Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....4 1.1. Tekenuitleg ....5 Gebruik voor het beoogde doel ......8 2.1. Gebruik anders dan voor het beoogde doel ....10 Veiligheidsinstructies ..11 3.1. Algemeen ....12 3.2. Gebruik ......17 Inhoud van de verpakking ..18 Overzicht van het apparaat ..21 5.1.
Seite 3
6.4. MEDION® Fitness-app ....27 6.5. Apparaat via ® Bluetooth met de app verbinden...28 6.6. Apparaat uitschakelen ....30 6.7. Startscherm ....31 6.8. Stappenteller .....32 6.9. Hartslagmeting starten ......33 6.10. Sportstand ‘Wandelen’ ....35 6.11. Sportstand ‘Hardlopen’ ....37 6.12. Sportstand ‘Fietsen’ ...39 6.13.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Neem de waarschuwingen op het apparaat, in de korte handleiding en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bij de gebruiksaanwijzing gaat het om een digitaal bestand.
1.1. Tekenuitleg Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschu- wingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke consequenties te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig onom- keerbaar letsel!
Seite 7
VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk middelzwaar of gering letsel! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/infor- matie over gebeurtenissen • die zich tijdens de bedie- ning kunnen voordoen...
Seite 8
Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformi- teit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richt- lijnen (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinformatie“).
• Hartslagmeter • Stappenteller • Meerdere sportstanden voor bijvoorbeeld hardlopen, fi etsen of wandelen • Berekening van het calorie- enverbruik • Slaapbewaking • Zelfontspanner voor foto’s • Wekker • Meldingsfunctie bij ont- vangst van berichten MEDION Fitness-app vereist...
Seite 10
Dit apparaat is uitsluitend be- doeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor indus- triële of commerciële toepas- singen. Denk er aan dat het recht op garantie bij oneigenlijk gebruik komt te vervallen: wijzig niets aan dit apparaat zonder onze toestemming en gebruik geen randapparatuur die niet...
in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. 2.1. Gebruik anders dan voor het beoogde doel De fi tnessarmband is bedoeld voor de bewaking van verschil- lende lichaamswaarden (hart- slag, calorieënverbruik en der- gelijke) en is niet bedoeld voor...
Veiligheidsinstructies Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door de gebruiker uit te voeren onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Seite 14
− extreem hoge of lage tem- peraturen − direct zonlicht − open vuur Het apparaat bevat geen onderdelen waaraan onderhoud nodig is. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie! Gooi de fi tnessarmband nooit in het vuur! Hierbij bestaat gevaar voor explosie! ...
Seite 15
verstaan: tankinstallaties, brandstofopslag of omgevingen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fi jne deeltjes (zoals meel- of houtstof ). Probeer niet de accu van het apparaat te vervangen. Deze is geïntegreerd en kan niet worden vervangen.
Seite 16
verhitting te voorkomen. Leg geen voorwerpen op het apparaat en oefen geen druk uit op het display om breuk te voorkomen. Raak het display niet aan met scherpe voorwerpen. Gebruik de fi tnessarmband niet wanneer de behuizing of het display zichtbaar is beschadigd.
Seite 17
water en waarschuwt u meteen uw huisarts. Houd bij gebruik van de fi tnessarmband een veiligheidsafstand aan van minimaal 20 cm ten opzichte van geïmplanteerde pacemakers of defi brillatoren om eventuele storingen te voorkomen. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door onopzettelijke kortsluiting.
− als u ongebruikelijke gelui- den opmerkt of als er rook uit de fi tnessarmband komt; − bij beschadiging van de fi t- nessarmband door vloeistof of vocht; − in gevaarlijke situaties. 3.2. Gebruik Langdurig contact met de huid kan bij sommige mensen tot huidirritaties of allergische reacties leiden.
− tintelen, − branden − of dof resp. stijf aanvoelen. De fi tnessarmband bevat elektrische onderdelen die bij onjuist gebruik letsel kunnen veroorzaken. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Gevaar voor verstikking! Door het inademen of inslikken van folie of kleine onderdelen bestaat gevaar voor verstikking.
Seite 20
Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Haal het product uit de verpakking en voer alle verpakkingsmateriaal Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
Seite 21
Neem ook bij beschadigingen contact op met ons Service Center. Het door u aangeschafte product omvat: • Armband met sensoreenheid • Korte handleiding met garantiege- gevens...
Ingebruikname Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermende sticker op het display van het apparaat. GEVAAR! Gevaar voor verstikking! Door het inademen of inslikken van folie of klei- ne onderdelen bestaat gevaar voor verstikking. Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
6.1. Apparaat opladen Verwijder de sensoreenheid door deze (evt. met enige kracht) van de armband te trekken. Sluit de sensoreenheid aan op een vrije USB-aansluiting van uw pc of notebook. Controleer of de contacten van de USB-aansluiting van de sensoreenheid overeenkomen met de contacten van de USB- aansluiting van uw pc of notebook.
Seite 26
Wanneer de oplaad-led niet rood brandt, maakt de sensoreenheid geen contact met de USB-aansluiting en kan dus niet worden opgela- den. Draai de sensoreenheid om en controleer de bedrijfs- toestand van uw pc of notebook. Gebruik eventueel een USB- verlengkabel (niet meegeleverd) om de activity tracker gemakkelijker op te laden.
6.2. Fitnessarmband omdoen Doe de fi tnessarmband om uw pols en sluit de armband. De fi tnessarmband mag niet te strak, maar ook niet te los rond uw pols zitten.
Het apparaat is nu ingeschakeld. 6.4. MEDION® Fitness-app Download gratis de bijbehoren- de app MEDION® Fitness op uw smartphone via de Apple App Store of Google Play Store. U kunt de app ook automatisch down- loaden met behulp van de onderstaan- de QR-code.
Start de MEDION Fitness-app. Selecteer in de app de gewenste taal en voer uw persoonlijke gege- vens in, zoals uw geslacht, leeftijd, gewicht, lengte etc. om de bereke- ning van de waarden (calorieënver-...
Seite 30
Druk in de app op ‘Verbinden’ om het apparaat te zoeken. De app geeft nu alle binnen het bereik aanwezige fi tnessarmbanden weer in een apparatenlijst. Kies uw fi tnessarmband S2500 uit de lijst. Op de fi tnessarmband wordt nu 10 seconden lang de ‘Smartcircle’...
Als de verbinding van de apparaten correct is voltooid, verschijnt op zowel uw fi tnessarmband als uw smart- phone de melding ‘Het apparaat is aangesloten en klaar voor gebruik.’ Druk op ‘Ok’ om de verbinding van de apparaten af te sluiten. De koppeling via Bluetooth hoeft alleen bij het eerste gebruik te worden uitge-...
6.7. Startscherm Tik met een vinger op het touchveld totdat de displayweergave oplicht. De displayweergave start automatisch in het startscherm. Er wordt informatie weergegeven over de Bluetooth-ver- binding (a), accustatus (b), tijd (c) en datum (d).
