Lieferumfang und Geräteteile Lieferumfang / Geräteteile Krone Batterieisolator für Batterie CR2016 Drücker A Batterieisolator für Batterie SR626SW Drücker B Gehäusedeckel Batterie für Alarm Batterie für Uhrzeit Uhrzeit-Stopper...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser SOS-Uhr. Sie enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die SOS-Uhr im Folgenden nur Uhr genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr einsetzen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Uhr oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Uhr ist ausschließlich zum Anzeigen der Zeit, zum Aktivieren eines Alarms und zum Auslösen eines Notrufs, welcher an eine von Ihnen ausgewählte Person gesendet wird, konzipiert.
Sicherheit Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen. Die Uhr ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Bitte bedenken Sie, dass diese Uhr keinen Notfall verhindern kann. Durch das Aufmerk- sammachen oder Verständigen von Mitmenschen auf eine Notsituation kann jedoch rasch Hilfe angefordert und damit Ihre Sicherheit erhöht werden.
Seite 9
Sicherheit • Halten Sie Batterien, Kleinteile und Schutzfolien von Kindern fern. • Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl- tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkei- ten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gefahren verstehen. • Lassen Sie Kinder nicht mit der Uhr spielen. • Lassen Sie Kinder die Uhr nicht ohne Beaufsichtigung reinigen. Nähere Informationen sowie diese Bedienungsanleitung finden Sie unter www.krippl-watches.com. (EAN-Code: 9020400119721) Gefahren durch Batterien WARNUNG! Explosions- und Verätzungsgefahr!
Seite 11
Sicherheit • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, Heizungen oder dergleichen aus – erhöhte Auslaufgefahr! • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genom- men, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden – Explosionsgefahr! •...
Seite 12
Sicherheit Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen von Batterieangaben auf. Weitere Hinwei- se und Informationen zum Wechseln der Batterien finden Sie im Kapitel „Batteriewechsel“. HINWEIS Beschädigungsgefahr! • Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen. • Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist. •...
Uhr und Lieferumfang prüfen Uhr und Lieferumfang prüfen HINWEIS Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenstän- den öffnen, können Sie die Uhr beschädigen. - Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung. Entfernen Sie die Verpackung und alle Schutzfolien.
Wasserdichtheit Wasserdichtheit Entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle, für welche Aktivitäten und Bedingungen die Uhr geeig- net ist. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdicht- heitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310). Die Uhr hält eine begrenzte Zeit einen Druck von 3 bar aus. Regen, Hände- Dusche...
Seite 15
Wasserdichtheit HINWEIS Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperaturunter- schiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird. • Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasserstrahl (z. B. beim Duschen oder Händewa- schen) können Druckspitzen entstehen.
Bedienung Dies muss keine Wasserundichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden. Bedienung Uhrzeit einstellen Entfernen Sie die Schutzfolie von der Uhr. (siehe Abb. A+B). Entfernen Sie den Uhrzeit-Stopper von der Krone in Position 1 (siehe Abb. D) Ziehen Sie die Krone Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein.
Bedienung cken von Drücker A und Drücker B gestoppt wird oder die Batterie leer ist. Um alle Funktionen dieser Uhr vollständig zu nutzen, empfehlen wir Ihnen den Download der kostenlosen SOS-Watch App auf Ihr Smartphone. Damit können Sie im Notfall zusätz- lich zum Alarm auf der Armbanduhr einen Alarm auf Ihrem Smartphone in voller Laut- stärke aktivieren und durch einen automatisch generierten Anruf eine von Ihnen ausgewählte Person verständigen.
Bedienung SOS-Watch App downloaden und installieren Um die Uhr zusammen mit der SOS-Watch App nutzen zu können, müssen Sie diese herunterladen und auf Ihrem Smartphone/Tablet installieren. Laden Sie die kostenlose SOS-Watch App aus dem App Store oder dem Google Play Store herunter. Um lange Ladezeiten und gegebenenfalls damit verbundene Kosten zu vermeiden, emp- fiehlt es sich, für den Download eine W-LAN-Verbindung zu benutzen.
Bedienung der- und Sprachauswahl. Bitte geben Sie hier Ihr Land und die Sprache für den SOS-Text ein. Der SOS-Text ist jener Text, den die angerufene Person bei einem Notruf hört. • Die Länder- und Sprachauswahl können Sie bei Bedarf jederzeit in den Einstellungen wieder ändern.
Seite 20
Bedienung • Drücken Sie im Feld „VERBINDUNG & ID“ auf „VERBINDEN“. • Drücken Sie anschließend Drücker A ca. 2 Sekunden lang, um den Verbindungsvorgang zu starten. Dieser Vorgang ist daran zu erkennen, dass das LED (siehe Abb. A) auf der „6-Uhr-Position“...
Seite 21
Bedienung ben. • Geben Sie in den Einstellungen der App im Feld „Notruf Kontakte“ die Namen und Telefonnum- mern Ihrer Notruf-Kontakte ein. Wenn Sie einen Notruf abgesetzt haben, werden alle aktivierten Notruf-Kontakte in der angeführten Reihenfolge angerufen. Am Telefon Ihrer Notruf-Kontakte erscheint bei einem Anruf über die Notruffunktion nicht Ihre Telefonnummer, sondern die Nummer +43 660 6476080.
Seite 22
Bedienung WARNUNG! Wenn Sie keine Telefonnummer in der App abspeichern bzw. aktivieren, wird im Notfall keine Person verständigt. Es erfolgt kein automatischer Notruf z. B. an die Polizei. „GPS-Position per SMS versenden“ Wenn Sie diese Funktion in den Einstellungen der App aktiviert haben, erhält die im Notfall angeru- fene Person ca.
Kontrolle des Batteriestatus Beim Downloaden der App fragt diese nach der Verwendbarkeit Ihres Standortes. Wenn Sie die Zustimmung dafür erteilen und später GPS (Ortungsdienste bei iOS bzw. Standort- zugriff bei Android) an Ihrem Smartphone deaktiviert ist, kann kein SMS mit der GPS-Po- sition an Ihren Notruf-Kontakt gesendet werden.
