Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK C2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C2000/M2000
Safety 

 L ight 

 C urtain/
Multibeam 

 P hotoelectric 

 S afety 

 S witch
O P E R AT I N G 

 I N S T R U C T I O N S
de
da
en
el
es
fi
fr
it
nl
no
pt
se

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für SICK C2000

  • Seite 1 O P E R AT I N G 

 I N S T R U C T I O N S C2000/M2000 Safety 

 L ight 

 C urtain/ Multibeam 

 P hotoelectric 

 S afety 

 S witch...
  • Seite 2 Inhalt/Contents Seite: 3–50 Side: 51–98 Páginas: 99–146 Pages: 147–194 Sivut: 195–242 Page: 243–290 Σελiδά: 291–338 Pagina: 339–386 Side: 387–434 Pagina: 435–482 Páginas: 483–530 Sidan: 531–578 Appendix Page: 579–602...
  • Seite 3 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 EN 294 EN ISO 13857 EN 811 EN ISO 13857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 4: Aktualisierung

    Schutzeinrichtung einzeln und unmittelbar an dieselbe 0EVEKlemmleiste anschließen. Nur so ist sichergestellt, dass im Fehlerfall keine Potenzialdifferenz zwischen den 0EVEAnschlüssen der Lasten und denen der zugehörigen Schutzeinrich- tung möglich ist. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 5 100 interne bzw. externe Tests durchgeführt werden. Der Performance Level enthält keine spezifischen Anforderungen u.a. an die optischen Leistungsmerkmale. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 6 18. Ist ein Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Ja  Nein  Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regelmäßige Prüfung durch eine befähigte Person. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    5.9 Wiederanlaufsperre (RES) ................ 30 Inbetriebnahme ....................31 6.1 Übersicht über die Inbetriebnahmeschritte ........31 6.2 Ausrichtung der Lichtstrahlen ..............31 6.3 Prüfungen C 2000/M 2000 ..............32 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 8 1 1 . 2 Bilder und Tabellen im ausklappbaren Teil ....... 4 4 1 1 . 3 Konformitätserklärung ................4 7 1 1 . 4 Checkliste ......................4 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 9: Zur Sicherheit Kapitel

    Absichern von Gefahrbereichen an Maschinen oder Anlagen eingesetzt. Die Geräte werden im Zugangsbereich zur Gefahrstelle fest montiert und schalten bei Unterbrechung mindestens eines Lichtstrahls die gefahrbringende Bewegung ab. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen

    Für die Verwendung und die Installation des Sicherheits-Lichtvor- hangs C 2000 und der Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 sowie für die Inbetriebnahme und wiederkehrende technische Überprüfungen gelten die nationalen und internationalen Rechtsvor- schriften, insbesondere 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 11: Produktbeschreibung Kapitel

    M 2000 und M 2000-A/P als Zugangsabsicherung für Personen. Die Lichtschranke M 2000-A/P besitzt zusätzlich zu Sender und Empfän- ger noch ein Spiegelmodul, das den ausgesendeten Lichtstrahl 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 12 Abb. 3-2: C 2000/M 2000 "kaskadierbar" = Maschine = Erweiterungsstecker für Kaskadierung = Systemstecker = Erweiterungsstecker für Kaskadierung S = Sender R = Empfänger 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 13: Gerätefunktionen

    Der Strahlcode wird durch die elektri- sche Beschaltung der Steckerpins SEL 1 und SEL 2 von Sender und Empfänger mit 0 V oder durch Nichtbeschalten eingestellt (siehe Tab. 5-1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 14: Kaskadierung

    Geräte und ein Standard-Gerät (als Endgerät in der Kaskade) - über Kabel in Serie geschaltet werden. An die Maschinensteuerung wird lediglich das erste kaskadierbare Gerät 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 15 Senderstrahl von Kaskade 1 den Empfänger von Kaskade 2 beeinflussen. In diesem Fall wird eine Abschattung zwischen den beiden Kaskadensystemen empfohlen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 16 In einer Kaskade dürfen max. 3 Sender-/Empfängerpaare in Serie GEFAHR geschaltet werden. Beim Einsatz von mehr Geräten ist die Sicherheitsfunktion der Lichtschranken nicht mehr gegeben. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 17: Gerätetest

    Der Reset-Taster wird lokal mit vorkonfektioniertem Kabel von SICK an den Erweiterungsstecker des Empfängers angeschlos- sen. Eine Verdrahtung über den Schaltschrank ist nicht notwendig (siehe Abschnitt 5.9). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 18: Anzeigeelemente

    = LED gelb = LED gelb = LED grün = 7-Segment-Display, Sender Die Geräte C 2000, M 2000 und M 2000-A/P verfügen über folgende Anzeigeelemente: 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 19: Empfänger

    Zur Vermeidung unbeabsichtigter Manipulationen werden die Geräte durch die folgende Prozedur in den Auslieferungszustand zurück- gesetzt: Abb. 3-10: Zurücksetzen in den Auslieferungszustand, = 7-Segment-Display = Signalwechsel GND 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 20: Montage

    Geräte. Geräte gegen Verschieben sichern! Bei der Montage ist sicherzustellen, daß die Schutzeinrichtungen GEFAHR nicht nachträglich aus ihrer festen Position heraus verschoben werden können. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 21 = Mindestabstand spiegelnde Fläche/Strahlachse Abb. 4-2: C 2000/M 2000, Abstand a in Abhängigkeit zur Entfernung D Sender- Empfänger S = Sender R = Empfänger 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 22: Montage Mit Swivel-Mount-Halter

    Montage zugänglich bleiben. Abb. 4-4: Montage von C 2000, M 2000 und M 2000-A/P mit Swivel-Mount- Halter, = M 8-Befestigungsschraube, nicht im Lieferumfang enthalten 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 23: Montage Mit Seithalterung

    Position arretiert werden. Empfehlung Bei der Ausrichtung von Anordnungen mit großer Reichweite bzw. mit Umlenkspiegel empfehlen wir, die Laser-Ausrichthilfe AR 60 (siehe Abschnitt 11.1) einzusetzen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 24 Einrichtungen der Klasse A. Sie können daher im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. Im Falle von Funkstörungen kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 25: Elektroinstallation

    I: Strahlcodierung SEL 2 I: Strahlcodierung Shield Funktionserde Abb. 5-1: Steckerbelegung Sender (Standard) und Empfänger (Standard) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 26: 6/11-Polig + Shield

    Öffner der Maschinenschütze 8 ... 11 Reserve Shield Funktionserde Abb. 5-2: Steckerbelegung Sender und Empfänger (RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 27 8 ... 10 nicht belegt TEST I: 0 V = externer Test, 24 V = Selbsttest Shield Funktionserde Abb. 5-3: Sender/Empfänger M 2000-A/P, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 28: Belegung M 12-Stecker

    0 V, Spannungsversorgung Shield Funktionserde Abb. 5-4: Steckerbelegung Sender und Empfänger (Standard, RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 29: Belegung Res-Stecker

    Schließerkontakt (gegen 24 V) des Reset- Tasters blau 0 V, Spannungsversorgung nicht belegt Abb. 5-5: Steckerbelegung Erweiterungsstecker Empfänger (RES/EDM) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 30: Konfiguration Des Geräteselbsttests

    Die beiden Ausgänge sind kurzschlußsicher gegen 24 V DC und 0 V. Bei freiem Lichtweg beträgt der Signalpegel der Ausgänge Highpotential DC (potentialgebunden), bei Lichtstrahlunterbrechung und Gerätefehler Lowpotential. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 31: Konfiguration Des Zyklischen Systemtests

    R = Empfänger = Maschine nc = not connected (nicht angeschlossen) Erklärung Die Lichtstrahlen werden durch Anschluß des Eingangs SEL 2 an 0 V codiert. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 32: Konfiguration Der Senderreichweite (Nur M 2000)

    S = Sender R = Empfänger = Maschinensteuerung Über den Anschluß HRANGE am Sender kann zwischen zwei Sender- reichweiten gewählt werden. Es gilt folgende Zuordnung: 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 33: Konfiguration Der Schützkontrolle (Edm)

    H i n w e i s Die Schützkontrolle schaltet nach versuchtem Reset die OSSD- Ausgänge wieder aus, wenn sie innerhalb von 300 ms keine Reaktion der Schaltgeräte feststellt. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 34: Wiederanlaufsperre (Res)

    Stecker (Bestell.-Nr. 6 021 238, siehe 11.1 Zubehör) auf den Erweiterungsstecker aufgesteckt werden. Abb. 5-13: C 2000/M 2000 mit deaktivierter Wiederanlaufsperre S = Sender = Erweiterungsstecker, Empfänger R = Empfänger 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 35: Inbetriebnahme

    S 3/R 3 ausgerichtet werden. So richten Sie Sender und Empfänger aufeinander aus: 1. Stromversorgung der Lichtschranken einschalten. 2. Klemmschrauben lockern, die die Lichtschranke fixieren. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 36: Prüfungen C 2000/M 2000

    überwiegend mit Prüfungen von BWS beschäftigt und vom Betreiber der BWS beauftragt sind. 1. Prüfung vor der Erstinbetriebnahme der Schutzeinrichtung der Maschine durch Sachkundige: 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 37 Dabei darf nur der rote Leuchtmelder leuchten. Geräte ohne Wiederanlaufsperre: Leuchtet auch nur an einer Stelle der grüne Leuchtmelder am Empfänger auf, so darf an der Maschine nicht gearbeitet werden. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 38: Wartung

    Sicherheits-Lichtschranke M 2000 und M 2000-A/P zeigen Fehler- codes auf dem 7-Segment-Display Gerätefehler an. Etwaiger Verschleiß der Geräte wird durch die regelmäßigen Prüfungen der Schutzeinrichtungen (siehe Abschnitt 6.3) erkannt. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 39: Entsorgung

    Ein anderes Gerät in der Fehler des anderen Kaskade ist in den Aus- Gerätes beheben Zustand gegangen Tab. 8-1: Fehlersuchtabelle Sender und Empfänger C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 40: Nur Empfänger

    Sender und Empfänger Sendersynchronisation Sender/Empfänger falsch aufeinander ausrichten vorhanden, aber die ausgerichtet restlichen Lichtstrahlen sind unterbrochen Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 41 EDM-Fehler Relais und Verdrahtung Eingang ist offen prüfen Codierung *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 (Fortsetzung) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 42: Technische Daten

    ***) Die Ausgänge werden im aktiven Zustand zyklisch getestet (kurzes LOW-Schalten). Bei der Auswahl der nachgeschalteten Steuerelemente ist darauf zu achten, daß die Testpulse bei den oben angegebe- nen Parametern nicht zu einer Abschaltung führen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 43 Abb. 9-1: Induktive Schaltleistung der OSSD-Ausgänge in Abhängigkeit von Schalthäufigkeit und Laststrom = Lastinduktivität (Henry) = Laststrom 400 mA = Schalthäufigkeit (1/s) = Laststrom 500 mA 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 44: Bestelldaten

    RES/EDM (Seite 582, 583) Reichweite 0 ... 6 m und 2,5 ... 19 m, Schutzfeldhöhe S < 1350 mm (kleines Gehäuseprofil) und S ≥ 1350 mm (großes Gehäuseprofil) 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 45: 0 . 1 Bestelldaten C 2000

    Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Geräteversion: kaskadierbar (Seite 589) Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 46: 1 Anhang

    15 m Anschlußleitung 6 021 205 Vorkonfektionierter Stecker zur Abwahl der integrierten 6 021 238 Wiederanlaufsperre, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Zubehör C 2000 und M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 47: Anhang Kapitel

    (Seithalter, 2 Stück) für Umlenkspiegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Zubehör C 2000 und M 2000 (Fortsetzung) *) Bei erhöhter Vibrations- und Schockbelastung empfehlen wir Befestigungssatz 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 48: Anhang

    = M 8 Sechskantschraube DIN 933 mit Scheibe DIN 9021 (nicht im Lieferumfang enthalten) = Schiebemutternut für Seitmontage = Justage = Stecker M 12 x 1 (Standard) 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 49 = M 8 Sechskantschraube DIN 933 mit Scheibe DIN 9021 (nicht im Lieferumfang enthalten) = Lichtaustrittsmitte versetzt = Justage = Hirschmann-Stecker DIN 43651 (Standard) S = Sender R = Empfänger N = Strahlanzahl 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 50 = Leitungsdose M 12 mit Leitung = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten = Leitungsdose 6-polig + PE, schraubbar 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    Anhang Kapitel 11 Betriebsanleitung C 2000 M 2000 11.3 Konformitätserklärung 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 52 Anhang Kapitel 11 Betriebsanleitung Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 Die aktuelle vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf der SICK-Webseite im Internet: www.sick.com 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 53: Checkliste

    7. Ist die max. Stoppzeit bzw. Nachlaufzeit der Maschine nachgemessen und (an der Maschine und/oder in den Maschinenunterlagen) angegeben und dokumentiert? Nein 8. Wird der erforderliche Sicherheitsabstand der BWS zur nächstliegenden Gefahrstelle eingehalten? Nein 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 54 18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Nein Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regel- mäßige Prüfung durch einen Sachkundigen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 55 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 EN 294 EN ISO 13857 EN 811 EN ISO 13857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Seite 56 OV-tilslutninger og dem på den tilhørende beskyttelsesanordning. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 57 100 interne eller eksterne test. Performance Level indeholder ingen specifikke krav o.a. til de optiske ydelseskendetegn. Nærmere oplysninger hertil findes under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Seite 58 18. Er der godt synligt anbragt en informationsskilt vedrørende daglig kontrol via operatøren? Ja  Nej  Denne tjekliste erstatter ikke den første idriftsættelse eller regelmæssige kontroller gennem uddannet personale. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 59 6 . 1 Oversigt over idrifttagningsarbejderne .......... 7 9 6 . 2 Tilretning af lysstrålerne ................8 0 6.3 Kontroller C 2000/M 2000 ..............8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 60 Bilag ........................9 0 11.1 Tilbehør ......................9 0 11.2 Billeder og tabeller i foldedelen ............9 2 11.3 Overensstemmelsesattester ..............9 5 11.4 Checkliste ......................9 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 61: De Benyttede Symboler I Dette Dokument

    Enhederne monteres fast i adgangsområdet til det farlige sted og standser den farebringende bevægelse ved afbrydelse af mindst en lysstråle. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 62: Generelle Sikkerhedshenvisninger Og

    For brugen og installationen af sikkerhed-lysgitteret C 2000 og flerstråle-sikkerheds-lysbomen M 2000 samt for idrifttagningen og gentagne tekniske kontroller gælder de nationale og internationa- ler lovforskrifter, især 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 63: Beskrivelse Af Produktet

    Lysbommen M 2000-A/P er – udover sender og modtager – også udstyret med et spejlmodul, som ændrer den udsendte lysstråles retning og reflekterer den hen til modtageren. Spejlet har ikke brug for nogen elektrisk tilslutning. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 64 = Maskine = Udvidelsesstik til kaskadering = Systemstik = Udvidelsesstik til kaskadering S S S S S = Sender R R R R R = Modtager 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 65: Apparatfunktioner