6.8. Stappenteller Tik met een vinger op het touchveld totdat het display oplicht. Blader door op het touchveld te tikken door de menu’s totdat u het volgende menu ziet. Houd nu het touchveld ingedrukt. Op het display worden de getelde stappen (a) en de afgelegde afstand (b) weergegeven.
Druk meerdere keren op het touchveld om te wisselen tussen de weergegeven resultaten (stappen) en (afstand) of (berekend calorieënverbruik) en (trainingstijd). 6.9. Hartslagmeting starten Blader door op het touchveld te tikken door de menu’s totdat u het volgende menu ziet.
Seite 35
De hartslagmeting start automatisch en geeft uw huidige gemeten hartslag (a) weer. Tijdens de meting blijft het display ingeschakeld. Tik met een vinger op het touchveld om de meting te beëindigen.
6.10. Sportstand ‘Wandelen’ Blader door op het touchveld te tikken door de menu’s totdat u het volgende menu ziet. Houd nu het touchveld ingedrukt. De meting start na 3 seconden aftellen en geeft uw huidige hartslag (a) en de trainingstijd (b) weer.
Seite 37
Als de fi tnessarmband met een smartphone verbonden is, wordt op het display van de fi tnessarmband het symbool weergegeven. Alle gemeten gegevens worden automatisch naar de verbonden smartphone gestuurd. Door kort op het touchveld te tikken kunt u meer sportwaarden bekijken (zie „6.13.
6.11. Sportstand ‘Hardlopen’ Blader door op het touchveld te tikken door de menu’s totdat u het volgende menu ziet. Houd nu het touchveld ingedrukt. De meting start na 3 seconden aftellen en geeft uw huidige hartslag (a) en de trainingstijd (b) weer.
Seite 39
Als de fi tnessarmband met een smartphone is verbon- den, wordt op het display van de fi tnessarmband het symbool weergegeven. Alle gemeten gegevens worden automatisch naar de verbonden smartphone gestuurd. Door kort op het touchveld te tikken kunt u meer sportwaarden bekijken (zie „6.13.
6.12. Sportstand ‘Fietsen’ Blader door op het touchveld te tikken door de menu’s totdat u het volgende menu ziet. Houd nu het touchveld ingedrukt. De meting start na 3 seconden aftellen en geeft uw huidige hartslag (a) en de trainingstijd (b) weer.
Seite 41
Als de fi tnessarmband met een smartphone verbonden is, wordt op het display van de fi tnessarmband het symbool weergegeven. Alle gemeten gegevens worden automatisch naar de verbonden smartphone gestuurd. Door kort op het touchveld te tikken kunt u meer sportwaarden bekijken (zie „6.13.
Deze waarden kunnen naderhand niet meer op de fi tnessarmband worden opgeroepen. 6.13. Sportwaarden in detail bekijken De verschillende sportstanden (wandelen, hardlopen, fi etsen) geven de diverse waarden in detail weer. De waarden van de afzonderlijke stan- den kunnen na een meting eenmalig worden opgeroepen op de fi...
Seite 44
6.13.1. Hartslag Deze weergave toont uw huidige hart- slag (a) en de trainingstijd (b). 6.13.2. Stappen Deze weergave toont u het huidige aantal gelopen stappen (a) en de trai- ningstijd (b).
Seite 45
6.13.3. Calorieën Deze weergave toont u het huidige aantal verbrande calorieën (a) en de trainingstijd (b). 6.13.4. Afstand Deze weergave toont u de huidige afgelegde afstand (a) en de trainings- tijd (b).
Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen. De sensoroppervlakken van de hartslagmeter aan de onderkant van de fi tnessarmband moeten altijd schoon gehouden worden omdat vuil de meting zou kunnen beïnvloeden.
Opslag Schakel de fi tnessarmband uit en bewaar deze in een droge, stofvrije omgeving. Storingen verhelpen Pro- Mogelijke Oplossing bleem oorzaak De accu is Laad de fi tnes- niet opge- fi tnessarm- sarm- laden. band op. band niet wor- opge- start.
Seite 48
Pro- Mogelijke Oplossing bleem oorzaak Geen/ De sen- Reinig de onjuis- soropper- sensorop- te hart- vlakken pervlakken. slag- zijn vuil. meting.
Seite 49
Pro- Mogelijke Oplossing bleem oorzaak Geen Breng de gege- Blue- Blue- vens- tooth-ver- tooth-kop- over- binding. peling dracht opnieuw tussen tot stand. fi tnes- sarm- band smart- phone werkt niet goed.
Seite 50
Pro- Mogelijke Oplossing bleem oorzaak Afge- De stap- Controleer legde lengte is de gepro- afstand onjuist ge- grammeer- program- de stap- waar- meerd. lengte en schijn- corrigeer lijk. deze indien nodig.
10. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescher- ming tegen transportschade in een verpakking. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvrien- delijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn levens- duur op een passende manier worden...
Seite 52
een afvalsorteercentrum. Neem voor meer informatie contact op met de milieudienst bij u ter plaatse of met uw gemeente. De geïntegreerde accu is niet uitneembaar. Lever het apparaat bij afdanking in zijn geheel in. Doe het apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen geval bij het nor- male huisvuil, maar informeer bij uw gemeente naar manieren waarop u het...
11. Technische gegevens Nordic nRF52832 Geïntegreerde Lithium-ionenac- accu cu 3,7 V / 65 mAh 0 °C ~ +45 °C max. Gebruiks- temperatuur 90% rel. lucht- vochtigheid 0 °C ~ +30 °C max. Opslagtempe- ratuur 65% +/- 25% rel. luchtvochtigheid Oplaadtijd accu ca.
Seite 54
® max. Bluetooth 0,44 dBm zendvermogen Beschermings- IP 67 klasse Afmetingen 41 x 19,5 x 11,2 mm Polsomtrek ca. 220 mm Gewicht 23 g Technische wijzigingen voorbehouden!
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion. com. • U kunt natuurlijk ook ons contact- formulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Seite 56
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Seite 57
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/ be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor ver- schillende apparaten. Ook kunt u de QR-co- de hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing via het service-...
Seite 58
Het copyright berust bij de distribu- teur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bo- venstaande adres geen retouradres is.
Seite 59
Contenu de l’emballage ..76 Vue d’ensemble de l’appareil ......78 5.1. Vue avant ....78 5.2. Vue arrière ....79 Mise en service....80 6.1. Charger le bracelet ..81 6.2. Mettre le bracelet ..83 6.3. Allumer le bracelet ..83 6.4. Application MEDION® Fitness ..84...
Seite 60
6.5. Connecter le bracelet à l’application via ® Bluetooth ....85 6.6. Éteindre le bracelet ...87 6.7. Écran d’accueil ..88 6.8. Podomètre ....89 6.9. Lancer la mesure du pouls.......90 6.10. Mode Sport « Marche rapide » ..92 6.11. Mode Sport « Course »...