Notruf Kontingent rot. In diesem Fall lassen Sie bitte schnellstmöglich die Batterie durch einen Fachmann wech- seln. Wenn eine Verbindung zum Smartphone via Bluetooth® besteht, wird dadurch gleich- zeitig der Batteriestatus an die App übermittelt. Dieser wird in 3 Segmenten (sehr gut, gut, schwach) mit dem Aktualisierungsdatum angezeigt.
Anzahl der verfügbaren Notrufe sehen Sie im Homescreen der App. Wenn Sie das gesamte Kontingent verbraucht haben, können Sie dieses kostenpflichtig auffüllen. Kontaktieren Sie dazu unsere Serviceabteilung unter der Email-Adresse service@krippl-watches.com. Notruf testen In der App können Sie mit der Funktion „Notruf kostenlos testen“ Folgendes testen: •...
Seite 26
Notruf testen • Notruf absetzen Wenn Sie den Notruf mit dieser Funktion testen, wird kein Notruf von Ihrem Kontingent abgezogen. Öffnen Sie die SOS-Watch App. Drücken Sie im Homescreen auf das Fenster „Notruf kostenlos testen“. Der Test erfolgt in folgender Reihenfolge: Batterie-Test, Alarm-Test, Notruf-SMS-Test, Not- ruf-Test.
Alarm auslösen • Für den Notruf-SMS-Test sowie den Notruf-Test folgen Sie bitte den Anweisungen der App. WARNUNG! Bevor Sie die Uhr verwenden, prüfen Sie immer den Batteriestatus der Uhr. Nur mit einer funktionie- renden Batterie, die für den Alarm benötigt wird, kann der Alarm ausgelöst werden. Bitte achten Sie auch darauf, dass immer ein Notruf-Kontingent verfügbar ist.
Seite 28
Alarm auslösen Achten Sie darauf, dass an Ihrem Smartphone/Tablet eine Internetverbindung über W-LAN oder mobile Daten verfügbar ist. Aktivieren Sie Bluetooth® und GPS (Ortungsdienste bei iOS bzw. Standortzugriff bei Android) an Ihrem Smartphone/Tablet. Achten Sie darauf, dass die SOS-Watch App an Ihrem Smartphone/Tablet im Hintergrund geöff- net ist.
Alarm/Notruf stoppen Sobald eine Verbindung zum Smartphone hergestellt werden konnte, blinkt das LED auf der Uhr zwei Sekunden lang grün. Gleichzeitig ertönt am Smartphone ein Alarm in voller Lautstärke. Wenn Sie in der SOS-Watch App die Notruf-Kontakte aktiviert haben, werden diese ebenfalls nacheinander angerufen.
Reinigung und Pflege • In der App erscheint ein Fenster. Drücken Sie auf „Alarm stoppen“, um den Alarm am Smart- phone zu beenden und den Notruf zu stoppen. Reinigung und Pflege HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen. • Tauchen Sie die Uhr nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdicht- heit“).
Aufbewahrung reien Tuch oder einer weichen Bürste. Aufbewahrung HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen. • Bewahren Sie die Uhr an einem geeigneten Ort zwischen - 10 °C und + 50 °C auf. • Halten Sie die Uhr vor direkter Sonneneinstrahlung fern. •...
Seite 32
Batteriewechsel digungen am Gehäuse und den Dichtungsringen zu vermeiden. Lösen Sie alle vier Schrauben am Gehäusedeckel (siehe Abb. C). Entfernen Sie die Batterie für den Alarm und - wenn not- wendig - die Batterie für die Anzeige der Uhrzeit (siehe Abb. C). Legen Sie anschließend neue Batterien des gleichen Typs ein und verschrauben den Gehäusedeckel wieder mit allen vier Schrau- ben.
Technische Daten Technische Daten Batterietyp 1. Batterie (Uhrzeit) 1 Knopfzellenbatterie SR626SW Stromversorgung 1 x 1.5 V SR626SW Batterietyp 2. Batterie (Alarm) 1 Knopfzellenbatterie CR2016 Stromversorgung 1 x 3.0 V CR2016 Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C Lautstärke Alarm: 70 dB in 10 cm Entfernung...
Fehlersuche Fehler Lösung Die Notruf-Funktion ist nicht bereit. • Prüfen Sie, ob Bluetooth® und GPS Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst auf Ihrem Smartphone aktiviert sind. werden. • Prüfen Sie, ob am Smartphone eine bestehende Internetverbindung vorhanden ist. • Prüfen Sie, ob der Zugriff Ihres Smart- phones auf die App aktiviert ist.
Seite 35
Fehlersuche Fehler Lösung Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst • Prüfen Sie, ob die App geöffnet ist. werden. Der Alarm funktioniert nicht auf der Uhr. • Prüfen Sie den Batteriestatus der Bat- terie CR2016 und wechseln Sie diese bei Bedarf. Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart- •...
Seite 36
Fehlersuche Fehler Lösung Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart- • Prüfen Sie den Batteriestatus der phone Batterie CR2016 • Prüfen Sie die Kompatibilität (siehe Kapitel „Kompatible Bluetooth®-Ge- räte“) Bevor Sie die Uhr reklamieren, prüfen Sie bitte, ob die Batterien genug Spannung haben.
Konformitätserklärung RoHS Direktive 2011/65/EU, RED Direktive 2014/53/EU Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Uhr in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Direktive 2011/65/EU und RED Direktive 2014/53/EU befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie bei unserer Servicestelle anfordern. Kon- taktdaten siehe Garantiekarte.
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgeräte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur ge- trennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
Seite 39
Entsorgung Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer auto- risierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Seite 40
Sommaire Sommaire Éntendue de la fourniture/Pièces de l’appareil ................43 Généralités ..........................44 Lecture et conservation du mode d’emploi ..................44 Explication des messages d’avertissement ..................45 Sécurité ............................46 Usage conforme ..........................46 Consignes de sécurité ........................47 Dangers liés aux piles ........................49 Vérification de votre montre et de l’étendue de la fourniture .............52 Étanchéité...