    SEL 1 og SEL 2 fra senderen og modtageren på 0 V eller ved ikke at tilkoble den (se tab. 5-1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 66: Kaskadering

    Til sikring af flere planer kan der serietilkobles op til tre enheder – to kaskaderbare enheder og en standard-enhed (som sidste enhed i kaskaden) – via kabel. På maskinstyringen tilsluttes kun den 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 67 3 m. Til kaskadering må der kun anvendes kabler, som er præfabri- keret af SICK. Disse kabler er ikke inkluderet i leveringen, de skal bestilles separat. Kablerne kan leveres i længderne 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m og 3 m.
  • Seite 68 Max. 3 enheder i en kaskade! I en kaskade må max. 3 sender-/modtagerpar seriekobles. Ved FARE anvendelsen af flere enheder kan lysbommenes sikkerheds- funktion ikke længere garanteres. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 69: Apparattest

    Reset-tasten tilsluttes lokalt til modtagerens udvidelsesstik med et præfabrikeret kabel fra SICK. Det er ikke nødvendigt med en ledningsføring over styreskabet (se afsnit 5.9). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 70: Visningselementer

    = rød LED =gul LED = gul LED = grøn LED = 7-segment-display, sender Apparaterne C 2000, M 2000 og M 2000-A/P råder over følgende visningselementer: 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 71: Reset-Procedure

    8 Fejlsøgning. Reset-procedure For at undgå utilsigtede manipulationer resettes apparaterne til leveringstilstanden på følgende måde: Ill. 3-10: Nulstilling til leveringstilstanden, = 7-segment-display = Signalskift GND 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 72 Apparaterne skal sikres mod at flytte sig! Ved monteringen skal man sikre sig, at beskyttelsesanordningerne FARE ikke senere kan blive skubbet ud af deres faste position. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 73 = Mindsteafstand mellem spejlende overflade/stråleakse Ill. 4-2: C 2000/M 2000, afstand a i afhængighed af afstanden D sender- modtager S = Sender R = Modtager 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 74: Montering

    Ill. 4-4: Montering af C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holder = M 8 befæstelsesskrue, ikke inkluderet i leveringen 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 75: Montering Med Seit-Holder

    Anbefaling Ved tilretningen af anordninger med stor rækkevidde eller med spejl anbefaler vi, at man benytter laser-tilretningshjælpen AR 60 (se afsnit 11.1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 76: Elektrisk Installation

    A. Derfor kan de forårsage radioforstyrrelser i boligområder. I tilfælde af radioforstyrrelser kan det kræves af ejeren at gennemføre rimelige modforholdsregler og at betale for disse. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 77: Fordeling Hirschmannstik

    SEL 2 I: Strålekodning Shield Funktionsjord Ill. 5-1: Stikfordeling sender (standard) og modtager (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 78: Apparatversion: Res/Edm, Kaskaderbar

    8 ... 11 Reserve Shield Funktionsjord Ill. 5-2: Stikfordeling sender og modtager (RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 79 TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funktionsjord Ill. 5-3: Sender/modtager M 2000 A/P, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 80: Fordeling M 12-Stik

    0 V, Spændingsforsyning Shield Funktionsjord Ill. 5-4: Stikfordeling sender og modtager (standard, RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 81: Fordeling Res-Stik

    0 V, spændingsforsyning ikke benyttet Ill. 5-5: Stikfordeling udvidelsesstik modtager (RES/EDM) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 82: Konfiguration Af Apparatets Selvtest

    Begge udgange er kortslutningssikre mod 24 V DC og 0 V. Når lysvejen er fri, er signalniveauet fra udgangene High-potential DC (potentialbundet), ved brydning af lysstrålen og ved apparatfejl er det Low-potential. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 83: Konfiguration Af Den Cykliske Selvtest

    S = Sender R = Modtager = Maskine nc = not connected (ikke tilsluttet) Lysstrålerne kodes ved tilslutning af indgangen SEL 2 til 0 V. Forklaring 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 84: Konfiguration Af Senderens Rækkevidde (Kun M 2000)

    S = Sender R = Modtager = Maskinens styring Over tilslutningen af HRANGE på senderen kan der vælges mellem to senderrækkevidder. Herved gælder følgende tilordning: 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 85: Relækontrollens Konfiguration (Edm)

    (se afsnit 3.4). Henvisning Relækontrollen slukker igen for OSSD-udgangene efter et reset- forsøg, hvis den ikke fastslår nogen reaktion fra koblingsenheden i løbet af 300 ms. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 86: Manuel Genstart (Res)

    (bestillings-nr. 6 021 238, se 11.1 Tilbehør) på udvidelsesstikket. Ill. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiveret manuel genstart S = Sender = Udvidelsesstik, modtager R = Modtager 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 87: Idrifttagning

    2 – S 3/R 3. Sådan rettes senderen og modtageren til efter hinanden: 1 . Tænd for lysbommens strømforsyning. 2 . De klemskruer, som holder lysbommen fast, løsnes. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 88: Kontroller C 2000/M 2000

    BWS-producenten er uddannet tilsvarende, overvejende er beskæftiget med kontroller af BWS’er og er bemyndiget af BWS’ens ejer. 1 . Den fagkyndiges kontrol af maskinen inden beskyttelsesan- ordningens første brug: 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 89 Apparater uden manuel genstart: Hvis blot på et enkelt sted den grønne eller den grønne signal- lampe på modtageren lyser, må der ikke arbejdes ved maskinen. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 90: Vedligeholdelse

    M 2000 og M 2000-A/P viser fejlkoder på 7-segment-displayet, hvis der er fejl i enheden. Eventuel slitage af enhederne fastslås ved de regelmæssige kontroller af beskyttelsesanordningerne (se afsnit 6.3). 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 91: Bortskaffelse

    Et andet apparat i Fejlen fra det andet kaskaden er gået i slukket- apparat skal udbedres tilstand Tab. 8-1: Fejlsøgningstabel sender og modtager C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 92 Sender-synkronisation Sender/modtager er geren til efter hinanden foreligger, men de rettet forkert til resterende lysstråler er brudt Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 93 EDM-fejl kontroller relæet og Indgangen er åben ledningsføringen Kodning *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 (fortsat) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 94: Tekniske Data

    ***) Udgangene testes cyklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kobling). Ved valget af de efterkoblede styreelementer skal man være opmærksom på, at testimpulserne ikke medfører en frakobling ved de ovenfor angivne parametre. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 95 Ill. 9-1: OSSD-udgangenes induktive koblingseffekt i afhængighed af koblingshyppigheden og belastningsstrømmen = Belastningsinduktivitet (Henry) = Belastningsstrøm 400 mA = Koblingshyppighed (1/sek.) = Belastningsstrøm 500 mA 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 96: Bestillingsdata

    Rækkevidde 0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, beskyttelsesfeltets højde S < 1350 mm (lille husprofil) og S ≥ 1350 mm (stor husprofil) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 97: Bestillingsdata M 2000

    Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Apparatversion: kaskaderbar (side 589) Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 98: 1 Bilag

    6 021 205 Præfabrikeret stik til fravalg af den integrerede manuelle genstart, 6 021 238 M12, Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør til C 2000 og M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 99 (sideholder, 2 stk.) til spejl M 2000-A/P Tab. 11-1: Tilbehør til C 2000 og M 2000 (fortsat) *) Ved forøget vibrations- og chockbelastning anbefaler vi befæstelsessæt 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 100: Billeder Og Tabeller I Foldedelen

    = M8 unbrakoskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke inkluderet) = Glidemøtrik til montering på siden = Justering = Stik M12 x 1 (standard) 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 101 = M8 unbrakoskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke inkluderet) = Lysåbningens midte forskudt = Justering = Hirschmann-stik DIN 43651 (standard S = Sender R = Modtager N = Antal stråler 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 102 = Ledningsdåse M12 med ledning = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter = Ledningsdåse, 6-polet + PE, kan skrues 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 103: Overensstemmelsesattester

    Bilag Kapitel 11 Driftsvejledning C 2000 M 2000 11.3 Overensstemmelsesattester 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 104 Bilag Kapitel 11 Driftsvejledning Sikkerheds-lysgitter C 2000 Flerstråle-sikkerheds-lysbom M 2000 Den aktuelle og fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du på SICK’s hjemmeside: www.sick.com 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 105: Checkliste

    7 . Er maskinens max. stoptid og efterløbstid målt efter og angivet og dokumenteret (på maskinen og/eller i maskinens underlag)? 8 . Bliver den for BWS krævede sikkerhedsafstand til det nærmeste farlige sted overholdt? 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 106 18. Er henvisningsskiltet vedrørende den daglige kontrol anbragt let synligt for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Seite 107 DIN EN 50178:1998-04/ EN 50178 VDE 0160:1998C04 EN 775 EN ISO 10218-1 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 108 Únicamente de esta forma estará garantizado que, en caso de fallo, no pueda haber una diferencia de potencial entre las conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección asociado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 109 El nivel de prestaciones (Performance Level) no incluye requerimientos específicos, entre otras cosas sobre las características de la potencia óptica. Encontrará información más detallada al respecto en www.sickCsafetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 110 Sí  No  diaria? Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en servicio ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 111 6.1 Relación general de los pasos para la puesta en servicio ..127 6.2 Orientación de los haces luminosos ........... 127 6.3 Comprobaciones C 2000/M 2000 ........... 128 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 112 11.2 Ilustraciones y tablas en la parte desplegable ......140 11.3 Declaración de conformidad ..............143 11.4 Lista de chequeo ..................145 1 0 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 113: Símbolos Empleados En Este Documento

    Los equipos se montan de forma fija en la zona de acceso al lugar de peligro, e interrumpen el movimiento peligroso al interceptarse por lo menos un haz de luz. 1 0 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales

    M 2000, así como para la puesta en servicio y las revisiones técnicas reiteradas, rigen las prescripciones legales nacionales e internacionales, en especial: 1 0 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 115: Descripción Del Producto

    M 2000-A/P dispone, además del emisor y receptor, de un módulo de espejo que desvía el haz de luz emitido y lo refleja a la 1 0 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 116 = Conector de ampliación para servicio en cascada = Conector del sistema = Conector de ampliación para servicio en cascada S = Emisor R = Receptor 1 0 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 117: Funciones De Los Equipos

    SEL 1 y SEL 2 del emisor y receptor, con 0 V, o por ausencia de conexionado (véase tabla 5-1). 1 0 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 118: Montaje En Cascada

    (como equipo terminal en la cascada). Al control de la máquina se acopla únicamente el primer equipo apto para servicio en 1 0 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 119 1 puede influir sobre el receptor de la cascada 2. En este caso se recomienda un sombreamiento entre ambos sistemas de cascada. 1 0 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 120 En caso de aplicación de más equipos ya no está garantizada la función de seguridad de las barreras fotoeléctricas. 1 0 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 121: Test De Equipos

    Reset se acopla localmente con cable preconfeccionado por Sick, al conector de ampliación del receptor. No es necesario un cableado a 1 0 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 122: Elementos De Indicación

    = LED verde = Display de 7 segmentos, Emisor Los equipos C 2000, M 2000 y M 2000-A/P disponen de los siguientes 1 1 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 123: Procedimiento Reset

    Para evitar manipulaciones no intencionadas se realiza la reposición de los equipos al estado de suministro, mediante el siguiente procedimiento: Fig. 3-10: Reposición al estado de suministro, 1 1 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 124: Montaje

    ATENCIÓN En el montaje debe asegurarse que los equipos de protección no puedan desplazarse posteriormente fuera de su posición fija. 1 1 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 125 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distancia “a“ en función de la separación D emisor-receptor S = Emisor R = Receptor 1 1 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 126: Montaje Con Soporte Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montaje de C 2000, M 2000 y M 2000-A/P con soportes Swivel-Mount = Tornillo de fijación M 8, no contenido en el volumen de suministro 1 1 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 127: Montaje Con Soporte Lateral

    Para realizar la alineación de disposiciones de gran alcance o con espejo de reenvío, recomendamos aplicar la ayuda de alineación láser AR 60 (véase el apartado 11.1). 1 1 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 128: Instalación Eléctrica

    En caso de radiointerferencias se puede solicitar del usuario que tome las medidas adecuadas para evitarlas y que se haga cargo de ellas. 1 1 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 129: Localización De Los Pines En El Connector Hirschmann

    Fig. 5-1: Ocupación de contactos del conector, emisor (estándar) y receptor (estándar) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 1 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 130: 6/11 Polos + Pantalla, Versión De Equipo: Res/Edm, Apto Para Servicio En Cascada

    Fig. 5-2: Localización de los pines en el conector del emisor y receptor (RES/ EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 1 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 131: Polos + Pantalla, Versión De Equipo: M 2000-A/P119

    I: 0 V = Test externo, 24 V = Autocomprobación Pantalla Tierra funcional Fig. 5-3: Emisor/receptor M 2000-A/P, nc = not connected 1 1 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 132: Localización De Los Pines Del Conector M12

    Fig. 5-4: Localización de los pines del conector, emisor y receptor (estándar, RES/EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 2 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 133: Localización De Los Pines Del Conector Res

    Fig. 5-5: Localización de los pines del conector de ampliación, receptor (TES/EDM) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 2 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 134: Configuración Del Test De Autocomprobación Del Equipo

    (sin separación galvánica), y en caso de interrupción del haz luminoso y fallo del equipo las señales de salida están a nivel lógici alto. 1 2 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 135: Configuración Del Test Cíclico Del Sistema

    = not connected (sin conexión) Los haces luminosos se codifican mediante la conexión de la entrada Aclaración SEL 2 a 0 V. 1 2 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 136: Configuración Del Alcance De Emisor (Sólo M 2000)

    A través de la conexión HRANGE en el emisor puede elegirse entre dos alcance de emisión. Existe la siguiente correspondencia: 1 2 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 137: Configuración Del Control De Contactores (Edm)

    El control de contactores desconecta después de un intento de Reset las salidas OSSD, si dentro de un intervalo de 300 ms no detecta ninguna reacción de los equipos de conmutación. 1 2 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 138: Rearme (Res)

    Fig. 5-13: C 2000/M 2000 con bloqueo de rearranque desactivado S = Emisor = Conector de ampliación, Receptor R = Receptor 1 2 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 139: Puesta En Servicio

    1. Conectar la alimentación de corriente de las barreras fotoeléctricas. 2. Aflojar los tornillos de retención que fijan la barrera fotoeléctrica. 1 2 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 140: Comprobaciones C 2000/M 2000

    1. Comprobación antes de la primera puesta en servicio del equipo de protección de la máquina, por parte de expertos: 1 2 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 141 Equipos con rearme automatico: Si se enciende el testigo luminoso verde en el receptor, no debe trabajarse en la máquina. 1 2 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 142: Mantenimiento