Seite 61
Caractéristiques techniques ......109 Informations relatives au service après-vente ..111 Mentions légales ....114...
Informations concer- nant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation ! Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil, dans le guide de démarrage rapide et dans le mode d’emploi. Le mode d’emploi est un fi chier numé- rique.
2.1. Explication des symboles Si une section de texte porte l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger qu’il décrit doit être évité afi n de prévenir les éventuelles conséquen- ces indiquées. DANGER ! Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ ou de blessures graves...
Seite 64
ATTENTION ! Avertissement d’un risque possible de blessures moyennes à légères ! AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage maté- riel ! Informations supplémen- taires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes du mode d'emploi !
Seite 65
Énumération / information sur des événements se • produisant en cours d'utili- sation Action à exécuter Déclaration de conformité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communau- taires applicables de l‘Es- pace économique européen (voir chapitre « Déclaration de conformité...
• Modes multi-sport pour p. ex. la course, le vélo ou la randonnée • Mesure de la consommation de calories • Surveillance du sommeil • Déclencheur à distance d’ap- pareil photo • Réveil* • Fonction de notifi cation Application MEDION Fitness nécessaire.
Seite 67
pour les messages reçus L’appareil est destiné exclusive- ment à un usage privé et non à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : Ne transformez pas l’ap- pareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-...
le présent mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisa- tion est considérée comme non conforme et peut entraî- ner des dommages corporels ou matériels. 3.1. Utilisation non conforme Le bracelet d’activité sert à sur- veiller diff érentes valeurs corpo- relles (pouls, calories consom- mées, etc.) et n’est pas destiné...
Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances s’ils...
Le nettoyage et la main- tenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des en- fants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés. Conserver l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Seite 71
− Rayonnement direct du soleil − Feu nu L’appareil ne contient au- cune pièce à entretenir. N’ou- vrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Ne jetez en aucun cas le brace- let d’activité au feu ! Il risquerait d’exploser ! ...
Seite 72
sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois). N’essayez pas de remplacer la batterie de l’appareil. Elle est intégrée et non rempla- çable.
Seite 73
Ne posez pas d’objets sur l’appareil, n’exercez en outre pas de pression sur l’écran, qui pourrait se briser. Évitez tout contact de l’écran avec des objets contondants. N’utilisez pas le bracelet d’activité si le boîtier ou l’écran présente des dom- mages visibles.
Seite 74
rincez les parties aff ectées abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Lorsque vous utilisez le bracelet d’activité, mainte- nez une distance de sécurité d’au moins 20 cm avec tout stimulateur cardiaque ou défi brillateur implanté afi n d’éviter d’éventuelles interfé- rences.
tement le bracelet d’activité le cas échéant de l’alimenta- tion en courant via USB : − si le bracelet d’activité émet des bruits inhabituels ou dégage de la fumée, − en cas de dommage du bra- celet d’activité par un liquide ou une forte humidité, −...
Seite 76
N’utilisez plus le bracelet d’activité si : − vous avez, en portant ou après avoir porté le bracelet d’activité, les mains ou les poignets douloureux, − qui picotent, − qui brûlent, − qui sont engourdis ou raidis. Le bracelet d’activité contient des composants électriques susceptibles d’occasionner des blessures...
Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suff ocation ! L’inhalation ou l’inges- tion de fi lms ou de pe- tites pièces présente un risque de suff ocation. Conservez les embal- lages hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d’embal- lage.
Seite 78
Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’em- ballage. Veuillez vérifi er si la livraison est complète et informer notre service après-vente dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. ...
Mise en service Retirez tous les emballages. Enlevez l’autocollant de protection de l’écran de l’appareil. DANGER ! Risque de suff ocation ! L’inhalation ou l’inges- tion de fi lms ou de pe- tites pièces présente un risque de suff ocation. ...
7.1. Charger le bracelet Enlevez l’unité capteur en la tirant si nécessaire énergiquement du bracelet. Raccordez l’unité capteur à un port USB libre de votre PC de bureau ou portable. Veillez à ce que les contacts du port USB de l’unité...
Seite 83
Si la LED de charge ne s’allume pas en rouge, l’unité capteur n’a pas de contact avec le port USB et ne peut pas être rechargée. Retournez l’unité capteur et vérifi ez l’état de fonctionne- ment de votre PC de bureau ou portable.
7.2. Mettre le bracelet Mettez le bracelet d’activité autour de votre poignet et fermez le bracelet. Le bracelet ne doit être ni trop serré ni trop lâche autour de votre poignet. 7.3. Allumer le bracelet Laissez votre doigt appuyé pendant env.
7.4. Application MEDION® Fitness Téléchargez gratuitement sur votre smartphone l’application correspondante MEDION® Fitness depuis l’Apple App Store ou Google Play Store. Vous pouvez en alternative télécharger automatiquement l’application à l’aide des codes QR indiqués ci-après. Apple App Store/ Google Play Store...
fi l non chiff ré qui n’est pas protégé contre l’accès par des tiers non autorisés. Démarrez l’application MEDION Fitness. Sélectionnez la langue souhaitée dans l’application et saisissez vos données personnelles telles que sexe, âge, poids, taille, etc., pour...
Seite 87
Appuyez dans l’application sur le champ de commande « Connexion » pour lancer la recherche d’appareils. L’application vous affi che alors tous les bracelets d’activité se trouvant dans la zone de portée dans une liste d’appareils. Sélectionnez votre bracelet d’acti- vité...
Si la connexion a réussi, votre bracelet d’activité affi che et votre smart- phone, « L’appareil est connecté et prêt à l’emploi. ». Appuyez sur le champ de com- mande « Terminer » pour fermer la connexion des appareils. La connexion Bluetooth doit être exécutée uniquement lors de la première mise en...
7.7. Écran d’accueil Appuyez d’un doigt sur le pavé tactile jusqu’à ce que l’affi chage à l’écran s’allume. L’affi chage à l’écran démarre automa- tiquement sur l’écran d’accueil. Les informations connexion Bluetooth (a), état de charge (b), heure (c) et date (d) sont affi...
7.8. Podomètre Appuyez d’un doigt sur le pavé tac- tile jusqu’à ce que l’écran s’allume. Parcourez les menus en tapotant du doigt sur le pavé tactile jusqu’à ce que le menu suivant apparaisse. Laissez alors votre doigt appuyé sur le pavé...
Appuyez plusieurs fois sur le pavé tactile pour alterner entre l’affi - chage des résultats pour (pas) et (distance) ou (calories consom- mées calculées) et (temps d’en- traînement). 7.9. Lancer la mesure du pouls Parcourez les menus en tapotant du doigt sur le pavé...
Seite 92
La mesure du pouls démarre automati- quement et vous affi che le pouls actuel mesuré (a). L’écran reste allumé pendant la mesure. Tapotez d’un doigt sur le pavé tactile pour quitter la mesure.