Seite 41
Sommaire Fonction alarme avec SOS-Watch App .................... 56 Appareils compatibles avec Bluetooth® ..................56 Télécharger et installer l’application SOS-Watch App ..............57 Réglages sur l’application SOS-Watch App ................... 58 Contrôle de l’état des piles ......................62 Quota des appels d’urgence .......................63 Test de l’appel d’urgence ......................64 Déclencher l’alarme ........................66 Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence ....................69...
Seite 42
Sommaire Élimination ..........................77 Élimination de l’emballage ......................77 Élimination des appareils usagés ....................77...
Étendue de la fourniture / Pièces de l’appareil Étendue de la fourniture / Pièces de l’appareil Couronne Répartiteur de charge pour la pile CR2016 Bouton A Répartiteur de charge pour la pile SR626SW Bouton B Couvercle du boîtier Pile pour l’alarme Pile pour l’heure Élément de blocage...
Généralités Généralités Lecture et conservation du mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de la montre SOS. Il contient des informa- tions importantes sur son utilisation et son entretien. Pour davantage de compréhension, la montre SOS sera désignée par la suite par le simple terme « montre ». Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
Généralités Explication des messages d’avertissement Les symboles et messages d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi, sur la montre ou sur son emballage. ATTENTION ! Ce message/symbole d’avertissement désigne un danger présentant un risque modéré, lequel peut, en cas de non respect, avoir pour conséquence une blessure grave voire mortelle. REMARQUE Ce message d’avertissement signale la possibilité...
Sécurité Ce symbole vous apporte des informations utiles complémentaires concernant le mon- tage ou l’utilisation du produit. Déclaration de conformité (voir au chapitre « Déclaration de conformité ») : Les pro- duits identifiés par ce marquage répondent à toutes les directives communautaires applicables dans l’espace économique européen.
Sécurité comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels et des blessures. La montre n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dom- mages qui résulteraient d’un usage non conforme ou erroné. Attention, cette montre ne pourra pas empêcher les urgences.
Seite 48
Sécurité • Maintenez les piles, les petites pièces et les films de protection hors de portée des enfants. • Si une pile ou une petite pièce a été avalée, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! Dangers pour les enfants et les personnes à capacités mentales, senso- rielles ou physiques réduites (par exemple handicapés partiels, personnes âgées avec des capacités mentales et physiques limitées) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la montre. • Ne laissez pas les enfants nettoyer la montre sans surveillance. Vous trouverez plus d’informations ainsi que le mode d’emploi sur www.krippl-watches.com. (Code EAN : 9020400119721) Dangers liés aux piles ATTENTION ! Risque d’explosion et de brûlure !
Seite 50
Sécurité • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive, comme celle des rayons du soleil, d’un feu, du chauffage ou d’une autre source de chaleur - risque de fuite élevé ! • Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou court-circuitées –...
Seite 51
Sécurité les piles. Vous trouverez de plus amples remarques et informations sur le remplacement des piles au chapitre « Changement de piles ». REMARQUE Risque de dommages ! • Une manipulation incorrecte de la montre peut entraîner des dommages. • N’utilisez pas la montre si vous constatez la présence de dommages.
Vérification de votre montre et de l’étendue de la fourniture • Faites toujours remplacer la pile par un spécialiste. Vérification de votre montre et de l’étendue de la fourniture REMARQUE Risque de dommages ! Vous pouvez vite endommager la montre si vous ouvrez l’emballage avec un couteau tranchant ou tout autre objet pointu.
Étanchéité à l’eau Étanchéité à l’eau Le tableau suivant vous indique pour quelles activités et conditions la montre est appropriée. Les bars indiqués se réfèrent à la surpression d’air employée dans le cadre du test d’étanchéité à l’eau (DIN 8310). La montre résiste à...
Seite 54
Étanchéité à l’eau REMARQUE Il est recommandé de ne pas porter la montre au sauna en raison de la condensation qui pourrait se former à la suite des différences de température et qui pourrait endommager la montre. • Des mouvements de natation ou un jet d’eau (p. ex. lorsque l’on prend sa douche ou se lave les mains) peuvent occasionner des pointes de pression.
Utilisation signifie pas que la montre n’est pas étanche à l’eau, cependant l’humidité doit impérativement être aussitôt éliminée. Utilisation Réglage de l’heure Retirez les films de protection de la montre. Retirez l’élément de blocage de la couronne (voir Fig. A et B) Placez la couronne en position 1 (voir Fig.
Utilisation cher l’alarme sur la montre. L’alarme continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant simultané- ment sur les boutons A et B ou jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Pour utiliser pleinement toutes les fonctionnalités de cette montre, nous vous recom- mandons de télécharger l’application gratuite SOS-Watch App sur votre smartphone.
Utilisation • Smartphones et tablettes équipés d’Android™ 4.3 ou versions plus récentes Télécharger et installer l’application SOS-Watch Pour pouvoir utiliser la montre avec l’application SOS-Watch, vous devez télécharger cette dernière et l’installer sur votre smartphone/tablette. Téléchargez l’application gratuite SOS-Watch depuis l’App Store ou le Google Play Store. Pour éviter une trop longue durée de téléchargement et les frais qui y sont liés, nous recommandons d’utiliser une connexion wifi pour effectuer le téléchargement.
Utilisation revenir plus tard (voir chapitre « Réglages sur l’application SOS-Watch App » et « Test de l’appel d’urgence »). • Une fois la montre connectée, ou si vous avez passé cette page, vous arrivez au choix du pays et de la langue.
Seite 59
Utilisation • Pour relier la montre à votre smartphone/tablette via l’application SOS-Watch, ouvrez l’applica- tion. Vous arrivez sur l’écran d’accueil. • Appuyez en haut à gauche sur le symbole « » (réglages). • Appuyez sur « APPARIER » dans le champ « APPARIEMENT ET IDENTIFIANT ». •...
Seite 60
Utilisation au début du numéro de téléphone. Les personnes à contacter doivent être dans le même pays que celui sélectionné dans le choix du pays. • Activez cette fonctionnalité en faisant glisser le curseur vers la droite ( • Dans les réglages de l’application, dans le champ « Personnes à contacter en cas d’urgence » saisissez le nom et le numéro de téléphone de vos personnes à...