    El posible desgaste de los equipos se reconoce mediante comprobacio- nes regulares de los equipos de protección (véase el apartado 6.3). 1 3 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 143: Eliminación Adecuada

    Tab. 8-1: Tabla de localización de fallos, emisor y receptor C 2000, M 2000 1 3 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 144 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 1 3 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 145 Codificación *) Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 (continuación) 1 3 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 146: Datos Técnicos

    1 3 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 147 = Inductividad de carga (Henry) = Corriente de carga 400 mA = Frecuencia de conmutación (1/s) = Corriente de carga 500 mA 1 3 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 148: Datos Para El Pedido

    Alcance 0 ... 6 m y 2,5 ... 19 m, altura del campo de protección S < 1350 mm (perfil de caja pequeño) y S ≥ 1350 mm (perfil de caja grande) 1 3 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 149: Datos Para El Pedido M 2000

    Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versión de equipo: apto para servicio en cascada (página 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 3 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 150: Anexo

    Conector preconfeccionado para desactivar el rearme externo 6 021 238 integrado, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accesorios C 2000 y M 2000 1 3 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 151 Tab. 11-1: Accesorios C 2000 y M 2000 *) En caso de una carga elevada de vibración y de choque, recomendamos el conjunto de fijación 6 1 3 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 152: Ilustraciones Y Tablas En La Parte Desplegable

    (no contenido en el volumen de suministro) = Ranura de tuerca corrediza para montaje lateral = Ajuste = Conector M 12 x 1 (estándar) 1 4 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 153 = Centro de la salida de luz = Ajuste = Conector Hirschmann, DIN 63651 (estándar) S = Emisor R = Receptor N = Número de haces 1 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 154 = Caja de cable de 11 polos + PE con contactos de aplastamiento = Caja de cable de 6 polos + PE, atornillable 1 4 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 155: Declaración De Conformidad

    Descripción de servicio Anexo Capítulo 11 C 2000 M 2000 11.3 Declaración de conformidad 1 4 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 156 Cortina fotoeléctrica de seguridad C 2000 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M 2000 El Certificado de conformidad actualizado puede descargarse de nuestra web: www.sick.com 1 4 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 157: Lista De Chequeo

    (en la máquina y/o en los documentos de la máquina)? Sí 1 4 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 158 Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio así como a la comprobación regular por parte de un experto. 1 4 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Seite 159 IEC 536:1976 EN 61140 DIN EN 50178:1998-04/ EN 50178 VDE 0160:1998B04 EN 775 EN ISO 10218-1 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Seite 160: Mise À Jour

    0 V. En cas de défaillance, c’est la seule façon de garantir qu’aucune différence de potentiel ne puisse apparaître entre les points 0 V des charges et ceux de l’équipement de protection correspondant. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 161 3) Entre deux sollicitations entraînant une réaction de l’appareil relative à la sécurité, il faut au minimum que 100 test internes ou externes soient exécutés. Le «Performance Level» (niveau de performance) ne spécifie pas d’exigences en ce qui concerne entre autres les caractéristiques optiques. Pour de plus amples informations sur ce sujet, cf. www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 162 ? Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière par un personnel qualifié. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 163 5.7 Configuration de la portée de l'émetteur (M 2000 seulement) ..172 5.8 Configuration du contrôle des contacteurs commandés (EDM) ........................173 5.9 Verrouillage de redémarrage (RES) ............. 174 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 4 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 164 11.1 Accessoires ...................... 186 11.2 Illustrations et tableaux (volets dépliants) ........188 11.3 Certificat de conformité ................191 11.4 Liste des vérifications .................. 193 1 4 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 165: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    Les appareils sont montés à demeure dans le passage vers la zone dangereuse et arrêtent le mouvement dangereux lorsque au moins, un des faisceaux est occulté. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 4 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 166: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre

    C 2000, les barrières multifaisceaux de sécurité M 2000 ainsi que pour les tests de mise en service et les vérifications périodiques, les prescriptions légales nationales et internationales sont applicables. 1 5 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 167: Description Du Produit

    équipé de miroirs de renvoi qui permet de retourner le faisceau émis vers le 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 5 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 168 = connecteur d'extension pour la mise en cascade = connecteurs système = connecteur d'extension pour la mise en cascade S = émetteur R = récepteur 1 5 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 169: Fonctionnalités

    SEL 1 et SEL 2 de l'émetteur et du récepteur qui peuvent être ou non reliées au 0 V (cf. tab. 5-1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 5 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 170: Montage En Cascade

    Seul le premier appareil cascadable est relié à la commande de la machine c'est-à-dire que l'ensemble se comporte exactement comme s'il y avait un seul émetteur-récepteur. 1 5 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 171 3 m. Pour le montage en cascade, il est obligatoire d'utiliser les câbles tout prêts fournis par SICK. Ces câbles prêts à l'emploi ne font pas partie de la livraison standard, ils doivent être commandés séparément. Ces câbles sont disponibles dans des longueurs de 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m et 3 m.
  • Seite 172 Il n'est pas possible de mettre plus de trois paires d'émetteurs-récepteurs en cascade. La mise en oeuvre de plus de trois appareils ne permet pas DANGER d'assurer la fonction de sécurité. 1 5 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 173: Test De L'appareil

    – n'a pas été actionné puis relâché. Le poussoir de réarmement doit être raccordé, sur site, avec un câble tout fait livré par SICK au niveau du connecteur d'extension du récepteur. Un câblage passant par l'armoire de commande n'est pas nécessaire (cf.
  • Seite 174 = LED verte = Afficheur 7 segments, Emetteur Les appareils C 2000, M 2000 et M 2000-A/P disposent des indicateurs suivants : 1 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 175: Indicateurs

    (configuration lors de la livraison) : Fig. 3-10 : Retour à la configuration usine, = afficheur 7 segments = commutation du signal masse 1 5 9 88 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 176: Montage

    Lors de la mise en place des appareils, il est nécessaire de s'assurer que DANGER ces équipements de sécurité ne peuvent en aucune façon être déplacés ou désalignés. 1 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 177 = distance minimale surface réfléchissante/axe du faisceau Fig. 4-2 : C 2000/M 2000, distance a en fonction de l'éloignement émetteur/récepteur D S =émetteur R=récepteur 1 6 1 88 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 178: Montage Avec Support À Rotules

    Fig. 4-4 : Montage des C 2000, M 2000 et M 2000-A/P sur rotule Support, = Vis de fixation M 8, non comprises dans la livraison 1 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 179: Montage Avec Fixations Latérales

    Pour l'alignement d'installations à grande portée ou avec des miroirs de renvoi nous vous recommandons l'utilisation de l'outil d'alignement laser AR 60 (cf. paragraphe 11.1). 1 6 3 88 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 180: Installation Électrique

    Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des brouillages radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l'utilisateur de prendre des mesures appropriées pour réduire ces émissions. 1 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 181: Brochage Des Connecteurs Hirschmann

    Terre Fig. 5-1 : Brochage des connecteurs émetteur (standard) et récepteur (standard) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 5 88 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 182: Res/Edm, Cascadable

    Terre Fig. 5-2 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 183 I : 0 V = test externe, 24 V = autotest Blindage Terre Fig. 5-3 : Emetteur/récepteur M 2000-A/P, nc = non connecté 1 6 7 88 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 184: Brochage Du Connecteur M 12

    Terre Fig. 5-4 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 185: Brochage Du Connecteur Res

    Fig. 5-5 : brochage du connecteur d'extension du récepteur (RES/EDM) des C 2000 et M 2000, nc = not connected 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 6 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 186: Configuration De L'autotest De L'appareil

    (potentiel + de l'alimentation) ; si l'un des faisceaux est occulté, en cas de défaillance de l'appareil ainsi que pendant l'autotest, le potentiel des sorties tombe au niveau BAS. 1 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 187: Configuration Du Test Cyclique Du Système (Test Externe)

    R = récepteur = machine nc = non connecté Note Le codage des faisceaux se fait en reliant l'entrée SEL 2 au 0 V. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 188: Configuration De La Portée De L'émetteur (M 2000 Seulement)

    = commande de la machine Le câblage de la borne HRANGE de l'émetteur permet de choisir entre deux portées. Le tableau est le suivant : 1 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 189: Configuration Du Contrôle Des Contacteurs Commandés

    Le contrôle des contacteurs commandés désactive les sorties OSSD si la commande de redémarrage n'est pas répercutée sur le contact image au bout de 300 ms. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 190: Verrouillage De Redémarrage (Res)

    Fig. 5-13 : C 2000/M 2000 avec verrouillage redémarrage désactivée S = émetteur R= récepteur = connecteur d'extension, récepteur 1 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 191: Mise En Service

    2. desserrer les vis de réglage qui maintiennent les barrières, 3. aligner les barrières en observant les informations d'alignement qui apparaissent sur l'afficheur à 7 segments du récepteur (du module 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 192: Vérifications Et Test Des C 2000/M 2000

    (Certificat de conformité CEE). 1 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 193 S'il arrive - même à un seul endoit - que la LED verte reste allumée, le travail sur la machine n'est pas autorisé. 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 194: Entretien

    (cf. le paragraphe 6.3). 7 7 7 7 7 .3 .3 .3 .3 .3 Recyclage La société SICK AG ne peut pas reprendre les appareils inutilisables ou irréparables. Afin d'éliminer les produits mis au rebut, suivez la procédure 1 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 ©...
  • Seite 195: Recherche Des Défauts

    Remettre en état l'appareil fonctionnement cascade est hors responsable fonctionnement Tab. 8-1: Tableau de recherche des défauts émetteur et récepteur C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 196 Tab. 8-3 : Tableau de recherche de défauts, récepteur C 2000, M 2000 1 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 197 Codage Code 1 Code 2 Code 3 Tab. 8-3 : Tableau de recherche de défauts, récepteur C 2000, M 2000 (suite) 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 198: Caractéristiques Techniques

    ***) Les sorties sont testées de manière cyclique à l'état actif (bref passage à l'état bas). Lors du choix de l'élément de commutation piloté, il faut s'assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément. 1 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 199 = Inductance (Henry) = courant 400 mA = fréquence de commutation (1/s) = courant 500 mA 1 8 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 200: Tableaux De Sélection

    Portée 0 ... 6 m et 2,5 ... 19 m, hauteurs de champ de protection S < 1350 mm (petit boîtier) et S ≥ 1350 mm (grand boîtier) 1 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 201: Tableau M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3 : version : cascadable (page 589) portée 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 202 Connecteur, M 12 Lumberg, précâblé pour sélectionner le verrouillage 6 021 238 de redémarrage intégrée Tab. 11-1 : Accessoires C 2000 et M 2000 1 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 203 Tab. 11-1 : Accessoires C 2000 et M 2000 (suite) *) en cas de fortes vibrations ou de chocs nous recommandons le système de fixation 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 204: Annexe

    (non comprises dans la livraison) = rainure pour écrous coulissants pour montage latéral = réglage = connecteur mâle M 12 x 1 (standard) 1 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 205 = axe du faisceau décalé = réglage = connecteur mâle Hirschmann DIN 43651 (standard) S = émetteur R = récepteur N = nombre de faisceaux 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 206 = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir = connecteur femelle 6 broches + PE à visser 1 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 207: Certificat De Conformité

    Annexe Chapitre 11 Notice d'instructions C 2000 M 2000 11.3 Certificat de conformité 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 9 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 208 Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Les certificats de conformité en vigueur sont disponibles sur notre site Internet : www.sick.fr 1 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 209: Liste Des Vérifications

    7. Le temps de réponse et le temps d'arrêt maximal total de la machine ont-ils été mesurés, notés et documentés sur la machine et/ou dans la documentation de la machine ? 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 9 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 210 Cette liste de vérification ne dispense en aucune façon la première mise en service ni la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 1 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 211 EN ISO 10218-1 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 212 0 V:n liitännät on kytettävä yksitellen ja HUOMIO suoraan samaan 0 V:n liitinkiskoon. Vain näin voidaan varmistaa, että kuormien ja niihin liittyvien turvalaitteiden 0 V:n liitäntöjen väliin ei voi syntyä potentiaalieroa. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 213 Kahden laitteen turvallisuuteen liittyvään reaktioon kohdistuvan vaateen välissä on suoritettava vähintään 100 sisäistä tai ulkoista testiä. Suoritustaso ei sisällä erityisiä vaatimuksia mm. optisille ominaisuuksille. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 214 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä  Ei  Tämä tarkastuslista ei korvaa pätevän henkilön suorittamaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 215 6.1 Käyttöönottovaiheet .................. 2 2 3 6.2 Turvasäteiden kohdistus ................. 2 2 3 6.3 Tarkastukset C 2000/M 2000 ............2 2 4 1 9 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 216 11.2 Piirrokset ja taulukot sisäänkäännettävässä osassa ..... 2 3 6 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus ............2 3 9 11.4 Tarkastuslista ....................2 4 1 1 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 217: Dokumentissa Käytetyt Viitteet Ja Symbolit

    M 2000 käytetään puolestaan estämään henkilöiden pääsy koneen tai laitteiston vaaravyöhykkeelle. Laitteet asennetaan kiinteästi vaaravyöhykkeen pääsyalueelle. Ne pysäyttävät vaarallisen liikkeen heti, kun vähintään yksi turvasäde katkaistaan. 1 9 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 218: Yleiset Turvaohjeet Ja-Toimenpiteet

    Turvavaloverhon C 2000 ja turvavalopuomin M 2000 käytön, käyt- töönoton ja teknisten tarkastusten yhteydessä on otettava huomioon erilaiset maakohtaiset ja kansainväliset määräykset, erityisesti . . . 1 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 219: Toimintaperiaate

    M 2000-A/P asennetaan puolestaan estämään henkilöiden pääsy vaaravyöhykkeelle. Valopuomissa M 2000-A/P on lähettimen ja vastaanottimen lisäksi peilimoduuli, joka heijastaa lähettimen lähet- tämän säteen vastaanottimeen. Peilimoduulille ei tarvita sähköliitäntää. 1 9 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 220 Kuva 3-2: C 2000/M 2000, peräkkäiskytkettävä = kone = lisäliitin sarjaankytkentää varten = järjestelmäliitin = lisäliitin sarjaankytkentää varten S = lähetin R = vastaanotin 2 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 221: Laitetoiminnot

    Koodaus suoritetaan lähettimen ja vastaanot- timen liittimien SEL 1 ja SEL 2 kautta kytkemällä niihin 0 V tai jättämäl- lä ko. liitännät kytkemättä (ks. Taulukko 5-1). 2 0 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 222: Peräkkälskytkentä