7.10. Mode Sport « Marche rapide » Parcourez les menus en tapotant du doigt sur le pavé tactile jusqu’à ce que le menu suivant apparaisse. Laissez alors votre doigt appuyé sur le pavé tactile. La mesure démarre après un compte à rebours de 3 secondes et vous affi...
Seite 94
Si le bracelet d’activité est connecté à un smartphone, le symbole suivant s’allume sur l’écran du bracelet d’activité. Toutes les données mesurées sont transférées automatiquement sur le smartphone connecté. En tapotant brièvement sur le pavé tactile, vous pouvez consulter d’autres valeurs sportives (voir „7.13.
7.11. Mode Sport « Course » Parcourez les menus en tapotant du doigt sur le pavé tactile jusqu’à ce que le menu suivant apparaisse. Laissez alors votre doigt appuyé sur le pavé tactile. La mesure démarre après un compte à rebours de 3 secondes et vous affi...
Seite 96
Si le bracelet d’activité est connecté à un smartphone, le symbole suivant s’allume sur l’écran du bracelet d’activité. Toutes les données mesurées sont transférées automatiquement sur le smartphone connecté. En tapotant brièvement sur le pavé tactile, vous pouvez consulter d’autres valeurs sportives (voir „7.13.
7.12. Mode Sport « Faire du vélo » Parcourez les menus en tapotant du doigt sur le pavé tactile jusqu’à ce que le menu suivant apparaisse. Laissez alors votre doigt appuyé sur le pavé tactile. La mesure démarre après un compte à rebours de 3 secondes et vous affi...
Seite 98
Si le bracelet d’activité est connecté à un smartphone, le symbole suivant s’allume sur l’écran du bracelet d’activité. Toutes les données mesurées sont transférées automatiquement sur le smartphone connecté. En tapotant brièvement sur le pavé tactile, vous pouvez consulter d’autres valeurs sportives (voir „7.13.
7.13. Regarder les valeurs sportives en détail Les diff érents modes Sport (Marche rapide, Course, Faire du vélo) vous affi chent diff érentes valeurs en détail. Après une mesure, les valeurs dans les diff érents modes peuvent être affi chées une seule fois sur le bracelet d’activité.
Seite 101
7.13.1. Pouls Vous affi che le pouls actuel (a) et le temps d’entraînement (b). 7.13.2. Vous affi che le nombre de pas actuels eff ectués (a) et le temps d’entraîne- ment (b).
Seite 102
7.13.3. Calories Vous affi che le nombre de calories actuelles consommées (a) et le temps d’entraînement (b). 7.13.4. Distance Vous affi che la distance actuelle par- courue (a) et le temps d’entraînement (b).
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommage ! N’utilisez pas pour nettoyer l’appareil de produits chimiques agressifs, de produits d’entretien abrasifs ou d’éponges dures. Les surfaces des capteurs du car- diofréquencemètre sur le dessous du bracelet d’activité doivent toujours rester propres car toute salissure peut éventuellement infl...
Stockage en cas de non-utilisation Éteignez le bracelet d’activité et rangez-le dans un environnement sec et exempt de poussière. 10. Dépannage rapide Pro- Cause Solution blème possible Impos- La batterie Rechargez sible de n'est pas le bracelet démar- chargée. d'activité.
Seite 105
Pro- Cause Solution blème possible Le pouls Les sur- Nettoyez n'est faces des les sur- capteurs faces des mesuré sont sales. capteurs. ou la mesure incor- recte.
Seite 106
Pro- Cause Solution blème possible Le trans- Pas de Recom- fert de connexion mencez la don- Bluetooth. connexion nées Bluetooth entre des appa- bracelet reils. d'acti- vité et smart- phone ne fonc- tionne pas.
Seite 107
Pro- Cause Solution blème possible Vérifi ez la distance longueur longueur par- des pas des pas courue a été mal program- calculée program- mée et n'est mée. corrigez-la au besoin. plau- sible.
11. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le proté- ger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Seite 109
déchets électriques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des déchets locale ou à la municipalité. La batterie intégrée n’est pas dé- montable. L’appareil doit être mis au rebut dans son intégralité. Une fois l’appareil arrivé...
12. Caractéristiques techniques Processeur Nordic nRF52832 Batterie intégrée Batterie Li-ion de 3,7 V / 65 mAh 0° C ~ +45° C max. Température de service 90 % RH 0° C ~ +30° C max. Température de stockage 65 % +/- 25 % RH Temps de Env.
Seite 111
Plage de 2402-2480 MHz fréquences Bluetooth® Puissance 0,44 dBm d'émission ® Bluetooth max. Type de IP 67 protection Dimensions 41 x 19,5 x 11,2 Tour de poignet Env. 220 mm Poids 23 g Sous réserve de modifi cations tech- niques !
Vous pouvez accéder à notre Ser- vice Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dispo- nible ici : www.medion.com/contact. •...
Seite 113
Horaires Hotline SAV d’ouverture Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Seite 114
Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont dispo- nibles au télécharge- ment sur le portail de service après-vente www.medion.com/ be/fr/service/accueil/. Vous pourrez égale- ment y trouver des pilotes et d’autres lo- giciels pour diff érents appareils. Vous pouvez éga-...
Toute reproduction sous forme mé- canique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
Seite 116
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre service après- vente d’abord.
Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät, in der Kurzanleitung und in der Bedienungsanleitung. Bei der Bedienungsanleitung handelt es sich um eine digitale Datei.
1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekenn- zeichnet, muss die im Text beschrie- bene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmittel- barer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzun- gen!
Seite 122
VORSICHT! Warnung vor mögli- chen mittleren und oder leichten Verlet- zungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informati- onen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedie- nungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / In- • formation über Ereignisse während der Bedienung...
Seite 123
Auszuführende Handlungs- anweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformi- tätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Gerät der Informationstechno- logie und bietet Ihnen vielfälti- ge Möglichkeiten der Nutzung: • Herzfrequenzmesser • Schrittzähler • Multi-Sport-Modi für z. B. Laufen, Radfahren oder Wandern • Kalorienverbrauchsberech- nung • Schlaf-Überwachung • Foto-Fernauslöser • Wecker • Benachrichtigungsfunktion bei Nachrichteneingängen MEDION Fitness App erforderlich...
Seite 125
Das Gerät ist nur für den priva- ten und nicht für den industri- ellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzge- räte.
Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. 2.1. Bestimmungswidriger Gebrauch Das Fitnessarmband ist zur Überwachung verschiedenster Körperwerte (Puls, Kalorien- verbrauch u.a.) gedacht und ist nicht zur Diagnoseerstellung, Behandlung von Patienten, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten bestimmt.
Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzier- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich...
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten. 3.1.
