Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
V RM IR N
M T-X1, M T-X2, M T-X3
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M
N U E L D ' U T I L I S
T I O N
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
M
N U
L E D I I S T R U Z I O N I
M
N U
L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
M T-X1
M T-X2
M T-X3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren MAT-X1

  • Seite 1 V RM IR N M T-X1, M T-X2, M T-X3 I N S T R U C T I O N M N U E L D ' U T I L I S T I O N G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S...
  • Seite 2 Tento návod k obsluze je součástí způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez dodávky a musí být součástí každého písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, prodaného produktu. duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických Verze: F, 2018-11 systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2018...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-11 Contents Inhalt Technical details ..........2 Technische Daten ........... 21 Components ............2 Komponenten ..........21 Location identification plate ........ 2 Positionierung Typenschild ......21 Explanation of symbols ........2 Zeichenerklärung ..........21 Check after delivery ........... 2 Prüfungen nach der Lieferung ......
  • Seite 4 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-11 Spis treści Obsah Dane techniczne ..........42 Technické údaje ..........49 Składniki ............42 Součásti ............49 Położenie tabliczki znamionowej ...... 42 Umístění identifikačního štítku......49 Objaśnienie symboli ......... 42 Vysvětlivky symbolů ........49 Kontrola při doručení ........49 Kontrola po dostawie ........
  • Seite 5: Contents En Technical Details

    To find a service facility or specialist dealer near • contact the transporter you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of • have a list made of any problems Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Seite 6: Intended Use

    1. Unpack the mattress and compressor. to see the mattress is inflated to the correct pressure. 2. Place the overlay mattress MAT-X1 or MAT-X2 or MAT-X3 onto the bed mattress. Check that 5. A cotton sheet can be placed over the...
  • Seite 7: Do Not Use The Mattress System In An

    • The max. user weight of the product is occur, remove the power plug for the mattress from the wall socket. MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 kg • Only allow repairs by the manufacturer or an Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic transmissions authorized dealer.
  • Seite 8 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic resistance resistance The mattress is intended for operations in surroundings described below. The mattress is intended for operations in surroundings described below. The customer or the user of the mattress needs to make sure that it will be The customer or the user of the mattress needs to make sure that it will be operated in surroundings of this type.
  • Seite 9: Troubleshooting

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 any cleaning solution directly on the surface of the compressor. Recommended separation distances between portable and mobile • DO NOT use a Hydrocarbonate or Phenolic RF communications equipment and the mattress. based cleaning solution as this may cause The mattress is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Seite 10: Shipping And Storage

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 18. Warranty Excerpt from the "General Business Conditions". Before you resume use of the mattress, it should be serviced according to the following criteria: (...) 5. The terms of the guarantee may differ from General: • Completeness country to country.
  • Seite 11: Fr 1. Spécifications Techniques

    Matelas à pression alternée revendeur spécialisé près de chez vous, contactez MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la 1. Spécifications techniques dernière page. 2. Composants AVERTISSEMENT : Les réglages peuvent être dangereux - N'utilisez que les...
  • Seite 12: Contrôle Lors De La Réception

    Si votre main passe sans aucune Déballez le matelas et le compresseur. difficulté, alors le matelas sera correctement 1. Placez le matelas MAT-X1 ou MAT-X2 ou MAT-X3 gonflé. sur votre matelas de lit. Vérifiez que le matelas du 5. Pour un confort maximum, vous pouvez placez...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    • Le matelas supporte une charge maximale de l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas gonfler un matelas qui est tombé dans MAT-X1 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 l’eau. Débranchez-le immédiatement. • Effectuez uniquement des réparations par le •...
  • Seite 14 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Les rasoirs et les tondeuses électriques n'ont aucun effet. Cependant, l'état parfait de ces appareils et de Directives et conseils d'utilisation du fabricant – Immunité aux perturbations électromagnétiques leurs câbles dépend de l'influence. Lisez attentivement les notices d'utilisation de ces appareils.
  • Seite 15: Résolution Des Problèmes

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Directives et conseils d'utilisation du fabricant – Immunité aux Distances de séparation recommandées entre les équipements de perturbations électromagnétiques communication RF portables et mobiles et matelas. Le matelas est conçu pour être utilisé dans un environnement Le matelas est conçu pour une utilisation dans un environnement...
  • Seite 16: Désinfection

    éléments…). Utilisez uniquement pièces d’origine • Posez le matelas à plat et à l’envers. VERMEIREN. Les réparations et les dépannages ne peuvent être effectués que par un personnel formé à cet effet. Utilisez le service après-vente de votre...
  • Seite 17: Garantie