Seite 61
Utilisation effet, pour lequel personne ne répond. ATTENTION ! Si vous n’enregistrer ou n’activez aucun numéro de téléphone dans l’application, en cas d’urgence personne n’est averti. Aucun appel d’urgence n’est transféré à la police par exemple. « Envoi de la position GPS par SMS » Si vous avez activé...
Contrôle de l’état des piles fonctionnalité pour les trois personnes à contacter en cas d’urgence. Lorsque vous téléchargez l’application, celle-ci vous demande si elle peut avoir accès à votre localisation. Si vous acceptez et désactivez ultérieurement le GPS (services de localisation sur iOS ou accès à...
Quota des appels d’urgence Si la pile est encore suffisamment chargée, la LED en position « 6 heures » sur la montre clignote trois fois en vert. Si la pile n’est plus suffisamment chargée, la LED clignote trois fois en rouge.
Si vous avez utilisé tout le quota, vous pouvez le remplir en payant un supplément. Pour ce faire, contactez notre service clients à l’adresse suivante : service@krippl-watches.com. Test de l’appel d’urgence Dans l’application, avec la fonction « Tester gratuitement la fonction d’appel d’urgence », vous pou- vez vérifier :...
Seite 65
Test de l’appel d’urgence • L’envoi de la position GPS par SMS • L’émission d’appels d’urgence Si vous testez l’appel d’urgence avec cette fonctionnalité, aucun appel d’urgence ne sera déduit de votre quota. Ouvrez l’application SOS-Watch App. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la fenêtre « Tester gratuite- ment la fonction d’appel d’urgence ».
Déclencher l’alarme smartphone. • Pour le test de la fonction d’appel d’urgence et envoi de la position par SMS, veuillez suivre les instructions de l’application. ATTENTION ! Avant d’utiliser la montre, vérifiez toujours l’état de la pile de la montre. L’alarme ne peut se déclen- cher que si la pile responsable de l’alarme fonctionne correctement.
Seite 67
Déclencher l’alarme une connexion internet. Veuillez respecter les points suivants, absolument nécessaires pour déclen- cher l’alarme. Veillez à ce que votre smartphone/tablette soit connecté(e) à internet par wifi ou données mobiles. Activez le Bluetooth® et le GPS (services de localisation sur iOS ou accès à la localisation sur Android) sur votre smartphone/tablette.
Seite 68
Déclencher l’alarme l’alarme sur la montre. Dès qu’une connexion a pu être établie avec le smartphone, la LED clignote sur la montre pendant deux secondes en vert. Dans le même temps, une alarme retentit à plein volume sur le smartphone. Si vous avez activé les personnes à contacter en cas d’urgence sur l’application SOS-Watch, elles vont également être appelées.
Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence Arrêter l’alarme/l’appel d’urgence • Appuyez simultanément sur les boutons A et B pour arrêter l’alarme sur la montre et interrompre la connexion avec le smartphone. • Une fenêtre apparaît dans l’application. Appuyez sur « Arrêter l’alarme » pour arrêter l’alarme sur le smartphone et interrompre l’appel d’urgence.
Conservation couteau, une spatule rigide ou un autre objet similaire. Ils pourraient endommager les surfaces. • Nettoyez l’avant et l’arrière de la montre avec un chiffon doux, légèrement humide et sans peluches ou avec une brosse souple. Conservation REMARQUE Risque de dommages ! Une manipulation incorrecte de la montre peut entraîner des dommages.
Changement de piles Changement de piles Le changement de piles doit exclusivement être réalisé par un spécialiste des montres afin d’éviter tout dommage sur le boîtier et les joints d’étanchéité. Dévissez les quatre vis du couvercle du boîtier (voir Fig. C). Retirez la pile pour l’alarme et - si nécessaire - la pile pour l’affichage de l’heure .
Caractéristiques techniques par une pile du même type. Lorsque vous insérez la nouvelle pile, respectez toujours la position des pôles. Ne pas court-circuiter les piles ! Caractéristiques techniques Type de pile 1. Pile (heure) 1 pile bouton SR626SW Alimentation 1 x 1.5 V SR626SW Type de pile 2.
Recherche d’erreur Erreur Solution La fonction d’appel d’urgence n’est pas • Vérifiez que le Bluetooth® et le GPS prête. sont bien activés sur votre téléphone. Impossible de déclencher la fonction d’appel • Vérifiez que votre smartphone est d’urgence. bien connecté à internet. •...
Seite 74
Recherche d’erreur Erreur Solution Impossible de déclencher la fonction d’appel • Vérifiez que l’application est bien d’urgence. ouverte. L’alarme ne fonctionne pas sur la montre. • Vérifiez le niveau de la pile CR2016 et remplacez-la si nécessaire. Aucune connexion entre la montre et le •...
Seite 75
Recherche d’erreur Erreur Solution Aucune connexion entre la montre et le • Vérifiez l’état de la pile CR2016 smartphone • Vérifiez la compatibilité (voir cha- pitre « Appareils compatibles avec Bluetooth® ») Avant d’effectuer une réclamation sur la montre, veuillez vérifier que les piles sont suffisam- ment chargées.
Directive RoHS 2011/65/UE, directive RED 2014/53/UE Résumé de la déclaration de conformité : Par la présente, Krippl-Watches déclare que la montre est conforme aux principales exigences et autres dispositions comprises dans la directive RoHS 2011/65/UE et la directive RED 2014/53/UE.
Seite 77
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage de manière conforme. Jetez le carton et le papier dans les déchets papier et le film dans les déchets plastiques. Élimination des appareils usagés (Applicable dans l’Union européenne et autres États européens dotés de systèmes de tri sélectif des matériaux) Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers ! Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté...
Seite 78
Élimination notamment le magasin où vous achetez un produit similaire ou un point de collecte agréé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. La manipulation non conforme d’appa- reils usagés peut avoir des conséquences négatives sur l’environnement et la santé en raison des matières potentiellement dangereuses que contiennent fréquemment les appareils électriques et électroniques usagés.