Seite 129
Das Gerät enthält keine zu wartenden Teile. Öff nen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse. WARNUNG! Explosionsgefahr! Werfen Sie das Fitnessarmband keinesfalls ins Feuer! Es besteht Explosionsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstoffl a- gerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Seite 130
Versuchen Sie nicht, den Akku des Geräts zu ersetzen. Er ist integriert und nicht austauschbar. Betrachten Sie die LED an der Unterseite niemals mit opti- schen Geräten. Decken Sie das Fitnessarm- band während des Ladevor- ganges nicht ab, um eine Be- schädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Seite 131
Gegenständen. Verwenden Sie das Fitness- armband nicht, wenn das Gehäuse oder das Display sichtbare Schäden aufweist. Zerlegen oder verformen Sie das Fitnessarmband nicht. Ihre Hände oder Finger könnten verletzt werden oder Batteriefl üssigkeit könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen.
Seite 132
einen Sicherheitsabstand von mindestens 20 cm zum implantierten Herzschrittma- cher oder Defi brillatoren ein, um eventuelle Störungen zu vermeiden. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unbeabsichtigten Kurzschluss. Stellen Sie die Verwendung des Fitness-Armbands sofort ein und trennen Sie das Fit- ness-Armband ggf.
− bei Beschädigung des Fit- nessarmbands durch Flüs- sigkeit oder starker Feuch- tigkeit, − in Gefahrensituationen. 3.2. Anwendung Langer Hautkontakt kann bei manchen Menschen zu Hautreizungen oder allergi- schen Reaktionen führen. Nutzen Sie das Fitnessarm- band nicht weiter, wenn: −...
− sich taub oder steif anfühlen. Das Fitnessarmband enthält elektrische Komponenten, die bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen ver- ursachen können. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackun- gen von Kindern fern. ...
Seite 135
material spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie unseren Service bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. Entfernen Sie den Schutzaufkleber vom Gerätedisplay. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackun- gen von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungs- material spielen.
6.1. Gerät aufl aden Entfernen Sie die Sensoreneinheit durch ggfs. kräftiges Ziehen vom Armband. Schließen Sie die Sensoreneinheit an einen freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Notebooks an. Achten Sie darauf, dass die Kon- takte des USB-Anschlusses der Sensoreneinheit mit den Kontakten des USB-Anschlusses Ihres PCs oder Notebooks übereinstimmen.
Seite 140
Sollte die Lade-LED nicht rot leuchten, hat die Sensoren- einheit keinen Kontakt zum USB-Anschluss und kann nicht aufgeladen werden. Drehen Sie die Sensorenein- heit um und überprüfen Sie den Betriebszustand Ihres PCs oder Notebooks. Nutzen Sie ggf. eine USB-Verlänge- rung (nicht im Lieferumfang ent- halten), um das Fitness-Armband einfacher aufzuladen.
6.2. Fitnessarmband anlegen Legen Sie das Fitnessarmband um Ihr Handgelenk und schließen Sie das Armband. Das Fitnessarmband sollte nicht zu fest, aber auch nicht zu locker um Ihr Handgelenk liegen.
Display aufl euchtet. Das Gerät ist nun eingeschaltet. 6.4. MEDION® Fitness App Laden Sie sich die zugehörige App MEDION® Fitness im Apple App Store oder Google Play Store kostenlos auf Ihr Smartphone herunter. Alternativ können Sie die App mit Hilfe der unten aufgeführten QR Codes...
Datenübertragung, die nicht vor Zugriff durch unberechtigte Dritte ge- schützt ist. Starten Sie die MEDION Fitness App. Wählen Sie in der App die gewünsch- te Sprache aus und geben Sie Ihre persönlichen Daten, wie Geschlecht, Alter, Gewicht, Größe etc., um die Berechnungen der Werte (Kalorien- verbrauch etc.) zu ermöglichen.
Seite 144
Drücken Sie in der App auf das Bedienfeld „Verbinden“, um die Gerätesuche zu starten. Die App zeigt Ihnen nun alle in Reich- weite befi ndlichen Fitnessarmbänder in einer Geräteliste an. Wählen Sie Ihr Fitnessarmband S2500 in der Liste aus. Auf dem Fitnessarmband wird nun 10 Sekunden lang der Smartcircle angezeigt.
Ist die Verbindung erfolgreich abge- schlossen, meldet Ihr Fitnessarmband und Ihr Smartphone „Das Gerät wurde verbunden und kann jetzt genutzt werden.“ Drücken Sie auf das Bedienfeld „Beenden“, um die Geräteverbin- dung abzuschließen. Die Bluetooth-Kopplung muss nur bei der Erstinbetriebnah- me durchgeführt werden.
6.7. Startscreen Tippen Sie mit einem Finger auf das Touchfeld, bis die Displayanzei- ge aufl euchtet. Die Displayanzeige startet automatisch im Startscreen. Die Informationen Bluetooth-Verbindung (a), Ladezustand (b), Uhrzeit (c) und Datum (d) werden angezeigt.
6.8. Schrittzähler Tippen Sie mit einem Finger auf das Touchfeld, bis das Display aufl euchtet. Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die Menüs, bis Sie folgendes Menü sehen......Lange drücken Halten Sie nun das Touchfeld gedrückt.
Drücken Sie das Touchfeld wie- derholt, um zwischen der Ergeb- nisanzeige für (Schritte) und (Entfernung) oder (errechneter Kalorienverbrauch) und (Trai- ningszeit) zu wechseln. 6.9. Pulsmessung starten Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die Menüs, bis Sie folgendes Menü...
Seite 149
Die Pulsmessung startet automatisch und zeigt Ihnen den aktuell gemesse- nen Puls (a) an. Während der Messung bleibt das Dis- play eingeschaltet. Tippen Sie mit einem Finger auf das Touchfeld, um die Messung zu beenden.
6.10. Sportmodus „Walken“ Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die Menüs, bis Sie folgendes Menü sehen. Drücken Sie Start Halten Sie nun das Touchfeld gedrückt. Die Messung startet nach einem 3 sekündigen Countdown und zeigt Ihnen den aktuellen Puls (a) und die Trainingszeit (b) an.
Seite 151
Ist das Fitnessarmband mit einem Smartphone verbun- den, leuchtet folgendes Symbol im Display des Fitnessarmbands auf. Alle gemessenen Daten werden automatisch an das verbun- dene Smartphone übermit- telt. Durch kurzes Tippen auf das Touchfeld können Sie sich weitere Sportwerte ansehen (siehe „6.13. Sportwerte im Detail betrachten“...
6.11. Sportmodus „Laufen“ Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die Menüs, bis Sie folgendes Menü sehen. Drücken Sie Start Halten Sie nun das Touchfeld gedrückt. Die Messung startet nach einem 3 sekündigen Countdown und zeigt Ihnen den aktuellen Puls (a) und die Trainingszeit (b) an.
Seite 153
Ist das Fitnessarmband mit einem Smartphone verbun- den, leuchtet folgendes Symbol im Display des Fitnessarmbands auf. Alle gemessenen Daten werden automatisch an das verbun- dene Smartphone übermit- telt. Durch kurzes Tippen auf das Touchfeld können Sie sich weitere Sportwerte ansehen (siehe „6.13. Sportwerte im Detail betrachten“...
