Seite 1
Installationsanweisung Installation instructions Instruction d’installation Istruzioni per l’installazione Instrucciones bomba de condensados Руководствo по применению EE400 EE300 EE150...
Seite 2
Die Eckerle Kondensatpumpen EE400 , EE300 und EE150 sind zur max. 80 Förderung von Kondensat aus Klimaanlagen, Kühltheken, Entfeuchtern und in Gas- oder Öl-Brennwertgeräten (nur EE400 und EE300) vorgesehen. Die Gehäuse bestehen aus ABS und sind somit gegenüber Installation dem sehr sauren Kondensat aus Brennwertanlagen chemisch und thermisch beständig.
Seite 3
Sie diese bei Bedarf. Falls die Pumpe wie im „Testlauf“ beschrieben nicht funktioniert, nehmen d) Testen Sie, ob das Rückschlagventil verstopft ist und reinigen Sie das Oberteil des Tanks der Pumpe (EE400 ) ab. Der Antriebsblock Sie dies gegebenenfalls kann nun herausgenommen werden. Die EE300 und EE150 wird durch das Einführen eines Schraubendrehers in einen der seitlichen Schlitze...
Application Theroretical flow rate l/h head (m) approx. 120 The Eckerle condensate pumps EE400M, EE300 and EE150 are designed to automatically remove liquid from air-conditioners, evapo- approx.80 rator coils and/or an oil or gas condensing warm air boilers (EE400M and EE300 only). The pumps are made from a tough ABS plastic so will resist corrosion, impact and thermal influences.
Seite 5
(see table) recommendations. Conformity: model Item-number description EE150 / EE400 22214 check valve All data contained in these specifications are solely intended to describe the product and do not constitute warranted characteristics in the legal EE300 22213 check valve sense.
S3 cycle de travail max. 6’’ ON – 20’’OFF 4. La pompe doit être montée de telle sorte que l’on puisse sortir le - Le bloc de la pompe de la EE400 est aussi utilisable dans une cuve couvercle (EE400M) ou l’unité de commande (EE150 et EE300) pour externe.
Seite 7
Test de fonctionnement flotteur. (EE150 et EE400 le bruit du « clic » est plus silencieux du fait de la construction du type de flotteur utilisé) 1. Branchez la pompe à l’alimentation, remplir manuellement le réservoir d) Vérifiez que la conduite de purge n’est pas obstruée.
Istruzioni per l’installazione Dati tecnici per la pompa EE150 - Dati elettrici: 230 V, 50/60Hz, 48VA, Caratteristiche: - Classe di protezione: IP20 - Circuito allarme: max. 24V, 6VA(NO) carica in Ohm - Pompe centrifuga silenziosa con cavo d’alimentazione di 1,5 m. - Peso: 0.85 kg - Cuscinetto a sfera su albero...
Seite 9
Numero dell'articolo designazione In caso di installazione non conforme o mancato rispetto delle specifiche EE150 / EE400 22214 ritegno o della manutenzione decliniamo ogni responsabilità. EE300 22213 ritegno Dichiarazione di conformità:...
(normalmente abierto/normalmente cerrado), que permite dar la señal en caso de que la bomba falle. La alarma en EE400 M se activará en un tiempo de retardo de 5s y únicamente funcionará si se encuen tra conectado a la red.
Seite 11
Se puede utilizar tanto para la EE150 para describir el producto, y no constituyen garantía legal. como para la EE400M Sujeto a modificaciones técnicas. modelo Número de artículo Designación EE150 / EE400 22214 la válvula de retención EE300 22213 la válvula de retención - 11 -...
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Технические характеристики EE150 - Напряжение питания 230В/50Гц, 48 ВА Преимущества - Вес около 850 гр. - Емкость бачка макс. 0,2 л. - Тихо работающая центробежная помпа со - Размеры 165х65х85 (ДхШхВ) шнуром питания 1,5 м. - Напорный шланг диам. 8х2 мм...
Seite 13
установки, несоответствия спецификации или нарушений можно заменить: рекомендаций по монтажу. Соответствие ЕАС Тип помпы Номер детали Наименование EE150 / EE400 22214 Обратный клапан Все данные, содержащиеся в этих спецификациях, предназначены исключительно для описания продукта и не являются EE300 22213 Обратный клапан...
Seite 14
INFORMACJA TECHNICZNA Dane techniczne – pompa EE150 - dane elektryczne 230 V, 50/60 Hz, 48 VА Charakterystyka - waga ok 850 gr. - pojemność zbiornika Maks. 0,2 l - pompa odśrodkowa z kablem o długości ok. 1,5 m, charakteryzująca - wymiary 165х65х85 (Dł...
Seite 15
8 A (NC/NO). Kontakt alarmu włącza się z 5 sekundowym przy ruchach w górę i w dół słychać ciche „kliknięcia” (dzwięki opóźnieniem (EE400). włączania kontaktu REED- EE150 + EE400), d). Sprawdzić, czy przewody opróżniające i doprowadzające kon Włączenie próbne densat nie są zapchane. Zapchanie przewodów może doprowad zić...
Seite 16
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter: For more informations visit our web-site: www.eckerle.com Eckerle Technologies GmbH ■ Otto-Eckerle-Str. 6/12A ■ D-76316 Malsch ■ Tel +49 (0) 7246-9204-0 ■ Fax +49 (0) 7246-9204-44 www.eckerle.com info@eckerle.com...