Seite 79
Contenuto Contenuto Confezione/componenti del dispositivo ..................82 In generali ........................... 83 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..................83 Legenda .............................84 Sicurezza ............................. 85 Uso previsto ............................85 Consigli di sicurezza ..........................86 Batterie pericolose ..........................88 Controllare orologio e confezione ....................91 Impermeabilità...
Seite 80
Contenuto Funzione di allarme con l’app SOS Watch ..................95 Dispositivi Bluetooth® compatibili ....................95 Scaricare e installare l’app SOS Watch ....................96 Impostazioni nell’app SOS Watch ....................97 Controllo dello stato della batteria .................... 101 Contingente di emergenza ......................102 Provare la chiamata di emergenza ..................... 103 Attivare l’allarme ........................
Seite 81
Contenuto Smaltimento e trattamento ....................... 116 Smaltire l’imballagio ........................116 Smaltire i vecchi dispositivi ......................116...
Confezione/componenti del dispositivo Confezione/componenti del dispositivo Corona Isolatore di batteria per CR2016 Pulsante A Isolatore di batteria per SR626SW Pulsante B Coperchio della cassa Batteria per l’allarme Batteria per l’ora Blocco della corona...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono a questo orologio SOS. Esse contengono infor- mazioni importanti per il funzionamento e la manutenzione. Per una maggiore chiarezza, l’orologio SOS verrà chiamato d’ora in avanti semplicemente orologio. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare i consigli di sicurezza, prima di utilizzare l’orologio.
In generale Legenda I seguenti simboli e segnali sono utilizzati in questo manuale di istruzioni, sull’orologio o sulla confe- zione. AVVERTENZA! Questo simbolo di segnalazione/avvertenza indica un pericolo con un grado di rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CONSIGLIO Questo segnale avverte di possibili danni materiali.
Sicurezza Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili per il montaggio o il funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): Questo sim- bolo indica che i prodotti sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dello Spazio economico europeo. Sicurezza Uso previsto L’orologio è...
Sicurezza rarsi improprio e può causare danni materiali o lesioni. L’orologio non è un giocattolo per bambini. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso impro- prio o non corretto. Tener presente che questo orologio non può prevenire le emergenze. Rendendo altri esseri umani partecipi o consapevoli di una situazione di emergenza, può...
Seite 87
Sicurezza • Tenere batterie, piccoli pezzi e pellicole protettive fuori dalla portata dei bambini. • Se una batteria o un piccolo pezzo vengono ingeriti, richiedere immediatamente l’aiuto di un medico. AVVERTENZA! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad esempio parzialmente disabili, persone anziane con capacità...
• Non lasciare che i bambini giochino con l’orologio. • Non lasciare che i bambini puliscano l’orologio senza supervisione. Ulteriori informazioni, così come queste istruzioni, sono disponibili all’indirizzo www.krippl-watches.com. (Codice EAN: 9020400119721) Batterie pericolose AVVERTENZA! Rischio di esplosione e ustione!
Seite 89
Sicurezza • Non esporre mai le batterie a fonti eccessive di calore, quali luce solare, fuoco, radiatori o simili – alto rischio di fuoriuscite! • Le batterie non devono essere caricate o riattivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate - rischio di esplosione! •...
Seite 90
Sicurezza sulla sostituzione delle batterie sono disponibili al capitolo “Sostituzione della batteria”. CONSIGLIO Rischio danni! • Un uso improprio dell’orologio può causare danni. • Non utilizzare l’orologio se mostra segni evidenti di danneggiamento. • Non appoggiare alcun oggetto pensante sull’orologio. •...
Controllare orologio e confezione Controllare orologio e confezione CONSIGLIO Rischio danni! Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, si rischia di danneggiare l’orologio. - aprire con cautela. Estrarre l’orologio dalla confezione. Rimuovere l’imballaggio e tutte le pellicole protettive. Controllare che la confezione sia completa e che l’orologio non sia danneggiato.
Impermeabilità all’acqua Impermeabilità all’acqua Per quali attività e condizioni l’orologio è adatto, fare riferimento alla tabella qui di seguito. Il codice a barre si riferisce alla pressione dell’aria che è stata applicata in merito al test di verifica dell’imper- meabilità all’acqua (DIN 8310). L’orologio sopporta, per un periodo di tempo limitato, una pressione di 3 bar.
Seite 93
Impermeabilità all’acqua CONSIGLIO Si consiglia di non entrare in sauna con l’orologio in quanto, a causa dello sbalzo di temperatura, si può formare della condensa d’acqua, danneggiando gli ingranaggi dell’orologio. • Nuotando o sotto un getto d’acqua (ad esempio sotto la doccia o lavandosi le mani), possono verificarsi picchi di pressione.
Funzionamento permeabilità d’acqua, ma l’umidità deve assolutamente essere subito rimossa. Funzionamento Regolare l’ora Rimuovere la pellicola protettiva dell’orologio. (vedi figure B). Rimuovere il blocco della corona in posizione 1 (vedi figura A+D) Tirare la corona Regolare l’ora esatta. Spingere infine la corona di nuovo in posizione 0. Funzione di allarme senza l’app SOS Watch Premere contemporaneamente, per ca.
Funzionamento Per utilizzare appieno tutte le funzionalità di questo orologio, si consiglia di scaricare l’app gratuita SOS Watch sullo smartphone. Inoltre, in caso di emergenza, è possibile attiva- re a pieno volume un ulteriore allarme sullo smartphone, oltre a quello sull’orologio, e informare una persona scelta tramite una chiamata generata automaticamente.
Funzionamento Scaricare e installare l’app SOS Watch Per poter utilizzare l’orologio insieme all’app SOS Watch, quest’ultima deve essere scaricata e instal- lata sullo smartphone/sul tablet. Scaricare l’app gratuita SOS Watch dall’App Store o da Google Play Store. Per evitare lunghi tempi di download ed eventuali costi ad esso associati, si consiglia di utilizzare una connessione Wi-Fi.
