< 2,5 m/s (nach EN 50144) Schutzklasse: Gewicht: 2,4 kg Der Winkelschleifer PWS 1100 verfügt über INTELLIGENT POWER CONTROL. Dieses elektronische Management misst und regelt die verschiedenen Betriebszustände Ihres Winkelschleifers; Betriebszustand Merkmal Einschalten: Durch die IPC-Elektronik-Anlaufstufe läuft der Motor verzögert und anschließend sanft an. Starke Einschaltstromstöße werden dadurch weitgehend vermieden.
Schleifscheibenwechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind. 3. Zur Unfallvermeidung ist der Winkelschleifer PWS 1100 mit einem speziell geformten Schalter ausgestattet. EINSCHALTEN:...
DREHZAHL REGULIEREN Die gewünschte Geschwindigkeit /Drehzahl können Sie mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl je nach Bedarf vorwählen. Die entsprechende Einstellung können Sie auch während des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre Arbeiten optimale Geschwindigkeit /Drehzahl ermitteln Sie, indem Sie zuvor einen praktischen Test durchführen. Die Geschwindigkeit /Drehzahl erhöhen Sie durch Drehen des Stellrads zur Drehzahlvorwahl in Richtung 6 (6 = höchste Drehzahl).
(89/336 EEC), Angewandte harmonisierte Normen: EN 50144-1:1998; DIN VDE 0740 Teil 21:1994 EN 55014-1:1993 +A1 +A2; EN 61000-3-2:1995 +A1 +A2; EN 61000-3-3:1995 EN 55014-2:1997 Marke: PARKSIDE Maschinentyp/Type: PWS 1100 Bezeichnung der Maschine: HAND-WINKELSCHLEIFER Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
< 2,5 m/s (wed∏ug EN 50144) Klasa zabezpieczenia: Ci´˝ar: 2,4 kg Szlifierka kàtowa PWS 1100 jest wyposa˝ony w uk∏ad INTELLIGENT POWER CONTROL. Ten elektroniczny system zarzàdzania mierzy i reguluje ró˝ne stany robocze szlifierki kàtowej; Stan roboczy Dzia∏anie W∏àczanie: Poprzez stopieƒ rozruchowy elektroniki IPC silnik uruchamia si´ z opóênieniem i nast´puje ∏agodny rozruch.
Seite 9
30 sekund bez obcià˝enia. Zwróciç uwag´ na nietypowe szumy i powstawanie iskier. Nast´pnie nale˝y sprawdziç, czy wszystkie elementy mocujàce sà poprawnie umieszczone. 3. W celu zredukowania ryzyka wystàpienia wypadków szlifierka kàtowa PWS 1100 jest wyposa˝ona w specjalnie ukszta∏towany wy∏àcznik .
Seite 10
REGULACJA PR¢DKOÂCI OBROTOWEJ Po˝àdana pr´dkoÊç /pr´dkoÊç obrotowa mo˝e byç ustawiona zale˝nie od potrzeb pokr´t∏em regulacji pr´dkoÊci obrotowej . Odpowiednie ustawienie mo˝na zmieniç równie˝ podczas pracy. Pr´dkoÊç/pr´dkoÊç obrotowà optymalnà dla danego zastosowania mo˝na ustaliç, przeprowadzajàc uprzednio test praktyczny. Pr´dkoÊç /pr´dkoÊç obrotowà zwi´ksza si´ poprzez obrót pokr´t∏a regulacji pr´dkoÊci obrotowej w kierunku 6 (6 = najwy˝sza pr´dkoÊç...
Seite 11
OdpowiednioÊç elektromagnetyczna: (89/336 EEC), Zastosowane normy zharmonizowane: EN 50144-1:1998; DIN VDE 0740 Teil 21:1994 EN 55014-1:1993 +A1 +A2; EN 61000-3-2:1995 +A1 +A2; EN 61000-3-3:1995 EN 55014-2:1997 Marka, nazwa maszyny: PARKSIDE SZLIFIERKA KÑTOWA PWS 1100 Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - Prezes -...
< 2,5 m/s (podle EN 50144) Tfiída krytí: Hmotnost: 2,4 kg Ruãní úhlová bruska PWS 1100 disponuje systémem INTELLIGENT POWER CONTROL. Tento elektronick˘ management mûfií a reguluje rÛzné provozní stavy Va‰í ruãní úhlové brusky; Provozní stav Znaãka Zapnutí: Vzhledem ke spou‰tûcímu stupni elektroniky IPC se motor rozbûhne se zpoÏdûním a pak tlumenû.
Seite 13
30 vtefiin naprázdno. Pozorujte neobvyklé hluky a v˘voj jisker. Pak pfiezkou‰ejte, jsou-li v‰echny upevÀovací díly správnû umístûny. 3. K zamezení nehody je ruãní úhlová bruska PWS 1100 vybavena speciálnû tvarovan˘m spínaãem . ZAPæNÁNæ: Pfiepínaã...
Seite 14
REGULACE OTÁâEK PoÏadovanou rychlost /otáãky mÛÏete pfiedvolit nastavovacím koleãkem k pfiedvolbû otáãek vÏdy podle potfieby. Pfiíslu‰né nastavení mÛÏete i bûhem pracovního postupu zmûnit. Rychlost/otáãky optimální pro Va‰e práce vy‰etfiíte tím, Ïe pfiedtím provedete praktick˘ test. Rychlost /otáãky zv˘‰íte otoãením nastavovacího koleãka k volbû otáãek do smûru 6 (6 = nejvy‰‰í...