    Useampien tasojen varmistamiseksi voidaan kytkeä enintään kolme laitetta – kaksi sarjaankytkettävää ja yksi standardilaite (kaskadin viimeisenä komponenttina) – kaapelin avulla sarjaan. Koneenohjaukseen liitetään ainoastaan ensimmäinen laite, mikä 2 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 223 Jos kaksi toisistaan riippumatonta kaskadijärjestelmää sijoitetaan toistensa välittömään läheisyyteen, saattaa kaskadin 1 lähettimen säde vaikuttaa kaskadin 2 vastaanottimeen. Tässä tapauksessa sousittelemme mekaanisia esteitä molempien kaskadijärjestelmien välille. 2 0 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 224 Kaskadissa saa olla korkeintaan 3 laitetta! Yhteen kaskadiin saa kytkeä sarjaan korkeintaan 3 lähetin-/ VAROITUS vastaanotinparia. Useampia laitteita käytettäessä valopuomien turvatoiminto raukeaa. 2 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 225: Laitetesti

    Liitäntä vastaanottimen lisäliittimeen suoritetaan SICK AG:n erikoisvalmisteisella johdolla. Johdotusta ei tarvitse tehdä ohjauskaapin kautta (ks. Kappale 5.9). 2 0 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 226: Näytöt

    = keltainen LED = keltainen LED = vihreä LED = 7-segmentin näyttö, lähetin Laitteissa C 2000, M 2000 ja M 2000-A/P on seuraavat näytöt: 2 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 227: Reset-Menettely

    Reset-menettely Jos laitteet ovat konfiguroitu väärin, ne voidaan palauttaa alkuperäiseen tilaan seuraavasti: Kuva 3-10: Palautus alkuperäiseen tilaan, = 7-lohkonäyttö = signaalinvaihto GND 2 0 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 228: Asennus

    TUNNISTUSYKSIKKÖ LE 20 mukaisesti. On varmistuttava, etteivät laitteet pääse siirtymään paikoiltaan! Asennuksen yhteydessä on varmistuttava siitä, ettei turvalaitteiden VAROITUS asentoa voida siirtää jälkikäteen. 2 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 229 = vähimmäisetäisyys heijastavaan pintaan/sädeakseli Kuva 4-2: C 2000/M 2000, etäisyyden a riippuvuus etäisyydestä D (lähetin- vastaanotin) S = lähetin R = vastaanotin 2 0 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 230: Asennus Päästäkiinnitettävien Kiinnitysjalkojen Avulla

    Kuva 4-4: C 2000:n ja M 2000:n asennus päästäkiinnitettävillä kiinnitysjaloilla = kiinnitysruuvi M 8, ei sisälly toimitukseen 2 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 231 Suurella toimintaetäisyydellä tai vastapeilillä varustetun järjestelmän S u o s i t u s kohdistamiseen suosittelemme käytettäväksi laser-kohdistuslaitetta AR 60 (ks. Kappale 11.1). 2 1 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 232: Sähköliitäntä

    Lisähuomautus A mukaisia laitteita. Tämän vuoksi ne saattavat aiheuttaa radiohäiriöitä asuma-alueilla. Jos häiriöitä esiintyy, käyttäjä voidaan velvoittaa ryhtymään tarvittaviin vastatoimenpiteisiin omalla kustannuksellaan. 2 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 233: Hirschmann-Liitin

    SEL 2 I: sädekoodaus Shield maadoitus Kuva 5-1: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen (standardi) ja vastaanottimen (standardi) liitäntä, nc = not connected 2 1 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 234 8 ... 11 ei liitäntää Shield maadoitus Kuva 5-2: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen /RES/EDM, sarjaankytkettävä) liitäntä, nc = not connected 2 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 235: 6/11-Napainen + Shield, Laiteversio

    I: 0 V = ulkop. testi, 24 V = itsetesti Shield maadoitus Kuva 5-3: Lähettimen/vastaanottimen M 2000-A/P liitäntä, nc = not connected 2 1 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 236: M 12-Liitin

    0 V, käyttöjännite Shield maadoitus Kuva 5-4: C 2000: ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen (standardi, RES/EDM, peräkkäiskytkettävä) liitäntä, nc = not connected 2 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 237: Res-Liitin

    (24 V) sininen 0 V, käyttöjännite ei liitäntää Kuva 5-5: C 2000:n ja M 2000:n vastaanottimen lisäliittimen (RES/EDM) liitäntä 2 1 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 238: Laitteen Itsetestin Ohjelmointi

    Molemmat lähdöt on oikosulkusuojattu (24 V DC ja 0 V). Kun turva- säteen kulku on vapaa, lähtöjen signaalitaso on jännitteellisessä High- tilassa, säteen katkettua tai laitevirheen ilmaantuessa puolestaan Low-tilassa. 2 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 239: Jaksoittaisen Järjestelmätestin Ohjelmointi

    = not connected (ei liitäntää) S e l i t y s Turvasäteet koodataan kytkemällä tulo SEL 2 0 V:n jännitteeseen. 2 1 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 240: Lähettimen Toimintaetäisyyden Ohjelmointi

    0 V = toimintaetäisyys 0 ...6 m S = lähetin R = vastaanotin = koneenohjaus Liitännästä HRANGE voidaan valita kahden toimintaetäisyyden välillä seuraavasti: 2 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 241: Kontaktorivalvonnan (Edm) Konfigurointi

    (ks. Kappale 3.4) käyttäen. Lisähuomautus Kontaktorivalvonta kytkee reset-yrityksen jälkeen OSSD-lähdöt pois päältä, jos se ei tunnista kytkentälaitteiden toimintaa 300 ms:n sisällä. 2 2 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 242: Kuittaustoiminto (Res)

    (til-n:o 6 021 238, ks. 11.1 Lisätarvikkeet). Kuva 5-13: C 2000/M 2000 deaktivoidulla kuittaustoiminnolla S = lähetin = lisäliitin, vastaanotin R = vastaanotin 2 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 243: Käyttöönotto

    S 1/R 1 – S 2/R 2 – S 3/R 3. Lähettimen ja vastaanottimen kohdistus tapahtuu seuraavasti: 1. Kytke valopuomien käyttöjännite päälle. 2. Löysää valopuomin kiinnitysruuveja. 2 2 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 244 1. Koneeseen liitetyn turvalaitteen tarkastus ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa asiantuntijan taholta: 2 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 245 Vain punainen LED saa tällöin palaa. Laitteet ilman kuittaustoimintoa: Jos vastaanottimen vihreä LED palaa vain yhdessäkin kohdassa testin aikana, koneella ei saa työskennellä. 2 2 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 246: Huolto

    Mahdolliset laiteviat ilmenevät turvavaloverhon C 2000 ja M 2000 ja M 2000-A/P turvavalopuomin, 7-segmentin näytön virhekoodeista. Laitteen mahdollinen kuluma ilmenee tarkastuksissa (katso kappale 6.3). 2 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 247: Jätehuolto

    Laite seis-tilassa. Kaskadin jokin muu laite Poista virhe toisesta on siirtynyt seis-tilaan. laitteesta. Taulukko 8-1: Vianetsintätaulukko, lähetin ja vastaanotin C 2000, M 2000 2 2 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 248 Kohdista lähetin ja Lähetin synkronoitu, Lähetin/vastaanotin vastaanotin uudestaan. mutta kaikki säteet kohdistettu väärin. eivät osu vastaanottimeen. Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 2 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 249 Tarkasta rele ja johdotus. Tulo avoin. Koodaus *) Osoite 1 Osoite 2 Osoite 3 Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 (jatkoa) 2 2 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 250: Tekniset Tiedot

    ***) tulot testataan aktiivisessa tilassa jaksoittain (lyhyt LOW-kytkentä); tämän jälkeisiä ohjauskomponentteja valitaessa on huomioitava, etteivät testipulssit saa aiheuttaa yllä mainituilla parametreillä laitteiston päältäkytkeytymistä 2 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 251 Kuva 9-1: OSSD-lähtöjen induktiivinen kytkentäteho kuormitusvirran kytkentätaajuudesta riippuen = kuormitusinduktanssi (Henry) = kuormitusvirta 400 mA = kytkentätaajuus (1/s) = kuormitusvirta 500 mA 2 3 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 252: Tilaustiedot

    Toimintaetäisyys 0 ... 6 m ja 2,5 ... 19 m, suojakentän korkeus S < 1350 mm (pieni kotelo) ja S ≥ 1350 mm (suuri kotelo) 2 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 253 10-2-2: Laiteversio: RES/EDM (sivu 588) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Laiteversio: sarjaankytkettävä (sivu 589) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 2 3 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 254: Liite

    6 021 205 Erikoisvalmisteinen liitin integroidun kuittaustoiminnon poistamiseksi, 6 021 238 M 12 Lumberg Taulukko 11-1: Lisätarvikkeet C 2000 ja M 2000 2 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 255 (sivupidike, 2 kpl) vastapeilille M 2000-A/P Taulukko 11-1: Lisätarvikkeet C 2000 ja M 2000 (jatkoa) *) jos laitteeseen kohdistuu suurehko tärinä- ja lyöntikuormitus, suosittelemme käytettäväksi kiinnityssarjaa 6 2 3 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 256: Piirrokset Ja Taulukot Sisäänkäännettävässä Osassa

    = M 8-kuusiokantaruuvi DIN 933 ja aluslevy DIN 9021 (ei sisälly toimitukseen) = hahlomutterin ura sivuasennusta varten = kohdistus = liitin M 12 x 1 (standardi) 2 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 257 = turvasäteen tuloaukon keskikohdan siirto = kohdistus = Hirschmann-liitin DIN 43651 (standardi) S = lähetin R = vastaanotin N = säteiden lukumäärä 2 3 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 258 = liitin M 12 johtoineen = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla = liitin, 6-napainen + PE, ruuvattava 2 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 259: Vaatimustenmukaisuusvakuus

    Liite Kappale 11 Käyttöohje C 2000 M 2000 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus 2 3 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 260 Liite Kappale 11 Käyttöohje Turvavaloverho C 2000 Turvavalopuomi M 2000 Viimeisin vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy Sickin www-sivuilta: www.sick.com 2 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 261: Tarkastuslista

    7 . Onko koneen maksimaalinen pysähtymisaika tai jälkikäyntiaika mitattu ja onko se merkitty koneeseen tai koneen dokumentteihin? Kyllä 8 . Onko turvalaitteen etäisyys riittävä seuraavaan vaara-alueeseen nähden? Kyllä 2 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 262 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 2 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 263 WARNING Scope This document is an original document. Note These operating instructions apply to the C2000/M2000 safety light curtains with one of the following entries on the type label in the field Operating Instructions:  8008684  8008684/RI57  8008684/TI59...
  • Seite 264 This is the only way to ensure that, in the event of a defect, there can be no potential difference between the 0 V connections of the loads and those of the corresponding protective device. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 265 You can obtain the complete EU declaration of conformity at www.sick.com. Note For detailed information on the safety design of your machine/system, please contact your local SICK subsidiary. Internal test. The test rate may not be exceeded if an external test is performed.
  • Seite 266 18. Has an information label for the daily check been attached so that it is easily visible for the operator? Yes No  This checklist does not replace the initial commissioning, nor the regular inspection by qualified safety personnel. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 267 6.2 Alignment of the light beams ............2 7 1 6.3 Tests on the C 2000/M 2000 ............2 7 2 2 4 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 268 1 1 . 2 Diagrams and tables in the fold-out section ......2 8 4 1 1 . 3 Declaration of Conformity ..............2 8 7 1 1 . 4 Checklist ......................2 8 9 2 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 269: Symbols And Notation Used In This Document

    The devices are permanently mounted in the area of access to the danger point, and stop the hazardous motion when at least one light beam is broken. 2 4 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 270: General Safety Instructions And Protective Measures

    TECHNICAL DESCRIPTION – SAFETY LIGHT CURTAIN C 2000/MULTIBEAM PHOTOELECTRIC SAFETY SWITCH M 2000/SAFETY EVALUATION UNIT LE SICK refuses to accept any warranty claims if the device is not used for its specified purpose or if it has been modified, even if these modifica- tions were carried out during assembly and installation.
  • Seite 271: Product Description

    M 2000-A/P uses a mirror module which diverts the emitted light beam and reflects it to the receiver. The 2 4 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 272 = Machine = Extension plug for cascading = System plug = Extension plug for cascading S = Sender R = Receiver 2 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 273: Device Functions

    (see Fig. 3-4). Three beam codes are available. Only two sender/receiver pairs may be mounted close to each other. 2 4 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 274: Cascading

    Type M 2000-A/P is not cascadable. To safeguard several levels, it is possible to connect up to three 2 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 275 The devices in a cascade operate with the same beam coding, but do not interfere with each other. If two independent cascade systems are installed immediately next to 2 5 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 276 Technical data. DANGER Max. 3 devices in one cascade! A maximum of 3 sender/receiver pairs can be connected in series in 2 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 277: Device Test

    (connected to the extension 2 5 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 278: Display Elements

    = LED amber R = Receiver receiver = LED red = LED yellow = LED yellow = LED green = 7-segment-display, 2 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 279: Reset Procedure

    Fig. 3-10: Resetting to default state, = 7-segment display = Signal change GND 2 5 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 280: Mounting

    Secure the devices against moving! When installing, ensure that the safety devices cannot be subse- quently knocked out of their fixed positions. DANGER 2 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 281 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distance a as a function of distance D (sender - receiver) S = Sender R = Receiver 2 5 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 282: Mounting With Swivel Mount

    Fig. 4-4: Mounting of C 2000, M 2000 and M 2000-A/P with swivel mount = M8 fixing screw, not supplied 2 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 283: Mounting With Side Fixture

    When aligning arrangements with a large operating range or with Recommended corner mirrors, it is advisable to use the laser alignment aid AR 60 (see Section 11.1). 2 5 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 284: Electrical Installation

    Class A devices. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. 2 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 285: Assignment Of Hirschmann Plugs

    Functional earth Fig. 5-1: Plug assignment for sender (standard) and receiver (standard) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 286: Res/Edm, Cascadable

    Functional earth Fig. 5-2: Plug assignment for sender and receiver (RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 287: M 2000-A/P

    I: 0 V = External test, 24 V = Self-test Shield Functional earth Fig. 5-3: Sender/receiver of M 2000-A/P, nc = not connected 2 6 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 288: Assignment Of M 12 Plug

    Fig. 5-4: Plug assignment for sender and receiver (standard, RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 289: Assignment Of Res Plug

    0 V, Voltage supply Vacant Fig. 5-5: Plug assignment for extension plug of C 2000 and M 2000 receiver (RES/EDM), nc = not connected 2 6 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 290: Configuration Of The Device Self-Test

    2 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 291: Configuration Of The Cyclic System Test

    The light beams are coded by connecting the input SEL 2 to 0 V. E x p l a n a t i o n 2 6 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 292: Configuration Of The Sender Range (M 2000 Only)

    = Machine controller The HRANGE connection on the sender can be used to choose between two sender ranges. The following assignment applies: 2 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 293: Configuration Of External Device Monitoring (Edm)

    OSSD outputs off again if the external device monitoring does not receive any response from the switching devices within 300 ms. 2 6 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 294: Restart Inhibit (Res)