6.12. Sportmodus „Fahrrad fahren“ Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die Menüs, bis Sie folgendes Menü sehen. Drücken Sie Start Halten Sie nun das Touchfeld gedrückt. Die Messung startet nach einem 3 sekündigen Countdown und zeigt Ihnen den aktuellen Puls (a) und die Trainingszeit (b) an.
Seite 155
Ist das Fitnessarmband mit einem Smartphone verbun- den, leuchtet folgendes Symbol im Display des Fitnessarmbands auf. Alle gemessenen Daten werden automatisch an das verbun- dene Smartphone übermit- telt. Durch kurzes Tippen auf das Touchfeld können Sie sich weitere Sportwerte ansehen (siehe „6.13. Sportwerte im Detail betrachten“...
6.13. Sportwerte im Detail betrachten Die unterschiedlichen Sportmodi (Walken, Laufen, Fahrrad fahren) zei- gen Ihnen unterschiedliche Werte im Detail an. Die Werte in den einzelnen Modi kön- nen nach einer Messung einmalig am Fitnessarmband abgerufen werden. Im Folgenden sehen Sie eine Aufl is- tung der Modi und die unterstützten Sportwerte.
Seite 158
6.13.1. Puls Diese Anzeige zeigt Ihnen den aktuel- len Puls (a) und die Trainingszeit (b) an. 6.13.2. Schritte Diese Anzeige zeigt Ihnen die Anzahl der aktuell getätigten Schritte (a) und die Trainingszeit (b) an.
Seite 159
6.13.3. Kalorien Diese Anzeige zeigt Ihnen die Anzahl der aktuell verbrannten Kalorien (a) und die Trainingszeit (b) an. 6.13.4. Entfernung Diese Anzeige zeigt Ihnen die aktuell zurückgelegte Entfernung (a) und die Trainingszeit (b) an.
Reinigung und Pfl ege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keine ag- gressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme. Die Sensorfl ächen des Pulsmessers auf der Unterseite des Fitness- armbands müssen immer sauber gehalten werden, da eine Ver- schmutzung ggf.
Lagerung bei Nichtbenutzung Schalten Sie das Fitnessarmband aus und lagern Sie ihn in einer tro- ckenen, staubfreien Umgebung. Fehlerbehebung Mögliche Problem Lösung Ursache Das Fit- Der Akku Laden nessarm- ist nicht Sie das band lässt aufgela- Fitness- sich nicht den.
Seite 162
Mögliche Problem Lösung Ursache Die Da- Keine Führen tenüber- Blutooth- Sie die tragung Verbin- Blue- zwischen dung. tooth- Fitness- Kopplung armband erneut durch. Smart- phone ist fehler- haft.
Seite 163
Mögliche Problem Lösung Ursache Strecken- Über- ermitt- Schritt- prüfen lung länge ist Sie die unplausi- falsch program- program- mierte miert. Schritt- länge und kor- rigieren Sie diese ggfs.
10. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzufüh- ren.
Seite 165
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- men oder Ihre kommunale Verwal- tung. Der integrierte Akku ist nicht entnehmbar, geben Sie das Gerät komplett zur Entsorgung. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens- zeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsor-...
Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community tref- fen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Commu- nity unter http://community.medion.com.
Seite 168
• Gerne können Sie auch unser Kon- taktformular unter www.medion. com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öff nungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 022006198 Serviceadresse MEDION B.V.
Seite 169
Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort fi nden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das...
Seite 170
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehr- bringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan- schrift ist.
Seite 171
Spis treści Informacje o instrukcji obsługi ....... 173 1.1. Objaśnienie symboli .....174 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....177 2.1. Użytkowanie niez- godne z przezna- czeniem ....179 Zasady bezpieczeństwa ... 180 3.1. Informacje ogólne ...181 3.2. Używanie ....186 Zakres dostawy ....187 Przegląd funkcji urządzenia ......
Seite 172
6.2. Zakładanie opaski fi tness ......195 6.3. Włączanie urządzenia ....195 6.4. Aplikacja fi tness MEDION® ....196 6.5. Połącz urządzenie z aplikacją przez ® Bluetooth ....196 6.6. Wyłączanie urządzenia ....199 6.7. Ekran startowy ..200 6.8. Krokomierz ....201 6.9. Uruchamianie pomiaru tętna ..202 6.10.
Seite 173
6.13. Zobacz wartości sportowe w szczegółach .....210 Czyszczenie i pielęgnacja .. 214 Przechowywanie w przypadku braku użytkowania ..... 215 Rozwiązywanie problemów ......215 Utylizacja......218 Dane techniczne ....220 Informacje serwisowe ..222 Stopka redakcyjna.... 224...
Informacje o instruk- cji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele radości z tego urządzenia. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu, w skróconej instrukcji i w instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi to plik cyfrowy. Zapisz ją ew. na zewnętrznym nośniku danych, aby była zawsze dostępna jako źródło informacji.
1.1. Objaśnienie symboli Jeżeli fragment tekstu jest oznac- zony jednym z poniższych symboli ostrzegawczych, należy unikać niebezpieczeństwa opisanego w tekście, aby zapobiec opisanym tam możliwym konsekwencjom. NIEBEZPIECZEŃ STWO! Ostrzega przed bezpo- średnim zagrożeniem życia! OSTRZEŻENIE! Ostrzega przed moż- liwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi zra- nieniami!
Seite 176
PRZESTROGA! Ostrzega przed moż- liwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi zra- nieniami! NOTYFIKACJA! Przestrzegaj wska- zówek, aby uniknąć szkód rzeczowych! Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania urządzenia! Przestrzegaj wskazówek za- wartych w instrukcji obsługi!
Seite 177
Punkt wyliczenia albo infor- • macja o wynikach podczas obsługi Instrukcja postępowania Deklaracja zgodności Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymo- gi dyrektyw WE (patrz roz- dział „Informacje dotyczące zgodności”).
• Pulsometr • Krokomierz • Tryby multi sport, np. bie- ganie, jazda na rowerze lub chodzenie • Obliczanie zużycia kalorii • Monitorowanie snu • Zdalny wyzwalacz aparatu fotografi cznego • Budzik* • Powiadamianie o przycho- dzących wiadomościach Wymagana aplikacja MEDION Fitness...
Seite 179
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatne- go i nie jest przeznaczone do użytkowania przemysłowego i/lub zarobkowego. Uwaga: niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie pociąga za sobą utratę gwarancji: Nie modyfi kuj urządzenia bez naszej zgody i nie uży- waj żadnych niedopuszczo- nych przez nas lub niepo- chodzących od nas urządzeń...
tej instrukcji obsługi, a w szczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszystkie inne sposoby używania urządzenia są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i mogą powodować szkody osobowe i materialne. 2.1. Użytkowanie niezgod- ne z przeznaczeniem Opaska fi tness jest przeznaczo- na do monitorowania różnych wartości dotyczących ciała (tętna, zużycia kalorii itp.) i nie jest przeznaczona do diagnozo-...