Seite 15
(89/336 EEC), PouÏití souhlasn˘ch norem: EN 50144-1:1998; DIN VDE 0740 Teil 21:1994 EN 55014-1:1993 +A1 +A2; EN 61000-3-2:1995 +A1 +A2; EN 61000-3-3:1995 EN 55014-2:1997 Znaãka, název stoje: PARKSIDE RUâNæ ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 1100 Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - vedoucí obchodu -...
< 2,5 m/s (EN 50144 mukaan) Suojausluokka: Paino: 2,4 kg Kulmahiomakone PWS 1100:ssa on käytettävissä ÄLYKÄS TEHONSÄÄTÖ (INTELLIGENT POWER CONTROL). Tämä elektroninen järjestelmä mittaa ja ohjaa kulmahiomakoneen eri toimintoja; Toiminta Tunnus Käynnistäminen: Moottori käynnistyy IPC-elektroniikan käynnistystasolla hidastetusti ja sen jälkeen pehmeästi. Siten vältetään voimakkaita kytkentävirran sykäyksiä...
2. Tarkista hiomalaikka. Se ei saa olla vioittunut eikä kostea tai siinä ei saa olla repeämiä. Anna kulmahiomakoneen hiomalaikan vaihdon jälkeen varmuuden vuoksi käydä joutokäynnillä 30 sekuntia. Ota huomioon epätavalliset äänet ja kipinöiden kehittyminen. Tarkista, onko kaikki kiinnitysosat oikein asennettu. 3. Tapaturmien välttämiseksi kulmahiomakone PWS 1100 on varustettu erityismuotoillulla virtakytkimellä . KÄYNNISTÄMINEN: Virtakytkin PÄÄLLE/POIS yönnä eteen päin VIRRAN KATKAISU: Virtakytkin PÄÄLLE/POIS...
KIERROSLUVUN SÄÄTÄMINEN Haluttu nopeus/kierrosluku voidaan valita kierrosluvun esivalinnan asetusrattaalla aina tarpeen mukaan. Asianmukaisen säädön voit muuttaa myös työvaiheen aikana. Työhösi optimaalisen nopeuden/kerrosluvun määrität suorittamalla edeltäkäsin käytännön kokeen. Nopeutta /kierroslukua nostetaan kierrosluvun esivalinnan asetusratasta pyörittämällä suuntaan 6 (6 = suurin kierrosluku). Nopeutta /kierroslukua vähennetään kierrosluvun esivalinnan asetusratasta pyörittämällä...
Seite 19
EY-matalajännitedirektiivi: (89/336 EEC), Sähkömagneettinen yhteensopivuus: Käytetyt harmonisoidut normit: EN 50144-1:1998; DIN VDE 0740 Teil 21:1994 EN 55014-1:1993 +A1 +A2; EN 61000-3-2:1995 +A1 +A2; EN 61000-3-3:1995 EN 55014-2:1997 Koneen merkki, kuvaus: KULMAHIOMAKONE PWS 1100 Bochum, 30.09.2002 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja -...
(enl. EN 50144) Skyddsklass: Vikt: 2.4 kg Vinkelslip PWS 1100 har INTELLIGENT POWER CONTROL. Denna elektroniska avkänning mäter och reglerar de olika driftslägena. Driftssätt Kännetecken Start: IPC-elektroniken gör att motorn startar med fördröjning och sedan kör igång mjukt. På detta sätt kan starka strömstötar undvikas.
30 sekunder när du bytt sliprondell. Kontrollera att inga konstiga ljud eller gnistor uppstår. Om så sker, kontrollera även att monterade delar är korrekt fästa. 3. Vinkelslip PWS 1100 har en speciellt formad säkerhetskontakt . START: Skjut PÅ/AV-kontakten framåt.
VARVTALSREGLERING Ställ in önskad hastighet/önskat varvtal med varvtalsratten . Inställningen kan ändras under pågående arbete. Gör ett test och ställ därefter in den för arbetet passande hastigheten/varvtalet. Öka hastigheten/varvtalet genom att vrida varvtalsratten mot 6 (=högst) Minska hastigheten/varvtalet genom att vrida varvtalsratten mot 1 (= lägst). BYTA SLIPRONDELL Tips: Använd endast rena oskadade rondeller, se »Viktiga säkerhetsanvisningar«.
Seite 23
Elektromagnetisk kompatibilitet: (89/336 EEC), Använda harmoniserade normer: EN 50144-1:1998; DIN VDE 0740 Teil 21:1994 EN 55014-1:1993 +A1 +A2; EN 61000-3-2:1995 +A1 +A2; EN 61000-3-3:1995 EN 55014-2:1997 Maskinens beteckning: VINKELSLIP PWS 1100 Bochum den 30.09.2002 Hans Kompernaß - Verkställande direktör -...
GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor- handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Seite 25
TAKUU Saat tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tunnollisesti ennen toimitusta. Jos kuitenkin ilmenee toimintavirheitä, lähetä laite alkuperäispakkauksessa yhdessä ostokuitin kanssa (mikäli käsillä) mainittuun maasi huoltopalveluun. Vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käsittelystä ja kulutusosat eivät kuulu takuun piiriin. GARANTI Du erhåller 36 månaders garanti från dagen för köp för denna utrustning.