    Fig. 5-13: C 2000/M 2000 with deactivated restart inhibit S = Sender R = Receiver = Extension plug, receiver 2 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 295: Commissioning

    How to align the sender and receiver: 1. Connect the power to the photoelectric switches. 2. Slacken the clamping screws holding the photoelectric switch. 2 7 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 296: Tests On The C 2000/M 2000

    1. Pre-commissioning test of the machine protective device by qualified personnel: 2 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 297 Devices without restart inhibit: If any of the green LEDs on the receiver light up, the machine must not be used. 2 7 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 298: Maintenance

    M 2000 and M 2000-A/P, error codes on the seven-segment display indicate device errors. Any wear suffered by the devices is detected by the routine checks (see section 6.3). 2 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 299: Disposal

    OFF state. Table 8-1: Troubleshooting table for sender and receiver of C 2000, M 2000 2 7 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 300 Align sender and receiver Sender synchronised, Sender/Receiver but remaining light beams misaligned broken Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 2 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 301 Adress 1 Adress 2 Adress 3 Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 (continued from previous page) 2 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 302: Technical Data

    ***) The outputs are tested cyclically in the active state (brief switch to LOW). When selecting the downstream control elements ensure that the test pulses do not result in a shut-off within the above parameters. 2 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 303 = Load inductance (Henry) = Load current 400 mA = Switching rate (1/s) = Load current 500 mA 2 7 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 304: Ordering Information

    Range 0 ... 6 m and 2.5 ... 19 m, height of protective field S < 1350 mm (small housing) and S ≥ 1350 mm (large housing) 2 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 305: 0 . 2 Ordering Information For M 2000

    Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Device version: cascadable (page 589) Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 2 8 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 306: Appendix

    Pre-assembled plug for deselecting integrated restart inhibit, M 12 Lumberg 6 021 238 Table 11-1: Accessories for C 2000 and M 2000 2 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 307 Table 11-1: Accessories for C 2000 and M 2000 (continued from previous page) *) Mounting kit 6 is recommended for installation locations which are subject to severe vibrations and impacts 2 8 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 308 = M 8 hexagon bolt to DIN 933 with washer to DIN 9021 (not supplied) = Sliding nut slot for side mounting = Alignment = Plug M 12 x 1 (standard) 2 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 309 = Offset center of emitting aperture = Alignment = Hirschmann plug to DIN 43651 (standard) S = Sender R = Receiver N = Number of beams 2 8 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 310 = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts = Cable receptacle, 6 pole + PE, screw-type 2 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 311: Declaration Of Conformity

    Appendix Chapter 11 Operating Instructions C 2000 M 2000 11.3 Declaration of Conformity 2 8 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 312 Chapter 11 Operating Instructions Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 The current Certificates of Conformity can be found on our website: www.sick.com 2 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 313: Checklist

    Has the required safety distance been observed between the non-contact protective device (NCPD) and the nearest point of operation? Y e s 2 8 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 314 Y e s This checklist should not be used as a substitute for initial commissioning and regular inspection by specialist personnel. 2 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 315 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • ,-./0/ • 1 23 /45 2/67 839/3:./7...
  • Seite 316 H 0 V. 16 G=3 .2-0 / 4/=/ 3=0 =5 2-02H=5 =< ./7 5 /2B?C 83/-<7 8B/.39 ./4 H =B8G=H H 0 V H -0H 9/3 B /0=3@B 2-=/B39 42 3=. . © SICK AG • Industrial Safety Systems • ,-./0/ • 1 23 /45 2/67 839/3:./7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 317 =H-39G7 C 4H-39G7 893.G7. F performance level 8 2-3 /.;<3 3839G7 /3C=37, ./4 < H 9/3 /26 / 239< @/-/95-3=39< 208=57. P-3==6-7 2 5--07 / ;-0 = www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • ,-./0/ • 1 23 /45 2/67 839/3:./7...
  • Seite 318 18. C          & &            ; u/3  a@3  %  ,    ! ,   '     "        ' !  , . © SICK AG • Industrial Safety Systems • ,-./0/ • 1 23 /45 2/67 839/3:./7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 319 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 320 2 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 321 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 322 2.2.2 2 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 323 3 3 3 3 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 324 2 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 325 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 326 S 1, 2 = S 3 = R 1, 2 = R 3 = 2 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 327 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 328 3 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 329 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 330 3 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 331 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 332 4 4 4 4 4 3 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 333 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 334 3 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 335 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 336 5 5 5 5 5 3 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 337 (M 2000)/ nc (C 2000) SEL 1 SEL 2 Shield +24 V DC OSSD 1 OSSD 2 SEL 1 SEL 2 Shield 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 338 (C 2000) SEL 1 SEL 2 Shield +24 V DC OSSD 1 OSSD 2 SEL 1 SEL 2 8 ... 11 Shield 3 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 339 +24 V DC OSSD 1 OSSD 2 8 ... 10 TEST Shield 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 340 SEL 2 TEST HRANGE (M 2000)/ nc (C 2000) Shield SEL 1 +24 V DC SEL 2 OSSD 1 OSSD 2 Shield 3 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 341 +24 V DC RES SEL 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 342 3 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 343 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 344 SEL 1 SEL 2 Code 3 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 345 HRANGE 0 ... 6 m 24 V 2 ... 25 m 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 346 3 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 347 6 6 6 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 348 3 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 349 – 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 350 7 7 7 7 7 3 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 351 8 8 8 8 8 • 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 352 H-Range (24 V) H *) 3 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 353 OSSD 1 OSSD 1 OSSD 2 OSSD 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 354 = 0,8 W ( max ind < 190 µA 240 µs ± 23%, 28 ms ± 6 ms ***) 3 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 355 M 2000-A/P III *) IP 65 0° C ... +55° C –25° C ... +70° C 15 ... 95 % 1,41 kg 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 356 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 < ≥ < ≥ 3 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 357 < ≥ 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 9 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 358 6 021 003 6 021 004 6 021 005 6 021 006 6 021 204 6 021 205 6 021 238 3 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 359 1 015 741 4 032 461 4 032 462 2 019 649 2 019 659 2 019 506 2 021 569 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 1 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 360 3 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 361 S 1 = A 1 = 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 3 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 362 3 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 363 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 5 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 364 3 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 365 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 366 3 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 367 ATTENZIONE Campo di applicazione Il presente documento è un documento originale. Nota Le presenti istruzioni d’uso valgono per le cortine di sicurezza C2000/M2000 con una delle seguenti voci nella targhetta Operating Instructions:  8008684  8008684/RI57  8008684/TI59...
  • Seite 368 0 V. Solo così si impedirà la presenza di una differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corrispondente. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 369 Il livello di prestazione (Performance Level) non prevede nessun requisito specifico, come ad esempio per le caratteristiche prestazionali ottiche. Per informazioni più dettagliate consultare la www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 370 La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona competente per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 371 6.1 Sintesi delle fasi relative alla messa in esercizio ..... 3 6 7 6.2 Allineamento delle fotocellule ............. 3 6 7 6.3 Controlli C 2000/M 2000 ..............3 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 3 9 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 372 11.2 Disegni e tabelle nella parte pieghevole ........3 8 0 11.3 Dichiarazione di conformità ..............3 8 3 11.4 Lista di controllo ................... 3 8 5 3 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 373: Simboli Utilizzati Nel Presente Documento

    I dispositivi vengono fissati nell'area di accesso al punto pericoloso e bloccano il movimento all'interruzione di almeno un raggio ottico. 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 374: Indicazioni Di Sicurezza Generali E Misure Protettive

    M 2000, come pure la messa in funzione e le ripetute verifiche tecniche sono regolati dalle direttive di legge nazionali ed internazionali, soprattutto: 3 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 375: Descrizione Del Prodotto

    Oltre al trasmettitore ed al ricevito- re, la fotocellula M 2000-A/P può essere dotata di un modulo conte- 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 3 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 376 = connettore addizionale per cascata = connettore del sistema = connettore addizionale per cascata S = emettitore R = ricevitore 3 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 377: Funzioni Dell'apparecchio

    Il codice viene impostato mediante cablaggio elettrico a 0 V dei pin SEL 1 e SEL 2 del emettitore e del ricevitore o senza cablaggio (vedere Tab. 5-1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 5 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 378: Cascata

    (come apparecchio terminale in cascata). Solo il primo apparecchio in cascata viene collegato al controllo macchina, per cui il sistema completo funziona come un'unica coppia emettitore/ricevitore. 3 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 379 1 può influenzare il ricevitore della cascata 2. In tal caso è necessaria una zona d'ombra tra i due sistemi in cascata. 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 7 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 380 In una cascata si possono collegare in serie 3 coppie emettitore/ PERICOLO ricevitore al massimo. Se vengono impiegati più apparecchi, non è più garantita la funzione di sicurezza delle fotocellule. 3 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 381: Test Apparecchi

    SICK preassem- blato. Non è necessario effettuare il cablaggio nel quadro di comando (vedere Capitolo 5.9). 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 9 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 382: Elementi Di Visualizzazione

    = display a 7 segmenti, emettitore Gli apparecchi C 2000, M 2000 e M 2000-A/P sono dotati dei seguenti elementi di visualizzazione: 3 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 383: Procedura Di Reset

    Fig. 3-10: Ripristino dello stato originario di fornitura = display a 7 segmenti = cambio di segnale GND 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 384: Montaggio

    Fissaggio dei dispositivi contro lo spostamento involontario! Montare i dispositivi di sicurezza in modo che non possano essere spostati dalla posizione di montaggio. PERICOLO 3 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 385 = distanza minima tra superficie riflettente e asse del raggio Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distanza "a" in funzione della distanza D emettitore-ricevitore S = emettitore R =ricevitore 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 3 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 386: Montaggio Con Il Supporto Swivel Mount

    Fig. 4-4: Montaggio di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P con supporto Swivel Mount = Vite di fissaggio M8, non compresa nella fornitura 3 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 387: Montaggio Con Supporto Laterale

    Se vengono allineate sistemi con esteso campo di lavoro oppure dotati di specchio di rifrazione, consigliamo l'uso del dispositivo di allineamento al laser AR 60 (vedere Capitolo 11.1). 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 5 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 388: Installazione Elettrica

    Se si dovessero verificare tali disturbi, l'utente può richiedere, a spese proprie, l'esecuzione di opportuni provvedimenti antiradiodisturbo. 3 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 389: Disposizione Del Connettore Hirschmann

    Fig. 5-1: Diposizione del connettore di emettitore (standard) e ricevitore (standard) di C 2000 e M 2000 (nc = non collegato) 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 7 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 390: 6/11 Poli + Shield Versione Dispositivo

    Fig. 5-2: Disposizione dei connettori emettitore e ricevitore (RES/EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 3 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 391: Poli + Shield, Versione Dispositivo

    I: 0 V = Test esterno, 24 V = Autotest Shield cavo di terra Fig. 5-3: Emettitore/ricevitore M 2000 A/P, nc = non collegato 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 9 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 392 Fig. 5-4: Disposizione dei connettori di emettitore e ricevitore (standard, RES/ EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 3 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 393: Disposizione Del Connettore M 12

    Fig. 5-5: disposizione del connettore addizionale del ricevitore (RES/EDM) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 394: Configurazione Dell'autotest Dell'apparecchio

    Se il fascio di luce è libero, il livello del segnale delle uscite è alto se il fascio di luce è interrotto o in caso di guasto delle barriere, il segnale è basso. 3 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 395: Configurazione Test Ciclico Del Sistema

    = macchina nc = non collegato Spiegazione I raggi vengono codificati collegando SEL 1 e/o SEL 2 a 0 V. 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 3 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 396: Configurazione Del Campo Di Lavoro Dell'emettitore

    Mediante il collegamento HRANGE del emettitore è possibile seleziona- re tra due campi di lavoro. I collegamenti sono i seguenti: 3 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 397: (Solo M 2000)

    Dopo un tentativo di Reset, la verifica dei contatti esterni spegne le uscite OSSD se i dispositivi di commutazione non reagiscono entro 300 ms. 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 5 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 398: Blocco Al Riavvio (Res)

    Fig. 5-13:: C 2000/M 2000 con blocco al riavvio disattivato S = emettitore = connettore addizionale, ricevitore R = ricevitore 3 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 399: Messa In Esercizio Capitolo

    Trasmettitore e ricevitore vengono allineati nel modo seguente: 1. Alimentare le fotocellule 2. Allentare le viti delle staffe di fissaggio della fotocellula 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 7 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 400: Controlli C 2000/M 2000

    BWS e incaricate dall'utente del BWS. 1. Controllo del dispositivo di protezione da eseguire da persona qualificata antecedente alla prima messa in esercizio: 3 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 401 Se si accende anche un solo LED – verde o giallo – del ricevitore. Apparecchi senza blocco al riavvio: Se si accende il LED verde del ricevitore, non è consentito lavorare alla macchina. 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 9 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 402: Manutenzione

    M 2000 e M 2000/A-P. Controllando ad intervalli regolari i dispositivi di sicurezza (vedere Sezione 6.3) si può individuare l'eventuale usura dell'apparecchio. 3 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 403: Smaltimento

    Tab. 8-1: tabella per la ricerca dei guasti nell'emettitore e nel ricevitore C 2000, M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 404 Tab. 8-3: tabella per la ricerca dei guasti nel ricevitore C 2000, M 2000 3 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 405 Indirizzo 1 Indirizzo 2 Indirizzo 3 Tab. 8-3: tabella per la ricerca dei guasti nel ricevitore C 2000, M 2000 (continuazione) 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 3 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 406: Dati Tecnici

    ***) Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (LOW breve). Selezionando gli elementi di controllo da collegare, ci si deve assicurare che gli impulsi di Test con i parametri suaccennati non disattivino l'impianto. 3 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 407 = induttività carico (Henry) = corrente di carico 400 mA = frequenza di commutazione (1/s) = corrente di carico 500 mA 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 5 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 408: Dati Relativi Alle Ordinazioni

    0...6 m e 2,5...19 m, altezza campo protetto S < 1350 mm (profilo involucro piccolo) e S ≥ 1350 mm (profilo involucro grande) 3 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 409: Dati Relativi Alle Ordinazioni M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: versione apparecchio: in cascata (pag. 589) campo di lavoro 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 410: Appendice

    Connettore preassemblato per disabilitazione del blocco al riavvio 6 021 238 integrato, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessori C 2000 e M 2000 3 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 411 Tab. 11-1: Accessori C 2000 e M 2000 (continuazione) *) In caso di vibrazione od urti forti, consigliamo di usare il set di fissaggio 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 9 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 412: Disegni E Tabelle Nella Parte Pieghevole

    (non viene fornita con il pacchetto in dotazione) = scanalatura per prigioniero per montaggio laterale = allineamento = connettore M12 x 1 (standard) 3 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 413 = centro foro fuoriuscita luce spostato = allineamento = connettore Hirschmann DIN 43651 (standard) S = emettitore R = ricevitore N = numero di raggi 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 414 = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati = connettore 6 poli + PE avvitabile 3 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 415: Dichiarazione Di Conformità