Zasady bezpieczeń- stwa Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Te urządzenia mogą być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nie- posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli są...
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że są w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod opieką. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z daleka od urządzenia.
− otwartego ognia Urządzenie nie zawiera żadnych elementów wyma- gających konserwacji. W żad- nym wypadku nie otwieraj obudowy urządzenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie wrzucaj opaski do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używaj urządzenia w strefach zagrożonych wybu- chem. Należą do nich np. sta- cje benzynowe albo miejsca, w których przetwarza się...
Seite 184
w strefach, w których po- wietrze jest zanieczyszczone zawieszonymi pyłami (np. pył mączny lub drewniany). Nie próbuj wymieniać akumulatora urządzenia. Jest zintegrowany i nie jest wymienny. Nigdy nie patrz na diodę LED na spodzie za pomocą urządzeń optycznych. ...
Seite 185
ponieważ może to spowodo- wać jego uszkodzenie. Unikaj dotykania wyświetla- cza ostrymi przedmiotami. Nie używaj opaski fi tness, jeśli widoczne jest uszkodze- nie obudowy lub wyświetla- cza. Nie demontuj ani nie defor- muj opaski fi tness. Może to spowodować...
Seite 186
Podczas korzystania z opaski fi tness zachowaj bezpieczną odległość co najmniej 20 centymetrów od wszczepio- nego stymulatora serca lub defi brylatora, aby uniknąć ewentualnych zakłóceń. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Niezamierzone zwarcie stwarza zagrożenie pożaru. Natychmiast przerwij ko- rzystanie z opaski fi tness i natychmiast odłącz ją...
− jeśli opaska fi tness jest uszkodzona przez płyn lub silną wilgoć, − w niebezpiecznych sytu- acjach. 3.2. Używanie Długotrwały kontakt ze skó- rą może u niektórych osób powodować podrażnienia skóry lub reakcje alergiczne. Przestań używać opaski fi tness, jeśli: −...
W opasce fi tness znajdują się elementy elektryczne, które w przypadku niewłaściwego użytkowania mogą spowo- dować obrażenia. Zakres dostawy NIEBEZPIECZEŃ STWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Wciągnięcie folii lub drobnych części do dróg oddechowych albo połknięcie ich grozi uduszeniem. Trzymaj opakowania z dala od dzieci.
Seite 189
Nie pozwalaj dzie- ciom na zabawę opakowaniem. Opakowanie nie jest zabawką! Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe. Sprawdź zawartość opakowania pod kątem kompletności i poinfor- muj nas o ewentualnych brakach w ciągu 14 dni od daty zakupu. ...
Seite 190
Z zakupionym produktem klient otrzy- mał następujące przedmioty: • Opaska z zespołem czujników • Skrócona instrukcja z informacjami gwarancyjnymi...
Rozpoczynanie użyt- kowania Usuń cały materiał opakowaniowy. Usuń naklejkę ochronną z wyświe- tlacza urządzenia. NIEBEZPIECZEŃ STWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Wciągnięcie folii lub drobnych części do dróg oddechowych albo połknięcie ich grozi uduszeniem. Trzymaj opakowania z dala od dzieci. ...
6.1. Ładowanie urządzenia Wyjmij zespół czujników, wyciąga- jąc go zdecydowanym ruchem z opaski. Podłącz zespół czujników do wol- nego portu USB w komputerze PC lub notebooku. Zwróć uwagę, żeby styki złącza USB zespołu czujników pasowały do styków portu USB w komputerze lub notebooku.
Seite 195
Jeśli dioda LED ładowania nie świeci na czerwono, zespół czujników nie styka się z portem USB i nie można go naładować. Odwróć zespół czujników i sprawdź pracę systemu operacyjnego w komputerze lub laptopie. Użyj ew. przedłużacza USB (poza zakresem dostawy), aby umożliwić naładowanie opaski.
6.2. Zakładanie opaski fi tness Załóż opaskę fi tness na nadgarstek i zapnij ją. Opaska fi tness nie powinna być zapięta na nadgarstku ani zbyt ciasno, ani zbyt luźno. 6.3. Włączanie urządzenia Naciśnij pole dotykowe i przytrzy- maj przez ok. 4 sekundy, aż zespół czujników krótko zawibruje, a wyświetlacz się...
6.4. Aplikacja fi tness MEDION® Pobierz powiązaną aplikację MEDION® Fitness za darmo na smartfona w sklepie Apple App Store lub Google Play Store. Możesz również automatycznie pobrać aplikację, korzystając z poniższych kodów QR. Apple App Store/ Sklep Google Play 6.5.
Seite 198
Uruchom aplikację MEDION Fitness. Wybierz żądany język w aplikacji i wprowadź swoje dane, takie jak płeć, wiek, waga, wzrost itd., aby umożliwić obliczanie wartości (zużycie kalorii itp.). Włącz Bluetooth w swoim smart- fonie. Włącz fi tness tracker, naciskając krótko pole dotykowe, aż...
Seite 199
W ciągu tych 10 sekund naciśnij pole dotykowe i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy, aby połączyć ze sobą urządzenia. Jeżeli w ciągu 10 sekund nie potwierdzisz połączenia na opasce fi tness, konieczna będzie ponowna próba nawiązania połączenia za pomocą aplikacji. Jeśli połączenie zostanie nawiązane pomyślnie, opaska fi...
6.6. Wyłączanie urządzenia Naciśnij pole dotykowe na ekranie startowym opaski fi tness, przytrzy- mując je przyciśnięte przez około 4 sekundy, aż rozpocznie się odli- czanie 3 sekund. Po zakończeniu odliczania urządzenie automatycz- nie przełącza się w tryb czuwania ® (Bluetooth wyłącza się).
6.7. Ekran startowy Dotknij pola dotykowego jednym palcem, aż ekran się podświetli. Wyświetlacz uruchomi się automatycz- nie z ekranem startowym. Wyświetlane są informacje: połączenie Bluetooth (a), stan naładowania (b), godzina (c) i data (d).
6.8. Krokomierz Dotknij pola dotykowego jednym palcem, aż wyświetlacz się pod- świetli. Dotykając pola dotykowego, przechodź przez menu, aż ukaże się następujące menu. Teraz przytrzymaj przyciśnięte pole dotykowe. Na wyświetlaczu wyświetlą się zliczone kroki (a) i pokonana odległość (b).
Naciskaj pole dotykowe, aby przechodzić między wynikami dla (kroków) i (odległości) lub (obliczonego zużycia kalorii) i (czasu treningu). 6.9. Uruchamianie pomiaru tętna Dotykając pola dotykowego, przechodź przez menu, aż ukaże się następujące menu.
Seite 204
Pomiar tętna rozpoczyna się automa- tycznie i pokazuje aktualnie zmierzoną wartość tętna (a). Wyświetlacz pozostaje włączony pod- czas pomiaru. Dotknij palcem pola dotykowego, aby zakończyć pomiar.