Funzionamento della lingua. Inserirvi dunque il proprio paese e la lingua per il messaggio di SOS. Il messaggio di SOS è quel messaggio ascoltato dalla persona chiamata con una chiamata di emergenza. • La selezione del paese e della lingua può essere modificata, se necessario, in qualunque mo- mento nelle impostazioni.
Seite 98
Funzionamento • Ora premere in alto a sinistra sul simbolo “ ” (Impostazioni). • Nella sezione “CONNESSIONE & ID”, premere su “CONNETTI”. • Premere infine il pulsante A , per ca. 2 secondi, per avviare la procedura di collegamento. Tale procedura è riconoscibile dal fatto che il LED (vedi figura A) posizionato alle “ore 6”...
Seite 99
Funzionamento • Attivare questa funzione spostando il relativo cursore ( ) a destra. • Nelle impostazioni dell’app, inserire nome e numero di telefono dei contatti di emergenza nella sezione “contatti per chiamata di emergenza”. Se viene effettuata una chiamata di emergenza, vengono chiamati tutti i contatti di emer- genza attivati nell’ordine elencato.
Seite 100
Funzionamento AVVERTENZA! Se nessun numero di telefono viene memorizzato o attivato nell’app, in caso di emergenza nessuno verrà avvertito. Non viene effettuata nessuna chiamata di emergenza automatica, ad esempio alla polizia. “Inviare posizione GPS per SMS” Se questa funzione è stata attivata nelle impostazioni, la persona chiamata in caso di emergenza riceve circa 20 secondi dopo la chiamata un link con la posizione GPS, nel punto in cui lo smartpho- ne si trovava, o si trova ancora, al momento dell’allarme.
Controllo dello stato della batteria Scaricando l’app, questa richiede l’autorizzazione per il rilevamento della posizione. Accon- sentendo e disattivando in seguito il GPS (servizi di localizzazione su iOS o accesso alla po- sizione su Android) sullo smartphone, non può essere inviato alcun SMS con la posizione GPS al contatto di emergenza.
Contingente di emergenza rosso. In questo caso, far cambiare al più presto le batterie da un orologiaio. Se lo smartphone è collegato via Bluetooth®, in questo modo lo stato della batteria viene trasmesso all’app in contemporanea. Questo viene indicato in 3 segmenti (molto buono, buono, debole) con la data di aggiornamento.
Una volta consumato l’intero contingente, è possibile ricaricarlo a pagamento. Contattare a tal fine il nostro servizio di assistenza all’indirizzo e-mail service@krippl-watches.com. Provare la chiamata di emergenza Sull’app, tramite la funzione “provare gratuitamente la chiamata di emergenza”, è possibile provare: •...
Seite 104
Provare la chiamata di emergenza Provando la chiamata di emergenza mediante questa funzione, non viene scalata nessu- na chiamata di emergenza dal contingente disponibile. Aprire l’app SOS Watch. Premere sulla finestra “Provare gratuitamente chiamata di emergenza” nella schermata iniziale. Vengono testati nel seguente ordine: batteria, allarme, SMS e chiamata di emergenza.
Attivare l’allarme AVVERTENZA! Prima di utilizzare l’orologio, controllare sempre lo stato della batteria dell’orologio. L’allarme può essere attivato solo con una batteria funzionante, necessaria per il suo funzionamento. Si prega di tener presente che è sempre disponibile un contingente di chiamate di emergenza. Attivare l’allarme CONSIGLIO L’attivazione di una chiamata di emergenza avviene tramite un server collegato allo smartphone me-...
Seite 106
Attivare l’allarme dati. Attivare Bluetooth® e GPS (servizi di localizzazione su iOS o accesso alla posizione su Android) sullo smartphone/sul tablet. Assicurarsi che l’app SOS Watch sia aperta in background sullo smartphone/sul tablet. Attivare l’allarme solo nei casi di pericolo in cui c’è bisogno di aiuto. Altrimenti i contatti SOS verrebbero allertati per nulla.
Interrompere l’allarme/la chiamata di emergenza si trovava al momento dell’effettuazione della chiamata di emergenza. Se non riesce a collegarsi allo smartphone, l’app cercherà di stabilire una connessione per ca. 30 minuti. Durante il tentati- vo di collegamento, il LED sull’orologio lampeggia ripetutamente di rosso. Interrompere l’allarme/la chiamata di emergenza •...
Conservazione Una pulizia impropria più danneggiare l’orologio. • Non immergere l’orologio in acqua o altri liquidi (vedi capitolo “Impermeabilità all’acqua”). • Non utilizzare detergenti aggressivi, strumenti di pulizia affilati o metallici, così come coltelli, spatole dure o simili. Essi possono danneggiare la superficie. •...
Sostituzione della batteria • Tenere l’orologio lontano dalla luce solare diretta. • Conservare l’orologio in un luogo pulito e secco. Sostituzione della batteria La sostituzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da un orologiaio, al fine di evitare danni alla cassa e agli anelli di tenuta. Svitare tutte le quattro viti sul coperchio della cassa (vedi figura C).
Seite 110
Sostituzione della batteria AVVERTENZA! Rischio di esplosione in caso di sostituzione impropria delle batterie. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo, o di tipo equivalente. Fare attenzione a inserire le batterie nel verso giusto. Non cortocircuitare le batterie!
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tipo di batteria 1. Batteria (Ora) 1 batteria a bottone SR626SW Alimentazione 1 x 1.5 V SR626SW Tipo di batteria 2. Batteria (Allarme) 1 batteria a bottone CR2016 Alimentazione 1 x 3.0 V CR2016 Temperatura di funzionamento: 0 °C fino a +50 °C Temperatura di conservazione: -10 °C fino a +50 °C...
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La funzione chiamata di emergenza non è • Controllare che Bluetooth® e GPS pronta. siano attivi sullo smartphone. La funzione chiamata di emergenza non può • Controllare che lo smartphone sia essere attivata. connesso a Internet. •...
Seite 113
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La funzione chiamata di emergenza non può • Controllare che l’app sia aperta. essere attivata. L’allarme non funziona sull’orologio. • Controllare la tensione della batteria CR2016 e nel caso sostituirla. Nessun collegamento tra orologio e smar- •...