    Appendice Capitolo 11 Istruzioni d'uso C 2000 M 2000 11.3 Dichiarazione di conformità 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 3 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 416 Cortina di sicurezza C 2000 Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 I certificati attuali di conformitá possono essere trovati sul nostro sito internet: www.sick.com 3 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 417: Lista Di Controllo

    7 . E' stato misurato il tempo di arresto max. ovvero il tempo di corsa residua max. e sono stati corrispondentemente riportati e documentati (sulla macchina e/o nei documenti relativi alla macchina)? Sì 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 5 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 418 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 3 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Seite 419 EN ISO 10218-1 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes...
  • Seite 420 0?V?klemlist. Kun slik er det sikret at det i et feiltilfelle ikke er mulig med en potensialdifferanse mellom 0?V?koplingene til lastene og koplingene til tilhørende beskyttelsesinnretning. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 421 Mellom to krav om en sikkerhetsrelevant reaksjon på anlegget må det utføres minst 100 interne hhv. eksterne tester. Performance Level inneholder ingen spesifikke krav bl. a. for de optiske ytelsesdataene. Nærmere informasjoner om dette finner du under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes...
  • Seite 422 18. Er et henvisningsskilt for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Ja  Nei  Denne sjekklisten erstatter ikke første igangsetting og regelmessig kontroll av en kompetent person. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 423 6.1 Oversikt over skritt idriftsettelse ............4 1 5 6.2 Innretting lysstråler ..................4 1 5 6.3 Prøving C 2000/M 2000 ..............4 1 6 3 8 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 424 11.2 Bilder og tabeller i delen som kan klaffes ut ......4 2 8 11.3 Konformitetserklæring ................4 3 1 11.4 Sjekkliste ......................4 3 3 3 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 425: Symboler Brukt I Dette Dokumentet

    Apparatene monteres fast hvor det er adkomst til farlige områder og kopler ut den farlige bevegelsen hvis minst en lysstråle avbrytes. 3 8 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 426: Generelle Sikkerhetshenvisninger Og

    LYSBOM M 2000/SIKKERHETS-VURDERINGSENHET LE 20. Apparatets eksterne strømforsyning må brokople en kort nettsvikt på 20 ms i henhold til EN 60204. Egnede nettdeler fås hos SICK som tilbehør (Siemens byggeserie 6 EP 1). Etiketten Viktige henvisninger må festes godt synlig i nærheten av sender- eller mottakerenheten.
  • Seite 427: Produktbeskrivelse

    M 2000-A/P har i tillegg til sender og mottaker en speilmodul som vender lysstrålen og reflekterer den til mottakerdelen. Speilmodulen trenger ingen elektriske tilkoplinger. 3 9 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 428 Fig. 3-2: C 2000/M 2000 "kan kaskadekobles" = Maskin = Utvidelseskontakt for kaskadekobling = Systemkontakt = Utvidelseskontakt for kaskadekobling S = Sender R = Mottaker 3 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 429: Apparatfunksjoner

    Det kodete lyset innstilles ved elektrisk tilkopling av pluggene SEL 1 og SEL 2 fra sender og mottaker med 0 V eller ved ikke-tilkopling (se tabell 5-1). 3 9 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 430: Kaskadekopling

    For å sikre flere plan kan opptil tre apparater – to apparater som kan kaskadekobles og et standard-apparat (som sluttapparat i kaskaden) – kobles i serie via ledning. På maskinstyringen tilkobles kun det første 3 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 431 Hvis to uavhengige kaskadesystemer plasseres umiddelbart ved siden av hverandre, kan senderstrålen til kaskade 1 påvirke mottakeren til kaskade 2. I dette tilfelle anbefales en avskygning mellom begge kaskadesystemer. 3 9 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 432 Maks. 3 apparater i en kaskade! Maks. 3 sender-/mottakerpar kan seriekobles i en kaskade. Ved bruk FARE av flere apparater opphører lysbommenes sikkerhetsfunksjoner. 3 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 433: Apparattest

    – er trykt og sluppet igjen etter at lysveien er blitt fri igjen. Ledningsføring via koblingsskapet er ikke nødvendig (se avsnitt 5.9). 3 9 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 434: Indikatorelementer

    = LED gul = LED gul = LED grønn = 7-segment-Display, Sender Apparatene C 2000, M 2000 og M 2000-A/P har følgende indikator- elementer: 3 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 435 For å unngå utilsiktede manipulasjoner føres apparatene tibake til utleveringstilstanden med følgende prosedyre: Fig. 3-10: Tilbakeføring til utleveringstilstand, = 7-segment-display = signalskifte GND 3 9 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 436: Montasje

    Sikre apparatene mot at de forskyves! Ved montasjen må det sikres at beskyttelsesinnretningene ikke senere FARE kan forskyves fra sin faste posisjon. 4 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 437 = Minsteavstand speilende flate/stråleakse Fig. 4-2: C 2000/M 2000, avstand a avhengig av avstand D – sender-mottaker S = Sender R = Mottaker 4 0 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 438: Montasje Med Swivel-Mount-Holder

    Fig. 4-4: Montasje av C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holdere. = M 8-festeskruer, ikke med i leveringen 4 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 439: Montasje Med Holdeinnretning På Siden

    Anbefaling Ved innretting av flere apparater med stor rekkevidde hhv. med avbøyningsspeil anbefaler vi å bruke laser-innrettingshjelp AR 60 (se avsnitt 11.1). 4 0 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 440: Elektrisk Installering

    A. I boligområder kan de derfor forårsake radio- støy. Ved radiostøy kan det kreves av operatøren at han gjennomfører passende mottiltak som han hefter for. 4 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 441: Utlegg Hirschmannkontakt

    I: Strålekoding Shield Funksjonsjord Fig. 5-1: Kontaktutlegg sender (standard) og mottaker (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected 4 0 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 442: 6/11-Polet + Shield, Apparatversjon: Res/Edm, Kan Kaskadekobles

    Reserve Shield Funksjonsjord Fig. 5-2: Kontaktutlegg sender og mottaker (RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 443: 11-Polet + Shield, Apparatversjon: M 2000-A/P

    TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funksjonsjord Fig. 5-3: Sender/mottaker M 2000-A/P, nc = ikke tilkoblet 4 0 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 444 Shield Funksjonsjord Fig. 5-4: Kontaktutlegg sender og mottaker (standard, RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 445: Utlegg Av Res-Kontakt

    0 V, spenningstilførsel ikke tildelt Fig. 5-5: Kontaktutlegg utvidelseskontakt mottaker (RES/EDM) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 446: Konfigurasjon Av Apparatselvtester

    Begge utgangene er kortslutningssikre mot 24 V DC og 0 V. Ved fri lysvei er utgangenes signalnivå høypotensial DC (potensial- bundet), ved brutt lystråle og apparatfeil lavpotensial. 4 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 447: Konfigurasjon Av Sykliske Systemtester

    R = Mottaker = Maskin nc = not connected (ikke tilkoplet) Lysstrålene blir kodet via tilkopling av inngangen SEL 2 mot 0 V. Forklaring 4 1 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 448: Konfigurasjon Av Senderrekkevidde (Kun M 2000)

    S = Sender R = Mottaker = Maskinstyring Via tilkopling HRANGE på sender kan det velges mellom to sender- rekkevidder. Følgende tilordning gjelder: 4 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 449: Konfigurasjon Av Kontaktorovervåking (Edm)

    3.4). Etter forsøkt reset kobler kontaktorovervåkingen OSSD-utgangene ut Henvisning igjen hvis den hos koblingsapparatene ikke fastslår noen reaksjon innen 300 ms. 4 1 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 450: Restartsperre (Res)

    238, se 11.1 tilbehør) stikkes på utvidelseskontakten. Fig. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktivert restartsperre S = Sender = Utvidelseskontakt, Mottaker R = Mottaker 4 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 451: Idriftsettelse

    S 3/R 3. Slik innretter du sender og mottaker på hverandre: 1. Strømtilførsel til lysbommene innkoples. 2. Klemskruene som fikserer lysbommen løsnes. 4 1 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 452: Prøving C 2000/M 2000

    BVS, hovedsaklig arbeider med kontroll av BVS og har fått oppdrag av operatøren av BVS. 1. Kontroll før første idriftsettelse av maskinens beskyttelsesinnretning av sakkyndige: 4 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 453 Derved må kun den røde lysindikatoren lyse. Apparater uten restartsperre: Dersom den grønn lysindikator på mottakeren lyser kun på et sted, må det ikke arbeides på maskinen. 4 1 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 454: Vedlikehold

    M 2000 og M 2000-A/P viser feilkoder på 7-segment- displayet apparatfeil. Slitasje på apparatene oppdages ved regelmessige kontroller på verneutstyr (se kapittel 6.3). 4 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 455: Avfallshåndtering

    7 7 7 7 7 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 Avfallshåndtering SICK AG tar ikke apparater som er ubrukbare eller irreparable tilbake. Ved avfallshåndtering fremgås på følgende måte: 1. Vær oppmerksom på gyldige forskrifter for avfallshåndtering som gjelder i det enkelte land.
  • Seite 456 Sendersynkronisering Sender/mottaker feil innrettes mot hverandre finnes, men de innrettet resterende lysstråler er avbrutt Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 4 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 457 Relé og ledningsføring Inngang er åpen kontrolleres Koding *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 (fortsettelse) 4 2 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 458: Tekniske Data

    ***) Utgangene testes syklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kopling). Ved utvalg av de seriekoplede styre- elementene må man være oppmerksom på at testpulsene til de ovenfor angitte parametre ikke fører til utkopling. 4 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 459 Fig. 9-1: Induktiv koplingseffekt til OSSD-utganger i avhengighet av koplingshyppighet og laststrøm = Lastinduktans (Henry) = Laststrøm 400 mA = Koplingshyppighet (1/s) = Laststrøm 500 mA 4 2 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 460: Bestillingsinformasjon

    0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, sensorområdets høyde S < 1350 mm (liten husprofil) og S ≥ 1350 mm (stor husprofil) 4 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 461 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Apparatversjon: kan kaskadekobles (side 589) rekkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 4 2 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 462: Tillegg

    Prekonfeksjonert plugg for å velge bort integrert restartsperre, 6 021 238 M 12 Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør C 2000 og M 2000 4 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 463 (sideholder, 2 stk.) for avbøyningsspeil M 2000-A/P Tab. 11-1: Tilbehør C 2000 og M 2000 (fortsettelse) *) Ved øket vibrasjons- og sjokkbelastning anbefaler vi festesett 6 4 2 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 464: Bilder Og Tabeller I Delen Som Kan Klaffes Ut

    = M 8 sekskantskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke med i leveringen) = skyvemutterspor for montasje på siden = justering = plugg M 12 x 1 (standard) 4 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 465 (ikke med i leveringen) = lysutgangsmidte forskjøvet = justering = Hirschmann-plugg DIN 43651 (standard) S = sender R = mottaker N = antall stråler 4 2 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 466 = ledningskontakt M 12 med ledning = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter = ledningskontakt 6-polet + PE med gjenger 4 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 467: Konformitetserklæring

    Tillegg Kapittel 11 Bruksanvisning C 2000 M 2000 11.3 Konformitetserklæring 4 3 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 468 Tillegg Kapittel 11 Bruksanvisning Sikkerhetslysgitter C 2000 Flerstrålers-sikkerhets-lysbom M 2000 Den fullstendige Konformitets erklering finner du på vår SICK-Webside. www.sick.com 4 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 469: Sjekkliste

    7 . Er maskinens maks. stopptid hhv. etterløpstid blitt målt og (på maskinen og/eller i maskindokumentene) oppgitt og dokumentert? 8 . Overholdes nødvendig sikkerhetsavstand fra BWS til det neste farlige området? 4 3 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 470 18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Denne sjekklisten erstatter ikke den første idriftsettelsen og regelmessig kontroll ved en sakkyndig. 4 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Seite 471 EN ISO 10218-1 EN 292-1 EN ISO 12100 EN 292-2 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 472 0@V@contactstrook aansluiten. Alleen zo heeft u de garantie dat er in geval van een fout geen potentiaalverschil mogelijk is tussen de 0@V@aansluitingen van de lasten en die van de bijbehorende veiligheidsvoorziening. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 473 Het performance level bevat geen specifieke eisen aan o.a. de optische prestatiekenmerken. Kijk voor meer informatie hierover in www.sick-safetyplus.com, Safety know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 474 18. Is er voor de operator een goed zichtbaar instructiebordje aangebracht voor dagelijkse controle? Ja  Neen  Deze checklist is geen vervanging voor de eerste ingebruikname noch voor regelmatige controles door een bevoegd persoon. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 475 Inbedrijfname ....................463 6.1 Overzicht van de inbedrijfnamestappen ........... 463 6.2 Richten van de lichtstralen ............... 463 6.3 Tests C 2000/M 2000 ................464 4 3 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 476 11.1 Accessoires ...................... 474 11.2 Afbeeldingen en tabellen in het uitklapbare gedeelte ....476 11.3 Conformiteit ..................... 479 11.4 Checklijst ......................481 4 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 477: Toegepaste Symbolen In Dit Document

    De apparaten worden vast in het toegangsgebied naar de gevarenzone gemonteerd en schakelen bij onderbreking van ten minste een lichtstraal de gevaarlijke beweging uit. 4 3 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 478: Veiligheidsvoorschriften En -Aanwijzingen

    C 2000 en het meervoudige veiligheidslichtgordijn M 2000 alsmede voor de inbedrijfstelling en terugkerende technische controles gelden de nationale en internationale rechtsvoorschriften, in het bijzonder: 4 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 479: Productbeschrijving

    Voor het spiegelmoduul zijn geen elektrische aansluitingen nodig. 4 3 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 480 Afb. 3-2: C 2000/M 2000 "cascadeschakeling" = machine = uitbreidingsstekker voor cascadeschakeling = systeemstekker = uitbreidingsstekker voor cascadeschakeling S = zender R = ontvanger 4 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 481: Functies Van De Apparaten

    SEL 1 en SEL 2 door de zender en ontvanger met 0 V of door niet-schakelen ingesteld (zie tabel 5-1). 4 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 482: Cascadering

    Voor het beveiligen van verschillende niveaus kunnen max. drie appa- raten – twee apparaten met cascadeschakeling en een standaardapparat (als eindapparaat in de cascade) – via kabel in serie worden geschakeld. 4 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 483 1 de ontvanger van cascade 2 beïnvloeden." In dit geval wordt een afschaduwing tussen de beide cascade- systemen aanbevolen. 4 4 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 484 In een cascade mogen max. 3 zender-/ontvangerparen in serie worden ATTENTIE geschakeld. Bij de toepassing van meer apparaten is de veiligheidsfunctie van de lichtgordijnen niet meer gewaarborgd. 4 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 485: Test Van Het Apparaat