6.10. Tryb sportowy „Chodzenie” Dotykając pola dotykowego, przechodź przez menu, aż ukaże się następujące menu. Teraz przytrzymaj przyciśnięte pole dotykowe. Pomiar rozpoczyna się po 3 sekundach odliczania i pokazuje aktualne tętno (a) i czas treningu (b).
Seite 206
Jeśli opaska jest podłączona do smartfona, na wyświetla- czu opaski pokazuje się następujący symbol Wszystkie dane pomiarowe są automatycznie przesyłane do podłączonego smartfona. Krótkie dotknięcie pola dotyko- wego pozwala wyświetlić dalsze wartości sportowe („6.13. Zobacz wartości sportowe w szczegółach“ na stronie 210).
6.11. Tryb sportowy „Bieganie” Dotykając pola dotykowego, przechodź przez menu, aż ukaże się następujące menu. Teraz przytrzymaj przyciśnięte pole dotykowe. Pomiar rozpoczyna się po 3 sekundach odliczania i pokazuje aktualne tętno (a) i czas treningu (b).
Seite 208
Jeśli opaska jest połączona ze smartfonem, na wyświetla- czu opaski pokazuje się następujący symbol Wszystkie dane pomiarowe są automa- tycznie przesyłane do podłączonego smartfona. Krótkie dotknięcie pola dotyko- wego pozwala wyświetlić dalsze wartości sportowe („6.13. Zobacz wartości sportowe w szczegółach“ na stronie 210).
6.12. Tryb sportowy „Jazda na rowerze”. Dotykając pola dotykowego, przechodź przez menu, aż ukaże się następujące menu. Teraz przytrzymaj przyciśnięte pole dotykowe. Pomiar rozpoczyna się po 3 sekundach odliczania i pokazuje aktualne tętno (a) i czas treningu (b).
Seite 210
Jeśli opaska jest podłączona do smartfona, na wyświetla- czu opaski pokazuje się następujący symbol Wszystkie dane pomiarowe są automatycznie przesyłane do podłączonego smartfona. Krótkie dotknięcie pola dotyko- wego pozwala wyświetlić dalsze wartości sportowe („6.13. Zobacz wartości sportowe w szczegółach“ na stronie 210).
6.13. Zobacz wartości spor- towe w szczegółach Różne tryby sportowe (chodzenie, bieganie, jazda na rowerze) pokazują różne wartości w szczegółach. Wartości w poszczególnych trybach można wywołać po pomiarze jeden raz na opasce fi tness. Poniżej znajduje się lista trybów i ob- sługiwanych wartości sportowych.
Seite 213
6.13.1. Tętno Ten ekran pokazuje aktualne tętno (a) i czas treningu (b). 6.13.2. Kroki Ten ekran pokazuje liczbę aktualnie wykonanych kroków (a) i czas treningu (b).
Seite 214
6.13.3. Kalorie Ten ekran pokazuje liczbę aktualnie spalonych kalorii (a) i czas treningu (b). 6.13.4. Dystans Ten ekran pokazuje aktualnie przebytą odległość (a) i czas treningu (b).
Czyszczenie i pielę- gnacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie używaj do czysz- czenia agresywnych chemicznych środ- ków czyszczących, środków szorujących ani ostrych gąbek. Powierzchnie czujników pulsome- tru znajdujące się na spodzie opa- ski fi tness muszą być zawsze czyste, ponieważ...
Przechowywanie w przypadku braku użytkowania Wyłącz opaskę fi tness i przechowuj ją w suchym i wolnym od kurzu miejscu. Rozwiązywanie pro- blemów Możliwa Rozwią- Problem przyczy- zanie Opaska Akumu- Naładuj fi tness lator nie opaskę nie uru- jest nała- fi...
Seite 217
Możliwa Rozwią- Problem przyczy- zanie Brak/ Oczyść niepra- wierzch- widłowy wierzch- pomiar czujników nie czuj- tętna. są zabru- ników. dzone. Prze- Brak Powtórz syłanie połącze- parowa- danych nia Blu- nie Blu- pomię- etooth. etooth. opaską fi tness a smartfo- nem jest błędne.
Seite 218
Możliwa Rozwią- Problem przyczy- zanie Ustalanie Długość Należy trasy jest kroku jest sprawdzić niewiary- niepo- zaprogra- godne prawnie mowaną zaprogra- długość mowana. kroku i w razie potrzeby skorygo- wać ją.
10. Utylizacja OPAKOWANIE Urządzenie jest zapakowa- ne w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materia- łów nadających się do przyjaznej dla środowiska utylizacji i recyklingu. URZĄDZENIE Zużytych urządzeń nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je odpowiednio zutylizować.
Seite 220
wtórnych. Więcej informacji można uzyskać w miejscowym przedsiębior- stwie gospodarki odpadami lub w lokalnym urzędzie komunalnym. Zintegrowany akumulator nie może być wyjęty, urządzenie należy oddać w całości do utylizacji. Po zakończe- niu okresu użytkowania urządzenia nie wolno utylizować go ze zwykłymi odpadami, lecz należy dowiedzieć...
11. Dane techniczne Nordic nRF52832 Wbudowany Akumulator lito- akumulator wo-jonowy 3,7 V / 65 mAh 0°C ~ +45°C maks. Temperatura pracy 90% RH 0°C ~ +30°C maks. Temperatura przechowywa- 65% +/- 25 % RH Czas ładowania ok. 90 minuty akumulatora Czas pracy aku- 8–12 dni mulatora...
Seite 222
Zakres częstotli- 2402–2480 MHz wości ® Bluetooth Maks. moc 0,44 dBm nadawcza Blu- etooth ® Stopień ochrony IP 67 Wymiary 41 x 19,5 x 11,2 mm Obwód nad- ok. 220 mm garstka Masa 23 g Zmiany techniczne zastrzeżone!
Możesz się skontaktować z nami różnymi dostęp- nymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formularza kontaktu dostępnego pod adresem www.medion.com/ contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą gorącą linię. Infolinia...
Seite 224
Tę i wiele innych instrukcji obsługi można pobrać przez nasz portal serwi- sowy dostępny pod adresem www.medion.com/pl/ index.php. Znajdziesz tam rów- nież sterowniki i inne oprogramowanie dla różnych urządzeń. Możesz również zeskanować widocz- ny z boku kod QR i wczytać instrukcję...
Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiejkolwiek innej formie bez pisem- nego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest fi rma: Właścicielem praw autorskich jest dystrybutor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Niemcy...
Seite 226
Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw za- wsze skontaktuj się z naszym serwisem.
Seite 227
Fax: 02 2006 199 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact MEDION Service Center Infolinia konsumenta (z telefonów stacjonarnych i komórkowych): 022/397-43-35 (Połączenie lokalne) Proszę użyć formularza kontaktowego: www.medion.com/contact...