Seite 114
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Nessun collegamento tra orologio e smar- • Controllare lo stato della batteria tphone CR2016 • Verificarne la compatibilità (vedi capitolo “Dispositivi Bluetooth® compatibili”) Prima di reclamare per l’orologio, si prega di controllare che le batterie abbiano sufficien- te tensione.
Dichiarazione di conformità Direttiva RoHS 2011/65/UE, Direttiva 2014/53/UE Estratto della dichiarazione di conformità: Krippl-Watches dichiara, con la presente, che l’orologio è conforme alle richieste di base e alle disposizioni relative alla Direttiva RoHS 2011/65/UE e alla Direttiva sulle apparec- chiature radio 2014/53/UE.
Seite 116
Smaltimento e trattamento Smaltimento e trattamento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio separatamente. Gettare carta e cartone nella carta, le pellicole nella raccolta di materiali riciclabili. Smaltire i vecchi dispositivi (Applicabile nell’Unione europea e in altri Stati europei con sistema di raccolta differenziata di materiali riciclabili) Non gettare i vecchi dispositivi trai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici...
Seite 117
Smaltimento e trattamento punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un uso improprio di vecchi dispositivi può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, a causa delle sostanze potenzialmente pericolose spesso contenute nelle vecchie apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
Seite 118
Contents Contents Package contents/device parts ....................121 General information ........................ 122 Reading and storing the user manual ..................122 Explanation of symbols ....................... 123 Safety ............................124 Proper use ..........................124 Safety instructions ........................125 Risks associated with batteries ....................127 Checking the watch and package contents ................
Seite 119
Contents Alarm function with SOS watch app ................... 134 Compatible Bluetooth® devices....................134 Downloading and installing the SOS watch app ................. 135 Settings in the SOS watch app ....................136 Checking the battery status ..................... 140 Emergency call contingent ....................... 141 Testing emergency call ......................
Seite 120
Contents Disposal ..........................155 Disposal of the packaging ......................155 Disposal of old devices ....................... 155...
Package contents/device parts Package contents / device parts Crown Isolator for battery CR2016 Button A Isolator für battery SR626SW Button B Caseback Battery for alarm Battery for time Time-stopper...
General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies the SOS watch. It contains important information on use and care. In order to increase understandability, the SOS watch is referred to below only as the “watch”.
General information Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this user manual, on the watch or on the packa- ging. WARNING! This signal symbol/word designates a hazard with moderate degree of risk which may lead to death or severe injury if not avoided.
Safety This symbol provides you with useful supplementary information on assembly or opera- tion. Declaration of conformity (see chapter “Declaration of conformity”): Products marked with this symbol meet all applicable Community regulations for the European Economic Area. Safety Proper use The watch is exclusively designed for indicating the time, for activating an alarm and for triggering an emergency call, which will be sent to a person you have selected.
Safety watch as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The watch is not a children’s toy. The manufacturer or vendor accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use. Please bear in mind that the watch cannot prevent an emergency.
Seite 126
Safety • Keep batteries, small parts and protection foils away from children. • If batteries or small parts are swallowed, contact a physician immediately. WARNING! Danger for children and persons with impaired physical, sensory or men- tal capacities (e.g. partially disabled persons, older persons with reduced physical and mental capacities) or lack of experience and knowledge (e.g.
• Children must not play with the wristband. • Cleaning must not be performed by children unless they are under su- pervision. More information as well as this user manual can be found online at www.krippl-watches.com. (EAN-Code: 9020400119721) Risks associated with batteries...
Seite 128
Safety In the following you can find a few notes on handling batteries: • Never expose the batteries to excessive heat, such as sunlight, fire, heating or similar – increa- sed risk of leakage! • Batteries must not be charged or re-activated by other means, disassembled, thrown into fire or short-circuited - risk of explosion! •...
Seite 129
Safety ging the batteries can be found in the chapter „Changing the batteries“. NOTICE! Risk of damage! • Improper handling of the watch can lead to damage. • Do not use the watch if it has visible damage. • Do not place heavy objects on the watch. •...
Checking the watch and package contents Checking the watch and package contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may damage the watch. - Be careful when opening the package. Take the watch out of the packaging.
Watertightness Watertightness Refer to the table below for the activities and conditions that the watch is suitable for. The specifi- cation of bar refers to the air overpressure used in connection with the watertightness test for the wristband in accordance with DIN 8310. The watch keeps a pressure of 3 bar for a limited time. Rain, Washing Showe-...
Seite 132
Watertightness NOTICE! It is recommended that you do not wear the watch in the sauna as water may condense in the case due to the changes in temperature. • Peak pressures may occur when swimming or when exposed to a water jet (e.g. when showe- ring or washing your hands).
Handling Handling Setting the time Remove the protective foil from the watch. Remove the time-stopper from the crown (see fig. A and fig. B). Pull the crown to Position 1 (see fig. D). Turn the crown until the hands are set to the current time. Push the crown back to Position 0.
Handling To fully use all functions of this watch, we recommend you download the free SOS watch app to your smartphone. In addition to the alarm on the watch, this allows you, in case of an emergency, to activate an alarm on your smartphone at full volume, and thus notify a person you have selected through an automatically generated call.
Handling Downloading and installing the SOS watch app If you would like to use the watch in combination with the SOS watch app, you must download it and install it on your smartphone/tablet. Download the free SOS watch app from the App Store or from the Google Play Store. To avoid long download times and the associated costs, it is recommended that you use a Wi-Fi connection for downloads.
Handling selection. Please enter your country and the language for the SOS text. The SOS text is the text that the called person will hear in case of an emergency call. • The country and language selection can be changed again later in the settings. See also chapter „Entering emergency call contacts“.
Seite 137
Handling • In the field „CONNECTION & ID“, press „PAIR“. • Press button A for approx. 2 seconds to start the connection process. This process is indica- ted by the LED flashing red on the 6-o’clock-position of the watch. The connection process can take up to 30 seconds.
Seite 138
Handling If you have issued an emergency call, all activated emergency call contacts are called in the order listed. On the telephone of your emergency call contacts, instead of your telephone number, the number „+43 660 6476080“ appears when you call via the emergency call function. We recommend that your emergency call contacts store this number in the telephone contacts, in order to be able to assign this telephone number in the event of an emergency.