    SICK aan de uitbreidingsstekker van de ontvanger aangesloten. Een bedrading via de schakelkast is niet noodzakelijk (zie paragraaf 5.9). 4 4 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 486: Indicatieelementen

    = LED geel = LED groen = 7-segment-display, zender De apparaten C 2000, M 2000 en M 2000-A/P beschikken over de volgende indicatieelementen: 4 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 487: Reset-Procedure

    Om ongewenste manipulaties te vermijden worden de apparaten door de volgende procedure in de leveringstoestand teruggezet: Afb. 3-10: Terugzetten in de leveringstoestand, = 7-segment-display = signaalwissel GND 4 4 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 488: Montage

    Apparaten tegen verschuiven beveiligen! Bij de montage moet ervoor gezorgd worden dat de veiligheidsin- ATTENTIE richtingen niet achteraf uit de vaste positie kunnen worden verschoven. 4 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 489 Afb. 4-2: C 2000/ M 2000, afstand a afhankelijk tot de afstand D zender – ontvanger S = zender R = ontvanger 4 4 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 490: Montage Met Swivel Mount Houder

    Afb. 4-4: Montage van C 2000, M 2000 en M 2000-A/P met swivel-mount-houder = M 8 bevestigingsschroef niet bij de levering inbegrepen. 4 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 491: Montage Met Zijbevestiging

    Bij het richten van aansluitingen met grote reikwijdte c.q. met omkeerspiegel adviseren wij de laser-richthulp AR 60 (zie paragraaf 11.1) toe te passen. 4 5 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 492: Elektrische Installatie

    In dit geval kan van de exploitant verlangd worden, overeenkomstige tegenmaatregelen uit te voeren en de kosten hiervoor te dragen. 4 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 493: Pinbezetting Hirschmannstekker

    Shield Functieaarde Afb. 5-1: Pinbezetting zender (standaard) en ontvanger (standaard) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 494: 6/11-Polig + Shield

    Shield Functieaarde Afb. 5-2: Pinaansluiting zender en ontvanger (RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 495: 11-Polig + Shield, Versie: M 2000-A/P

    I: 0 V = externe test, 24 V = zelftest Shield Functieaarde Afb. 5-3: Zender/ontvanger M 2000-A/P, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 496: Pinaansluiting M12-Stekker

    Functieaarde Afb. 5-4: Pinaansluiting zender en ontvanger (standaard, RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 497: Pinaansluiting Res-Stekker

    0 V, spanningsvoeding niet belegd Afb. 5-5: pinaansluiting uitbreidingsstekker ontvanger (RES/EDM) van C 2000 en M 200, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 498: Configuratie Van De Zelftest Van Het Apparaat

    Aanwijzing Bij vrije lichtweg bedraagt het signaalniveau van de uitgangen High- potential DC (potentiaalgebonden) bij lichtstraalonderbreking en fout van het apparaat Low-potential. 4 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 499: Configuratie Van De Cyclische Systeemtests

    = not connected (niet aangesloten) De lichtstralen worden door de aansluiting van de ingang SEL 2 aan 0 V Toelichting gecodeerd. 4 5 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 500: Configuratie Van De Reikwijdte Van De Zender (Alleen M 2000)

    R = ontvanger = machinebesturing Via de aansluiting HRANGE op de zender kan tussen twee reikwijdtes worden gekozen. De volgende rangschikking is geldig: 4 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 501: Configuratie Van De Relaisbewaking (Edm)

    Aanwijzing De relaisbewaking schakelt na de resetpoging de OSSD-uitgangen weer uit wanneer deze binnen 300 ms geen reactie van de schakeltoestellen vaststelt. 4 6 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 502: Herstartblokkering (Res)

    Afb. 5-13: C 2000/M 2000 met gedeactiveerde herstartblokkering S = zender = uitbreidingsstekker, ontvanger R = ontvanger 4 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 503: Inbedrijfname

    Zo richt u de zender en de ontvanger op elkaar uit. 1. Stroomvoeding van de veiligheidslichtgordijnen inschakelen. 2. De klemschroeven die het veiligheidslichtgordijn fixeren, losmaken. 4 6 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 504: Tests C 2000/M 2000

    CWV werden belast. 1. Test voor de eerste inbedrijfstelling van de veiligheidsinrichting van de machine door deskundige: 4 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 505 Apparaten zonder herstartblokkering: Wanneer ook slechts op een plaats indien de groene controlelamp op de ontvanger oplicht, mag aan de machine niet worden gewerkt. 4 6 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 506: Onderhoud

    7-segment-display fouten van het apparaat aan. Eventuele slijtage van de apparaten wordt door de regelmatige controles van de veiligheidsinrichtingen (zie paragraaf 6.3) herkend. 4 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 507: Afvalverwijdering

    Bedieningshandleiding C 2000 M 2000 Afvalverwijdering De SICK AG neemt onbruikbare of onreparabele apparaten niet terug. Bij de verwijdering van de afvalstoffen moet in de volgende stappen te werk worden gegaan. 1. Geldige landspecifieke afvalverwijderingsvoorschriften in acht nemen. 2. Behuizing van het apparaat demonteren 3.
  • Seite 508 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 4 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 509 Codering *) Adres 1 Adres 2 Adres 3 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 (vervolg) 4 6 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 510: Technische Gegevens

    ***) De uitgangen worden in de actieve toestand cyclisch getest (kort LOW schakelen) Bij de selectie van de achtergeschakelde besturingselementen moet erop worden gelet dat de testpulsen bij de bovengenoemde parameters niet tot een uitschakeling leiden. 4 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 511 Afb. 9-1: Inductief schakelvermogen van de OSSD-uitgangen afhankelijk van schakelfrequentie en laststroom = lastinductiviteit (Henry) = laststroom 400 mA = schakelfrequentie (1/s) = laststroom 500 mA 4 7 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 512 Reikwijdte 0 ... 6 m en 2,5 ... 19 m, hoogte veiligheidsveld S < 1350 mm (klein huisprofiel) en S ≥ 1350 mm (groot huisprofiel) 4 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 513 Versie: RES / EDM (pagina 588) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versie: cascadeschakeling (pagina 589) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 4 7 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 514: Bijlage

    Voorgeconfectioneerde stekker voor de uitschakeling van de 6 021 238 geïntegreerde herstartblokkering, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessoires C 2000 en M 2000 4 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 515 (zijhouders, 2 stuks) voor omkeerspiegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Accessoires C 2000 en M 2000 * Bij verhoogde trillings- en schokbelasting adviseren wij bevestigingsset 6 4 7 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 516: Afbeeldingen En Tabellen In Het Uitklapbare Gedeelte

    = M8 zeskantbout DIN 933 met schijf DIN 9021 (niet bij de levering inbegrepen) = Schijfmoergleuf voor montage aan de zijkant = Afstelling = Stekker M12 x 1 (standaard) 4 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 517 (niet bij de levering inbegrepen) = Midden lichtuittrede verplaatst = Afstelling = Hirschmann-stekker DIN 43651 (standaard) S = Zender R = Ontvanger N = Aantal stralen 4 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 518 = Leidingsdoos M 12 met soldering = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten = Leidingsdoos 6-polig + PE inschroefbaar 4 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 519: Conformiteit

    Bijlage Hoofdstuk 11 Bedieningshandleiding C 2000 M 2000 11.3 Conformiteit 4 7 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 520 Bijlage Hoofdstuk 11 Bedieningshandleiding Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 De actuele, volledige conformiteitverklaring vindt u op de SICK-website op internet: www.sick.com 4 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 521: Checklijst

    7. Werd de max. stoptijd c.q. nalooptijd van de machine nagemeten en (aan de machine en/of in de machinedocumentatie) aangegeven en gedocumenteerd? 8. Werd de noodzakelijke veiligheidsafstand van de BWS tot de dichtstbijzijnde gevarenzone aangehouden? 4 8 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 522 Deze checklist is geen vervanging voor de eerste inbedrijfstelling en de regelmatige controle door een ter zake kundige persoon. 4 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Seite 523 ATENÇÃO nosso produto. Campo de aplicação Este documento é um documento original. Este manual de instruções é válido para as barreiras ópticas de segurança C2000/M2000 Aviso com um dos seguintes registos na placa de identificação, no campo Operating Instruc- tions:...
  • Seite 524 Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos dispositivos de protecção. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 525 Poderá encontrar a declaração UE de conformidade completa em www.sick.com. Aviso Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição de segurança da sua máquina/instalação. Teste interno. Se for realizado um teste externo, a taxa de testes não pode ser excedida.
  • Seite 526 Sim  Não  Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação regular por um técnico especializado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 527 6.1 Resumo sobre o procedimento da colocação em serviço ..511 6.2 Alinhamento dos feixes luminosos ............511 6.3 Verificações C 2000/M 2000 .............. 512 4 8 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 528 11.2 Figuras e tabelas da parte desdobrável .......... 524 11.3 Declarações de conformidade ............... 527 11.4 Lista de verificação ..................529 4 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 529: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Os aparelhos são montados na área de acesso ao local de perigo, e, quando um feixe luminoso é interrompido, os aparelhos bloqueiam o movimento perigoso. 4 8 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 530: Instruções E Medidas De Segurança Gerais

    M 2000, bem como à colocação em serviço e às inspecções técnicas periódicas, são válidos os regulamentos nacionais e internacio- nais em vigor, especialmente: 4 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 531: Descrição Do Produto

    M 2000 e 2000-A/P servem como protecção contra o acesso de pessoas. A barreira fotoeléctrica M 2000-A/P possui, além do receptor 4 8 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 532 = Ficha de extensão para a conexão em cascata = Ficha de sistema = Ficha de extensão para a conexão em cascata S = Emissor R = Receptor 4 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 533: Funções Do Aparelho

    0 V aos pinos SEL 1 e SEL 2, do receptor e do emissor, ou deixando os pinos sem qualquer ligação (veja Tab. 5-1). 4 8 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 534: Conexão Em Cascata

    – dois destes com possibilidade de conexão em cascata e um aparelho-Standard (na função de aparelho 4 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 535 2. Neste caso, recomenda-se a devida blindagem e separação entre os dois sistemas de cascata. 4 9 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 536 PERIGO emissor/receptor. No caso da utilização de mais aparelhos, não se pode garantir a função de segurança das barreiras fotoeléctricas. 4 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 537: Teste Do Aparelho

    SICK. A ligação dos fios no armário de comando não é necessária (veja Secção 5.9) 4 9 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 538: Elementos De Indicação

    = Display de 7 segmentos, emissor Os aparelhos C 2000, M 2000 e M 2000-A/P dispõem dos seguintes elementos de indicação: 4 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 539: Procedimento De Reinicialização

    Fig. 3-10: Reinicialização para o estado original de fábrica, = Display de 7 segmentos = Troca de sinal GND 4 9 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 540: Montagem

    Relativamente à montagem deve ficar assegurado que, os dispositivos de PERIGO protecção nunca podem ser posteriormente deslocados, da sua posição fixa. 4 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 541 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, Distância “a” em função da distância D Emissor -Receptor S = Emissor R = Receptor 4 9 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 542: Montagem Com Suporte-Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montagem do C 2000, M 2000, e M 2000-A/P com suportes-swivel-mount = Parafuso de fixação M-8, não faz parte do fornecimento 4 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 543: Montagem Com Suporte Lateral

    Em caso de alinhamento de instalações de grande alcance, ou com espelhos deflectores, recomendamos a utilização do dispositivo auxiliar de alinhamento AR 60 (veja Secção 11.1). 4 9 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 544: Instalação Eléctrica

    áreas habitacionais. Em caso de interferências de rádio parasitas pode pedir-se ao operador a realização de medidas correctivas adequadas por sua conta. 5 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 545 Fig. 5-1: Atribuição da ficha do emissor (Standard) e do receptor (Standard) do C 2000 e M 2000, nc = not connected 5 0 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 546 Fig. 5-2: Atribuição da ficha do emissor e receptor (RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 547 I: 0 V = teste externo, 24 V = Auto-teste Blindagem Terra funcional Fig. 5-3 Emissor/Receptor M 2000-A/P, nc = não atribuído (not connected) 5 0 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 548 Fig. 5-4: Atribuição da ficha do emissor e receptor (Standard, RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 549 Fig. 5-5: Atribuição da ficha de expansão do receptor (RES/DEM) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 550 é de Low-Potential. 5 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 551 = not connected (não ligado) Explicação Os feixes luminosos são codificados através da ligação da entrada SEL 2 aos 0V. 5 0 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 552 = Comando da máquina Através da ligação HRANGE do emissor pode escolher-se entre dois alcances do emissor. É válida a atribuição seguinte: 5 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 553 O controlo dos contactores desactiva de novo as saídas-OSSD, após uma Nota tentativa de rearme e se, após 300 ms, o controlo não verificar qualquer reacção dos aparelhos de comutação. 5 0 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 554 Fig. 5-12: C 2000 / M 2000 com dispositivo de bloqueio contra o rearme desactivado S = Emissor = Ficha de extensão, receptor R = Receptor 5 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 555: Colocação Em Serviço

    1. Ligar a alimentação de corrente das barreiras fotoeléctricas. 2. Desapertar os parafusos de aperto que fixam as barreiras fotoeléctricas. 5 1 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 556 DPT, e que foram autorizados para este efeito por parte do utilizador. 1. Verificação, antes da primeira colocação em serviço, do dispositivo de protecção da máquina, por profissionais especializados: 5 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 557 Se a lâmpada de aviso verde do receptor fica acesa, o dispositivo de protecção deve ser verificado. Neste caso, não se pode trabalhar com a máquina. 5 1 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 558: Manutenção

    O eventual desgaste dos aparelhos pode ser detectado através das verifi- cações regulares dos dispositivos de protecção (veja Secção 6.3). 5 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 559: Emissor E Receptor

    Tab. 8-1: Tabela de busca de erros do emissor e receptor C 2000, M 2000 5 1 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 560 Tab. 8-3: Tabela de busca de erros do receptor C 2000, M 2000 5 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 561 Endereço 1 Endereço 2 Endereço 3 Tab. 8-3: Tabela de busca de erros do receptor C 2000, M 2000 (continuação) 5 1 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 562: Dados Técnicos

    5 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 563 = Indutância de carga (Henry) = Corrente de carga 400 mA = Frequência de comutação (1/s) = Corrente de carga 500 mA 5 1 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 564: Dados De Encomenda

    Alcance 0 ... 6 m e 2,5 ... 19 m, altura do campo de protecção S < 1350 mm (perfil de caixa pequeno) e S ≥ 1350 mm (perfil de caixa grande) 5 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 565: Dados De Encomenda C 2000

    10-2-3: Versão do aparelho: com possibilidade de conexão em cascata (pp 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 5 2 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 566: Anexo

