluvırgust. Pidage hoolikalt kinni käesolevas kasutusjuhendis toodud instruktsioonidest. Tootja ei vastuta seadme vıimalike Puhastamine ebamugavuste, kahjustuste vıi süttimise eest, mis tuleneb kasutusjuhiste eiramisest. Tımbekappi tuleb regulaarselt puhastada nii seest- kui ka Paigalduse ja elektriühenduse peab sooritama spetsiaalne vljastpoolt.
  • Seite 40 PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Hoiatused Ärge kasutage kunagi kappi siis, kui selle vıre ei ole korralikult monteeritud! TÄHELEPANU! seadme osad vıivad pliidi kasutamise puhul kuumeneda. İhku ei tohi väljutada lııri, mida kasutatakse gaasi vıi muude kütteainetega töötavate seadmete heitgaaside väljutamiseks. Kui köögi tımbekappi kasutatakse samaaegselt teiste gaasi vıi muude kütteainetega töötavate seadmetega, peab ruumis olema alati piisav ıhustus.
  • Seite 41: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Katso myös ensimmäisten sivujen kuvia, joissa on Huolto aakkoselliset viittaukset selittävään tekstiin. Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen korjaustöiden Noudata tarkasti käyttöoppaan ohjeita. Valmistaja ei vastaa aloittamista. laitteen käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Puhdistus: Sähköasennuksen ja -kytkennän saa suorittaa Tuuletin puhdistetaan usein sekä...
  • Seite 42 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Älä koskaan käytä liesituuletinta, jos ristikko ei ole oikein asennettu! HUOMIO: kosketeltavissa olevat osat voivat kuumentua liettä käytettäessä. Ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita polttavien laitteiden palokaasujen poistoon. Kun liesituuletinta käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden kanssa yhtä...
  • Seite 43 INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO Consulte também os desenhos nas primeiras páginas com Manutençăo as referęncias alfabéticas descritas no texto explicativo. Antes de qualquer trabalho de manutençăo desligue o exaustor Siga estreitamente as instruçıes descritas neste manual. da corrente. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incęndios provocados ao aparelho Limpeza:...
  • Seite 44 INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO Advertęncias Nunca utilizar o exaustor sem a grelha correctamente montada! ATENÇĂO: as peças acessíveis podem ficar sobreaquecidas quando a placa de cozinha é utilizada. O ar năo deve ser libertado através de uma conduta utilizada para a tiragem de fumos de exaustăo produzidos por aparelhos de combustăo de gás ou de outros combustíveis.
  • Seite 45 ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ режимом вытяжки в случае особо высокой концентрации паров Посмотрите также на первых страницах чертежи с в кухне. Мы рекомендуем включать вытяжку 5 минут раньше алфавитными надписями, которые приведены в начала жаренья и оставлять ее включенной еще примерно пояснительном...
  • Seite 46 RU ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Внимание Не использовать вытяжку без правильно установленной сетки! ВНИМАНИЕ: Внешние части вытяжки могут нагреваться во время использования плиты. Воздух не должен выводиться в отводы, используемые для вывода выхлопных газов, оборудования, использующего газ или другой вид топлива. Помещение должно проветриваться должным...
  • Seite 47 NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO Vzdr•evanje Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Pred vsakršnim vzdrževalnim posegom na napi, izključite Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno njeno električno napajanje. odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi bili posledica neupoštevanja navodil iz tega priroČnika.
  • Seite 48 NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO Nape nikoli ne uporabljajte brez pravilno nameščene rešetke! POZOR: med uporabo kuhalne plošče se dostopni deli lahko pregrejejo. Zrak se ne sme odvajati v dimovod, ki se uporablja za odvod dimnih plinov, proizvedenih z aparati, v katerih zgoreva plin ali druga goriva.
  • Seite 49: Električno Povezivanje

    INSTALACIJA Konsultovati takoñe i crteže na prvim stranicama sa abecednim Održavanje referencama navedenim u tekstu koji služi za objašnjenje. Strogo se pridržavajte uputstava iznetih u ovom priručniku. Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. Odbacuje se svaka odgovornost za eventualne nezgode, štetu ili požare izazvane aparatom do kojih je došlo zbog Čišćenje: nepridržavanja uputstava navedenih u ovom priručniku.
  • Seite 50 INSTALACIJA Upozorenja Napu nikada ne koristite bez ispravno montirane rešetke! PAŽNJA: pristupačni delovi mogu se pregrejati kada se koristi površina za kuvanje. Vazduh se ne sme prazniti u odvod koji se koristi za pražnjenje odvodnih isparenja koje proizvode aparati na sagorevanje gasa ili drugih goriva.
  • Seite 52 AFLIF74TN Ed. 08/11 For further information please contact: Airforce spa via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY tel.+39 0732-250468 fax +39 0732- 249337 info@airforcespa.com...