Inhaltszusammenfassung für Melitta AromaSignature Therm
Seite 1
® AromaSignature Therm DK ® AromaSignature Therm DeLuxe SE FI NO DE GB FR NL DK Brugsanvisning DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions Käyttöohje FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing 1100156-01...
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta • A pparatet skal altid være afbrudt ® kaffe maskine AromaSignature Therm/Therm DeLuxe. ® fra strømforsyningen, når det er Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har uden opsyn, og før montering,...
Seite 4
2.1 Indstilling af signalet for afslutning alle andre reparationer må kun proces. af brygning – Kun AromaSignature 3.3 Indstilling af signalet for afslutning af ® udføres af Melitta -kundeservice Vi anbefaler bru ® Therm DeLuxe brygning – KUN AROMA SIGNATU- Machines.
Drypstopfunktionen forhindrer, at det drypper att du blir nöjd med den. ned på varmepladen. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® 3.2 Brug af den isolerede kande på...
Seite 6
SE • M askinen ska alltid vara bort- personer som saknar erfarenhet kopplad från strömförsörjningen och/eller kunskap under överin- när den inte används samt före seende av annan vuxen eller om ihopsättning, isärtagning eller vid de har informerats om hur mas- underhåll. kinen används på säkert sätt och • I samband med användning blir är införstådda med de möjliga vissa av maskinens delar, t.ex.
Seite 7
2.1 Inställning av signal för färdig 3.2 Använda den isolerade kannan bryggning – endast AromaSignature ® 3.3 Inställning av signal för färdig Therm/Therm DeLuxe Vi rekommenderar användning av Melitta ® Anti Calc Filter • Det bryggda kaffet flyter genom den centrala öppningen i bryggning – ENDAST AROMA Café Machines.
Therm DeLuxe-suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, sladden ur eluttaget. että siitä on paljon iloa sinulle. • Sänk aldrig ner kaffebryggaren eller sladden i vatten. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä • Torka av de fasta delarna med en fuktig trasa. Melittaan tai vieraile osoitteessa www.melitta.fi • Rengör delar som kommer i kontakt med kaffe (thermokanna, filterhållare) efter varje användning. • Filterhållaren, filterlocket, thermokannan och vatten- Turvallisuutesi vuoksi behållaren kan köras i diskmaskin. • Vattenröret är avtagbart och kan också köras i diskmaskinen.
Seite 9
kun se on ilman val- • Virtajohdon vaihdon ja muut kor- vontaa, sekä kokoamisen, purkami- jaustyöt saa suorittaa vain Melitta ® sen tai puhdistuksen aikana. Asiakaspalvelun henkilöstö tai • Käytön aikana jotkut laitteen osat, valtuutettu korjausliike. kuten suodattimen höyrynpoisto- aukko, kuumenevat huomattavasti. Eristetty kannu Älä kosketa näitä osia ja vältä • Älä käytä kannua mikroaaltouunissa. kosketusta kuumaan höyryyn. • Älä aseta kannua kuumalle liedelle. • Älä avaa suodatinta valmistuksen • Älä käytä kannua maitotuotteiden aikana. tai vauvanruoan säilytykseen bak- • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on teerikasvun riskin vuoksi.
– vain AromaSignature Therm/ • Suodatettu kahvi virtaa kannen keskellä olevan kes- ® kusventtiilin läpi suoraan kannuun. Therm DeLuxe • Kahvi kaadetaan painamalla sukuvipu alas. 3.3 Suodatuksen loppumissignaalin asetus Suosittelemme, että käytät Melitta ® Anti Calc Filter Café • Irrota kansi painamalla sivulukkoja alas ja nostamalla Machines -tuotteita. – VAIN AROMA SIGNATURE DELUXE AromaSignature Therm DeLuxe -mallissa suodatuksen ®...
Seite 11
Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • U nder bruk kan deler av apparatet, spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® som damputløpet ved filteret en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de bli svært varmt. Unngå kontakt...
Seite 12
For optimal kaffeglede og for enkel bruk, er Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 10 apparatet utstyrt med ulike ekstrafunksjoner. Disse alle andre reparasjoner skal kun funksjonene kan stilles inn individuelt. utføres av Melitta kundeservice ® 2.1 Stille signalet for ferdig trakting - eller et autorisert verksted.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Dryppstoppen hindrer at det drypper ned på Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder varmeplaten. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de 3.2 Bruk av termokanne • Den ferdige kaffen strømmer gjennom den sentrale...
Seite 14
• K inder dürfen nicht mit dem • L assen Sie das Netzkabel nicht Gerät spielen. mit Flüssigkeiten in Verbindung • D as Auswechseln des Netzka- kommen. bels und alle sonstigen Repara- • T auchen Sie das Gerät niemals in turen dürfen nur vom Melitta ® Wasser. Kundendienst oder von einer • R einigen Sie die Teile, die mit autorisierten Werkstatt durch- Lebensmitteln in Berührung geführt werden.
Entkalkungsprogramm ausgestattet. (laut / leise) bzw. den Ton ganz ausschalten. bzw. den Ton ganz ausschalten. 3.2 Bedienung der Thermkanne • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta ® Anti Calc • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec.
The appliance complies with all valid European Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses guidelines. Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti ® The appliance has been tested and certified by independent Calc Filter Café Machines.
Seite 17
Avoid touching these parts and • R eplacement of the power cable avoid contact with hot steam. and all other repairs may only be • D o not open the filter holder carried out by Melitta Custo- ® during brewing. mer Service or by an authorised • D o not use the appliance if the repair shop.
We notifies you when the descaling programme is finished. • Press the 2-5 cups button longer than 2 sec to the chosen volume. recommend the use of Melitta Anti Calc Filter Café • The appliance turns off automatically and switches to stand confirm the chosen volume. ®...
• Filter, filter lid, therm jug and water tank lid can be Si vous souhaitez avoir des renseignements cleaned in the dishwasher. complémentaires ou si vous avez des questions, • The water overflow is removable and can also be veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® cleaned in the dishwasher. site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be 6. Disposal instructions Pour votre sécurité...
Seite 20
• N e jamais plonger l'appareil dans réparation doivent uniquement l'eau. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties ent- après-vente de Melitta ou par ® rant en contact avec de la nour- un réparateur agrée. riture avec des produits de net- toyage agressifs ou une crème Verseuse isotherme...
Seite 21
Pour obtenir le meilleur résultat possible • L'appareil se m 3. Préparation du café veuillez ne pas utiliser d'objets • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café mode veille. avant utilisation...
être détartré dès que possible. L'appareil est équipé d'un programme de détartrage pour simplifier le processus requis. Nous recommandons l'utilisation du produit Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Pour préparer le processus de détartrage, remplir le réservoir d'eau avec le détartrant conformément aux instructions du fabricant.
DeLuxe. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen u het onbewaakt achterlaat, (de) heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® monteert of reinigt. website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be • T ijdens het gebruik kunnen...
Seite 24
. • Stop de stekker in het stopcontact. herstellingen mag uitsluitend • Vul het waterreservoir met vers, koud water tot de hoogste waterpeilaanduiding . Het lampje van gebeuren door de Melitta Con- ® het waterreservoir licht op (zie ook "Het apparaat sumentenservice of door een gebruiken").
3. Koffiezetten het apparaat zo snel mogelijk ontkalkt moet worden. Dankzij het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer eenvoudig. Voor de lekkerste koffie We bevelen aan Melitta Anti Calc Filter Café Machi- ® • Gebruik Melitta koffiefilters 1x4 . Vouw de koffie- ®...
Seite 27
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
Seite 28
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.