    Fichas pré-confeccionadas para deseleccionar o disposiitivo de 6 021 238 bloqueio contra o rearme, cabo M12 Tab. 11-1: Acessórios C 2000 e M 2000 5 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 567 Tab. 11-1: Acessórios C 2000 e M 2000 (continuação) *) Em caso de cargas superiores devido a vibrações e choques, recomendamos o conjunto de fixação 6. 5 2 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 568: Figuras E Tabelas Da Parte Desdobrável

    = Ranhura para a porca de deslize com vista à montagem lateral = Ajuste = Ficha M 12 x 1 (Standard) 5 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 569 = Ajuste = Ficha Hirschmann cconforme DIN 43651 (Standard) S = Emissor R = Receptor N = Número de feixes 5 2 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 570 = Tomada de 11 pólos + PE com ligações-Crimp = Tomada de 11 pólos + PE com ligações-Crimp = Tomada de 6 pólos + PE, com rosca 5 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 571: Declarações De Conformidade

    Anexo Capítulo 11 Manual de instruções C 2000 M 2000 11.3 Declarações de conformidade 5 2 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 572 Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000 O Certificado de Conformidade actual pode ser encontrado na nossa página da internet em: www.sick.com 5 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 573: Lista De Verificação

    Não 8. Foi respeitada a distância de segurança exigida para o DPT até ao local de perigo mais próximo? Não 5 2 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 574 Não Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em serviço, nem a inspecção regular por um profissional especializado. 5 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Seite 575 EN ISO 12100 EN 954-1 EN ISO 13849-1 EN 418 EN ISO 13850 EN 999 EN ISO 13855 EN 294 EN ISO 13857 EN 811 EN ISO 13857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 576 0 V@kopplingsplint. Endast på så vis kan det säkerställas att ingen potentialskillnad kan förekomma mellan belastningarnas och den tillhörande skyddsanordningens 0 V@anslutningar. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 577 Mellan två krav på en säkerhetsrelaterad reaktion för apparaten måste minst 100 interna resp externa test genomföras. Prestandanivån innehåller inga specifika krav på bl a optiska funktionsegenskaper. Ytterligare information om detta finns under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 578 18. Är en informationsdekal för daglig kontroll placerad så att den är väl synlig för operatören? Ja  Nej  Denna checklista ersätter inte kontroll vid första driftsättning eller regelbunden kontroll utförd av kvalificerad personal. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 579 6 . 1 Översikt över idrifttagandets olika steg ........5 5 9 6 . 2 Inriktning av ljusstrålarna ..............5 5 9 6.3 Kontroller, C 2000/M 2000 ............. 5 6 0 5 3 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 580 1 1 . 2 Bilder och tabeller i utvikningsdelen ......... 5 7 2 11.3 Konfirmitetsdeklaration ................ 5 7 5 11.4 Checklista ...................... 5 7 7 5 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 581: Bruksanvisning

    M 2000 är till för att säkra faroområden vid maskiner och anlägg- ningar. Utrustningarna monteras permanent vid faroområdets början och slår vid avbrott på minst en ljusstråle av den farobringande rörelsen. 5 3 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 582: Allmänna Säkerhetsbestämmelser Och Skyddsåtgärder 5

    Utrustningens externa strömförsörjning måste enligt EN 60204 överbrygga ett strömbortfall på 20 ms. Lämpliga nätdelar finns att få som tillbehör hos SICK (Siemens komponentserie 6 EP 1). För användning och installation av den fotocellstyrda säkerhets- ljusridån C 2000 och den flerstråliga fotocellstyrda säkerhetsspärranordningen M 2000 liksom för...
  • Seite 583: Produktbeskrivning

    Den fotocellstyrda säkerhetsspärranordningen M 2000-A/P har förutom sändar- och mottagare en spegelmodul, som leder om den utgående ljusstrålen till mottagardelen. Spegelmodulen behöver 5 3 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 584 Bild 3-2: C 2000/M 2000 "kaskaderbar" = Maskin = Förlängningskontakt för kaskadering = Systemkontakt = Förlängningskontakt för kaskadering S = Sändare R = Mottagare 5 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 585: Utrustningsfunktioner

    SEL 1 och SEL 2 och mottagaren med 0 V eller genom att inte belägga den alls (se Tabell 5-1). 5 3 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 586: Kaskadstyrning

    över kabel i serie – två kaskaderbara utrustningar och en standardutrustning (som slututrustning i kaskaden). Endast den första kaskaderbara utrustningen kopplas till maskinstyrningen, 5 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 587 Om två oavhängiga kaskadsystem monteras i närheten av varandra, kan sändarstrålen från Kaskad 1 påverka mottagaren på Kaskad 2. I detta fall rekommenderas en frånslag mellan de båda kaskadsystemen. 5 3 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 588 I en kaskad får endast maximalt tre utrustningar kopplas i serie. Säkerhetsfunktionen hos fotocellerna garanteras inte vid användning av flera utrustningar än tre. FARA 5 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 589: Test Av Utrustningen

    – trycks in och åter släpps. reset-knappen ansluts lokalt med förkonfektionerad SICK-kabel vid förlängningskontakten på mottagaren. En koppling över kopplingsskåp är inte nödvändig (se avsnitt 5.9). 5 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 590: Displayelement

    = Gul LED =Gul LED = Grön LED = 7-segmentsdisplay, sändare Utrustningarna C 2000, M 2000 och M 2000-A/P har följande displayelement: 5 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 591: Reset-Procedur

    För att undvika ofrivillig manipulation återställs utrustningen till fabriksinställning genom följande procedur: Bild 3-10: Tillbaka till fabriksinställningar, = 7-segmentsdisplay = Signalväxling GND 5 4 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 592: Montage

    Förhindra förskjutning av utrustningen! Vid monteringen måste tillses, att skyddsanordningarna inte i FARA efterhand kan förskjutas ur den position i vilken de monterats. 5 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 593 = Minsta avståndet reflekterande yta/strålaxel Bild 4-2: C 2000/M 2000, Avståndet a i förhållande till avståndet D sändare- mottagare S = Sändare R = Mottagare 5 4 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 594: Montering Med Swivel-Mount-Hållare

    Bild 4-4: Montering av C 2000, M 2000 och M 2000-A/P med swivel-mount-hållare. = M8-fästskruv, ej ingående i leverans. 5 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 595: Montage Med Sidohållare

    Vid montering av anordningar med stor räckvidd eller med Rekommendation omriktningsspeglar rekommenderar vi användande av laserrikthjälpmedlet AR 60 (se avsnitt 11.1). 5 4 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 596: Elinstallation

    A. De kan därför förorsaka radiostörningar i närheten av bostäder. I sådana fall kan den som driver utrustningen tvingas att åtgärda och bekosta åtgärder för förhindrande av sådana störningar. 5 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 597: Beläggning Hirschmann-Kontakter

    Skärm Funktionsjord Bild 5-1: Pinbeläggning sändarkontakt (standard) och mottagare (standard), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 4 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 598: 6/11-Polig + Skärm, Utrustningsversion: Res/Edm, Kaskaderbar

    Skärm Funktionsjord Bild 5-2: Pinbeläggning sändar- och mottagarekontakt RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 599 I: 0 V = Extern test, 24 V = Självtest Skärm Funktionsjord Bild 5-3: Sändare/mottagare M 2000-A/P, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 600: Beläggning M12-Kontakter

    Funktionsjord Bild 5-4: Pinbeläggning, sändar- och mottagarkontakt (standard, RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 601: Beläggning Res-Kontakter

    0 V, Strömförsörjning Ej belagd Bild 5-5: Pinbeläggning, förlängningskontakt, mottagare (RES/EDM) C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 602: Konfigurering Av Utrustningens Självtest

    De båda utgångarna är kortslutningssäkra mot 24 V och 0 V. Om ljusstrålens väg är fri ligger utgångarnas signalnivå på högpotential likström (potentialbunden), vid avbruten stråle och fel på utrust- ningen på lågpotentiell. 5 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 603: Konfigurering Av Den Cykliska Systemtesten

    R = Mottagare = Maskin nc = not connected (ej ansluten) Ljusstrålarna kodas genom anslutning av 0 V till SEL 2-ingång. Förklaring 5 5 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 604: Konfigurering Av Sändarens Räckvidd (End. M 2000)

    S = Sändare R = Mottagare = Maskinstyrning Via anslutningen HRANGE på sändaren kan väljas mellan två räckvidder. Därvid gäller följande data: 5 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 605: Konfigurera Skyddskontroll (Edm)

    (se avsnitt 3.4). Anmärkning Skyddskontrollen slår efter försök till reset åter ifrån OSSD-ut- gångarna, om brytarna inte känt av någon reaktion inom 300 ms. 5 5 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 606: Återstartspärr (Res)

    (Best.nr 6 021 238, se 11.1 Tillbehör) på förlängningskontakten användas. Bild 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiverad återstartspärr S = Sändare = Förlängningskontakt, mottagare R = Mottagare 5 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 607: Idrifttagning

    Så här riktar man in sändare och mottagare mot varandra: 1 . Slå PÅ strömmen till spärranordningarna. 2 . Lossa klämskruvarna, som låser ljusridåerna. 5 5 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 608: Kontroller, C 2000/M 2000

    1 . Kontroll av första idrifttagning av en maskins skyddsutrustning av en sakkunnig: 5 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 609 Därvid får endast den röda LED:n lysa. Utrustning utan återstartspärr: Om vid något av ställena den grön signallampa på mottagare gula tänds får det ej arbetas vid maskinen. 5 6 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 610: Underhåll

    M 2000 och M 2000-A/P visas fel på utrustningen genom felkoder på 7-segmentsdisplayen. Eventuell förslitning upptäckes vid de regelbundna kontrollerna av utrustningen (se Avsnitt 6.3). 5 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 611: Skrotning

    En annan utrustning i Kontrollera den andra frånslagen kaskaden är frånslagen utrustningen Tab. 8-1: Felsökningstabell, sändare och mottagare C 2000, M 2000 5 6 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 612 Sändare/mottagare fel mottagare mot varandra föreligger inriktade mot varandra men återstående ljusstrålar är brutna. Tab. 8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 5 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 613 Kontrollera relä och Ingång öppen kopplingar Codierung *) Adress 1 Adress 2 Adress 3 Tab.8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 (forts.) 5 6 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 614: Tekniska Data

    ***) Utgångarna i aktivt tillstånd testas cykliskt (koppla kort LOW). Vid valet av efterkopplade styrelement bör man ge akt på att testpulsen vid ovan angivna parametrar inte leder till en avstängning. 5 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 615 Bild 9-1: Induktiv kopplingseffekt hos OSSD-utgångarna oberoende av kopplingsfrekvens och belastningsström = Lastinduktivitet (Henry) = Belastningsström 400 mA = Kopplingsfrekvens (1/s) = Belastningsström 500 mA 5 6 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 616: Beställningsuppgifter

    Räckvidd 0 ... 6 m och 2,5 ... 19 m, skyddsfältshöjd S < 1350 mm (liten chassiprofil) och S ≥ 1350 mm (stor chassiprofil) 5 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 617 Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Utrustningsversion: kaskaderbar (s. 589) Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 5 6 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 618: 1 Bilaga

    6 021 205 Förkonfektionerad kontakt för val av integrerad återstartspärr, 6 021 238 M12 Lumberg Tab. 11-1: Tillbehör C 2000 och M 2000 5 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 619 (sidohållare, 2 st) för omriktningsspegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Tillbehör C 2000 och M 2000 (forts.) *) vid förhöjd vibrations- och chockbelastning rekommenderar vi "Fästsats 6" 5 7 1 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 620 = M 8 sexkantskruv DIN 933 med bricka 9021 (ingår ej i leverans) = Sidomutterslits för sidomontering = Justering = Stickkontakt M 12 x 1 (standard) 5 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 621 (ingår ej i leverans) = Förskjuten ljusutgång = Justering = Hirschmann-kontakt DIN 43651 (standard) S = Sändare R = Mottagare N = Antal strålar 5 7 3 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 622 = Kabeldosa, M 12 med kabel = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter = Kabeldosa, 6-polig + PE, skruvbar 5 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 623: Konfirmitetsdeklaration

    Bilaga Kapitel 11 Bruksanvisning C 2000 M 2000 11.3 Konfirmitetsdeklaration 5 7 5 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 624 Bilaga Kapitel 11 Bruksanvisning Fotocellstyrd Säkerhetsljusridå C 2000 Flerstrålig säkerhetsspärranordning M 2000 Den aktuella försäkran om överensstämmelse finns på: www.sick.com 5 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 625: Checklista

    7 . Finns maskinens maximala stopptid resp. eftersläpningstid dokumenterad på/vid maskinen eller i maskindokumentationen? 8 . Är BVS:s säkerhetsavstånd till närmast liggande faroområde korrekt? 5 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 626 18. Är informationsskylten för den dagliga kontrollen synligt uppsatt för användaren? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första idrifttagande, heller inte regelbunden kontroll av sakkunnig personal. 5 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Seite 627 Host e do Guest 1/2. Beräkning av responstid vid kaskadkoppling: Förutom värdsystemets responstid måste ytterligare 3,3 ms läggas till för varje gäst. 8 008 684/19-12-07 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 628 1 016 614 – 1800 3,88 – – – – 1 016 615 1 016 616 1 016 618 1 016 619 5 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 629 1 016 647 1 016 614 1800 3,88 – – – – – 1 016 617 1 016 616 1 016 648 1 016 619 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 630 1 018 142 1800 3,88 – – – – – 1 016 615 1 018 147 1 016 618 1 018 149 5 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 631 1 016 647 1 018 142 1800 3,88 – – – – – 1 016 617 1 018 147 1 016 648 1 018 149 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 632 1 018 148 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 5 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 633 1 018 147 1 018 151 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 635 1 018 181 1 018 182 1 018 183 M 2000-A/P Hirschmann 0 ... 6 m 11 + PE 1 016 513 1 016 677 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 636 1 018 182 1 018 211 M 2000-A/P Hirschmann 0 ... 6 m 11 + PE 1 016 677 1 018 239 8 008 684/RI57/2007-11-28 5 8 8 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 637 1 018 233 1 018 234 1 018 235 170*) 1570 Hirschmann 1 018 035 1 018 036 1 018 236 1 018 237 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 638 11-1 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 639 11-2 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 640 11-3 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 641 11-4 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 642 11-5 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 643 11-6 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 644 11-7 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 645 11-8 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 646 11-9 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 647 11-10 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 648 11-11 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 649 11-12 C 2000 M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 650 11-13 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Seite 651 Operating Instructions Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 2 4 2 8 008 684/19-12-07 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 652 Česká 

 r epublika Singapore China Slovenija Danmark South 

 A frica Deutschland South 

 K orea España Suomi France Sverige Great 

 B ritain Taiwan India Türkiye Israel United 

 A rab 

 E mirates Italia USA/México Japan Magyarország Nederland Norge www.sick.com...

Diese Anleitung auch für:

M2000

Inhaltsverzeichnis