Seite 139
Handling Sending GPS position by SMS If you have activated this function in the settings of the app, the person called in case of an emergen- cy receives by SMS, about 20 seconds after the call, a link of the GPS position at which the smartpho- ne was at the time of the alarm or is still located.
Checking the battery status Checking the battery status (see fig. C). For more detailed infor- The watch is operated with two batteries mation on the batteries, refer to the chapter „Technical data“. The battery status can only be checked for the battery required for the alarm. If the battery for the time is empty, the alarm will still work.
Emergency call contingent If the watch is connected to the smartphone via Bluetooth®, the battery status is trans- mitted to the app simultaneously. This is indicated in 3 segments (very good, good, weak) with the update date. If the battery status is “weak”, please have the battery changed as soon as possible. If you enable „notifications“...
The number of available emergency calls is shown in the home screen of the app. If you have used up the entire contingent, you can fill it up with costs. Please contact our service department at the e-mail address service@krippl-watches.com. Testing emergency call In the app you can test the following with the function “test emergency call function free of charge”:...
Seite 143
Testing emergency call If you test the emergency call with this function, no emergency call will be deducted from your contingent. Open the SOS watch app. On the home screen, press the window “test emergency call function free of charge”. The test is carried out in the following order: battery test, alarm test, emergency call SMS test, and emergency call test.
Triggering alarm WARNING! Before using the watch, always check the battery status of the watch. The alarm can only be triggered with a functioning battery required for the alarm. Please also ensure that an emergency contingent is always available. Triggering alarm NOTICE! Triggering an emergency call is carried out via a server, which is connected to your smartphone via an internet connection.
Seite 145
Triggering alarm your smartphone/tablet. • Make sure that the SOS Watch app is opened on your smartphone/tablet in the background. Trigger the alarm only if you are in danger and need help. Otherwise, your SOS contacts would be worried unnecessarily. •...
Triggering alarm contacts will receive an SMS with a link to the GPS position where your smartphone was located at the time of the emergency call. If no connection to your smartphone could be established, the watch will try to do so for approx. 30 minutes.
Cleaning and care Cleaning and care NOTICE! Risk of damage! Improper cleaning can damage the watch. • Do not immerse the watch in water or other liquids (see chapter „Watertightness“). • Do not use aggressive cleaners, sharp or metallic cleaning utensils, as well as no knives, hard spatulas and the like.
Storage Storage NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the watch can lead to damage. • Store the watch at a suitable place between - 10 ° C and + 50 ° C. • Keep the watch away from direct sunlight. •...
Seite 149
Changing the batteries the alarm (CR2016) are battery insulators . Please remove them when replacing the batteries and then reinsert them at the same position. Otherwise, the batteries may discharge each other and affect the operation of the watch. WARNING! Danger of explosion if the batteries are not replaced correctly.
Technical data Technical data Battery type 1st battery (time) 1 button cell battery SR626SW Power supply 1 x 1.5 V SR626SW Battery type 2nd battery (alarm) 1 button cell battery CR2016 Power supply 1 x 3.0 V CR2016 Operating temperature: 0 °C to +50 °C Storage temperature: -10 °C to +50 °C...
Troubleshooting Fault Solution The emergency call function is not ready. • Check if Bluetooth® and GPS are The emergency call function cannot be enabled on your smartphone. triggered. • Check if there is an existing internet connection on your smartphone. •...
Seite 152
Troubleshooting Fault Solution The emergency call function cannot be • Check if the app is opened triggered. The alarm on the watch is not working. • Check the battery voltage of the CR2016 battery and change it if necessary.
Seite 153
Troubleshooting Fault Solution No connection between watch and smar- • Check if Bluetooth® is enabled on tphone your smartphone. • Restart Bluetooth®. • Turn your smartphone/tablet off and then back on. No connection between watch and smar- • Check the battery status of the tphone CR2016 battery.
RoHS directive 2011/65/EU and the RED directive 2014/53/EU. You can request the complete text of the declaration of conformity from our service center. For contact details, see the guarantee card. You can also access it on our website: www.krippl-watches. com, EAN code: 9020400119721...
Seite 155
Disposal Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and foils via the recyclable material collection service. Disposing of waste equipment (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of reusable waste materials)
Seite 156
Disposal Waste equipment must not be disposed of together with domestic waste! This symbol indicates that disposing of this product together with domestic waste is pro- hibited under the directive on waste electrical and electronic equipment (2012/19/EU) and national laws. This product must be left with a collection point specifically designated for this purpose.
Seite 157
Disposal Batteries must not be disposed of together with domestic waste! As a consumer you are required by law to leave any batteries, regardless of whether they contain hazardous material* or not, with a collection point in your community / your borough or return them to your retailer to be disposed of in an environmentally friendly manner.
Seite 158
Garantiekarte/Carte de garantie/Scheda di garanzia/Warranty card JAHRE ANNI YEARS GARANTIE GARANTIE GARANZIA WARRANTY Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Dauer der Garantiezeit: 2 Jahre ab Kaufdatum Die Garantie gilt nicht: Bei Schäden durch Elementarereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall, Transport, ausgelaufene Batterien oder unsachgemäße Benutzung, bei Beschädigung oder Veränderung durch den Käufer/Dritte, bei Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler bei Verkalkung, Datenverlust, Schadprogramme, Einbrennschäden auf die normale Abnutzung von...
Seite 159
Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie Période de garantie: 2 ans dès la date d‘achat La garantie ne s‘applique pas: aux dommages causés par un phénomène naturel (p. ex. foudre, inondation, incendie, gèle, etc.), aux accidents, au transport, à...
Seite 160
This warranty does not cover damage caused by: Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire), improper use or transport, disre- gard of the safety and maintenance instructions, other improper treatment or modification. Servicehotline: +43 7242 52323, E-Mail: krippl@krippl-watches.com IMPORTEUR/IMPORTATEUR/IMPORTATORE/IMPORTER: KRIPPL-WATCHES Maria-Theresia-Str.