Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta kaffe maskine • A pparatet skal altid være afbrudt ® AromaSignature . Vi håber, du får megen ® fra strømforsyningen, når det er glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har uden opsyn, og før montering,...
Seite 4
2.2 Indstilling af signalet for afslutning psykisk, sensorisk eller mentale armepladen). ratet, hvornår du skal afkalke det. Den røde LED lyser proces. af brygning – Kun AromaSignature 3.3 Indstilling af signalet for afslutning af ® konstant. Vi anbefaler br evner eller manglende erfaring, DeLuxe ...
. Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Brygningens afslutning angives med et lydsignal. Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Efter brygningen kan du fjerne kanden fra maskinen. kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® Drypstopfunktionen forhindrer, at det drypper på www.melitta.se.
Seite 6
SE underhåll. äldre och under överinseende av • I samband med användning blir vuxen. Håll maskinen och ström- vissa av maskinens delar, t.ex. kabeln utom räckhåll för barn ångutloppet vid filtret, mycket under 8 år. varma. Undvik att röra vid dessa • Maskinen får användas av perso- delar och undvik kontakt med den ner med nedsatt känsel eller fysisk Läs hela bruksanvisningen och alla säkerhetsföreskrif- varma ångan.
Droppstoppet förhindrar att det droppar om sladden dras ut ur eluttaget. kaffe ner på värmeplattan. 4. Avkalkningsprogram 2.2 Inställning av signal för färdig bryggning – endast AromaSignature ® Beroende på vattnets hårdhet där du befinner dig kan 3.3 Inställning av signal för färdig DeLuxe Vi rekommenderar användning av Melitta...
FI • Laitteen on aina oltava irrotettuna Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut AromaSignature -suodatinkahvin- virtalähteestä, kun se on ilman ® keittimen. Paljon iloa sen kanssa. valvontaa, sekä kokoamisen, pur- Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa kamisen tai puhdistuksen aikana. www.melitta.fi. • Käytön aikana jotkut laitteen osat, kuten suodattimen höyrynpoisto-...
■■■ (2–5 kupin painike) nen LED sytty uudestaan ja LED vilkkuu 3 kertaa ( ■■■ jaustyöt saa suorittaa vain Melitta ® • Huomio: Sen • Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker- • Paina 2–5 kupin painiketta toistuvasti, kunnes saat halu- • Paina 2–5 kupin painiketta ...
Seite 10
• AromaSignature DeLuxe: Suodatuksen loppu ® Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, osoitetaan äänimerkillä. ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ® • Suodatuksen jälkeen voit siirtää kannun pois vår hjemmeside www.international.melitta.de laitteesta. Tippalukko estää veden tippumisen keittolevylle.
Seite 11
• B arn skal ikke leke med apparatet. kan føre til brannskader så dette • U tskifting av strømkabelen og må unngås. alle andre reparasjoner skal kun • P åse at strømkabelen ikke kommer utføres av Melitta kundeservice ® i kontakt med den varme platen. eller et autorisert verksted. • I kke bruk apparatet hvis strøm- 2.
Seite 12
• Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger indi- må avkalkes så snart som mulig. indikatoren blinker. ker. Bekreft ditt programvalg ved å trykke kort på Start & katoren blinker. Vi anbefaler bruk av Melitta Anti Calc Filter Café ® Stopp-knappen . Det automatiske avkalkningsprogram- Machines.
Wir wünschen ® • S chließen Sie das Gerät nur an Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder eine vorschriftsmäßig installierte Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® Schutzkontaktsteckdose an. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • D as Gerät ist bei nicht vorhan-...
Seite 14
® 3.3 Einstellung des Brühendsignals – • K inder dürfen nicht mit dem 5. Entkalku NUR AROMA SIGNATURE DELUXE Das Ende des Brühprozesses wird bei AromaSignature Gerät spielen. ® Nur regelmäßig Das Ende des Brühprozesses wird bei Aroma Signature DeLuxe durch einen Signalton angezeigt. Sie können die Funktion des G DeLuxe durch einen Signalton angezeigt.
Gerät dann baldmöglichst. Zur Vereinfachung dieses hören. notwendigen Vorganges ist dieses Gerät mit einem • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec. um Entkalkungsprogramm ausgestattet. diegewählte Lautstärke zu programmieren. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta Anti ® • Die zuletzt gewählte Einstellung bleibt auch nach Calc Filter Café Machines. • Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen Ziehen des Netzsteckers erhalten.
Dear customer, Thank you for buying our AromaSignature filter • During operation, parts of the ® coffee maker. We hope you will be very happy with it. appliance such as the steam outlet If you need further information or if you have any...
Seite 17
• Press the 2-5 Cups button longer than 2 sec. The LED the optimal transfer of energy to the water. With the AromaSignature DeLuxe the end of brewing ® starts to flash. • To avoid the unnecessary increase in energy consumption, is indicated by a sound signal.
Melitta décline toute responsabilité ® soon as possible. We recommend the use of Melitta ® en cas de dommages résultant d'un non-respect des Anti Calc Filter Café Machines. consignes.
Seite 19
• L e remplacement du cordon l'eau. d'alimentation et toute autre • N e pas mettre la verseuse au réparation doivent uniquement micro-ondes. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties entrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage...
. Pour obtenir le meilleur résultat possible • L'appareil se 3. Préparation du café • Appuyer sur le bouton Start & Stop . • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café mode veille. • Attendre que l'eau passe à travers le support-filtre avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement dans le •...
Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. de la consommation d'énergie causée par le tartre sur Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen l'élément chauffant, qui empêche un transfert optimal heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® de l'énergie vers l'eau. Un entartrage excessif peut website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
Seite 22
• H et vervangen van het netsnoer der in water. en het uitvoeren van alle ande- • G ebruik de kan niet in de mag- re herstellingen mag uitsluitend netron. gebeuren door de Melitta Con- ® • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
® het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer 4. Ontkalkingsprogramma wanneer de koffie klaar is (ALLEEN eenvoudig. AROMA SIGNATURE DELUXE) We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te De Aroma Signature Therm DeLuxe geeft met een ®...
• Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer worden gespoeld met zuiver water en zonder koffie om kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen. 5. Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat vóór reiniging uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. • Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zachte vochtige doek. • Reinig de onderdelen die in contact komen met de koffie (glazen kan, filter) na ieder gebruik. • De filter, filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
Seite 26
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
Seite 27
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.