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 18. Garantie Extrait des conditions générales de vente : (...) 5. Les conditions de garantie sont susceptibles de varier d'un pays à l'autre. Consultez votre spécialiste pour la durée de garantie. (...) La garantie exclut les dommages liés à des modifications structurelles apportées à...
  • Seite 18: Onderdelen

    • Neem contact op met de transporteur. dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de • Laat een verslag opmaken van de schade. Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de • Neem direct contact op met de vakhandelaar. laatste bladzijde.
  • Seite 19: Gebruik

    1. Pak de matras en compressor uit. om te zien dat de matras met de correcte druk is opgepompt. 2. Plaats de opleg matras MAT-X1 of MAT-X2 of MAT-X3 op de bed matras. Controleer dat de bed 5. Een katoenen deken kan over de matras gelegd...
  • Seite 20: Emc

    De matras is bedoeld om te worden bediend in de hieronder gespecificeerde onrusthekken. elektromagnetische omgevingen. De gebruiker van de matras moet zeker • De toelaatbare belasting voor Uw matras zijn dat de matras in dergelijke omgevingen wordt gebruikt. bedraagt MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, Elektromagnetische Overeenkomst Elektromagnetische straling omgevingen - Richtlijnen MAT-X3: 130 kg.
  • Seite 21 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische weerstand De matras is bedoeld om te worden bediend in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgevingen. De gebruiker van de matras moet zeker zijn dat de matras in dergelijke omgevingen wordt gebruikt.
  • Seite 22: Probleemoplossing

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 schoonmaakmiddelen of NIET direct op het Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF- communicatie-apparatuuren de matras oppervlak van de compressor spuiten. • Gebruik GEEN Hydrocarbonaat of Fenol De matras is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle zijn.
  • Seite 23: Verpakking En Opslag

    • Alle componenten moeten onbelast worden Gebruik alleen originele onderdelen VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door speciaal bewaard. (geen te zware voorwerpen op de opgeleid personeel worden uitgevoerd. Maak gebruik matras onderdelen leggen, nergens tussen van de services van de vakhandelaar. Hij helpt U klemmen, ...).
  • Seite 24: Technische Daten

    Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. 1. Technische Daten 2. Komponenten WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor- und Angaben 1 = Matratze MAT-X1 dieser Gebrauchsanweisung. 2 = Matratze MAT-X2 Hersteller Vermeiren 3 = Matratze MAT-X3...
  • Seite 25: Zweckbestimmung

    Minuten. aus der Verpackung. 3. Drehen Sie den Druckregler auf “MAX“, wenn 2. Legen Sie die Auflagematratze MAT-X1, MAT- die Matratze zum ersten Mal aufgepumpt wird. X2 bzw. MAT-X3 auf die bereits im Bett Danach kann der Benutzer die Luftmatratze vorhandene Matratze.
  • Seite 26: Sicherheitsanweisungen

    Gewicht eines bleiben, wenn es an die Stromversorgung Benutzers beträgt für das Produkt MAT-X1: angeschlossen ist. 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 kg • Sorgfältige Aufsicht ist nötig, wenn das • Lassen Sie das Produkt nur vom Hersteller Produkt in der Nähe von Kindern oder...
  • Seite 27 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Von Geräten wie Rasierapparaten und Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Haartrocknern ist keine Beeinflussung zu erwarten. Das Matratze ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung Jedoch sind der einwandfreie Zustand dieser bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Matratze sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 28: Fehleranalyse

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Erforderliche Mindestabstände zwischen kabellosen Kommunikationseinrichtungen undder Matratze Das Matratze ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Matratze sollte sicherstellen, dass Die Matratze wurde entwickelt um in einem elektromagnitischen Umfeld mit es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 29: Desinfektion

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Kompressor 15. Desinfektion • Tauchen oder durchnässen Sie den Kompressor Desinfektionen dürfen nur durch Hygienefachkräfte nicht. oder diesen geschulten Personen • Prüfen Sie den Kompressor auf äußere vorgenommen werden. Wenden Sie sich an Ihren Beschädigungen und bringen Sie ihn in den Fachhändler.
  • Seite 30: Verpackung Und Lagerung

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 • Untersuchen Sie die Zellen auf Leckagen. 19. Entsorgung Stellen sicher, dass keine Leckagen Wenden Sie sich zur Entsorgung der Matratze an bestehen. Sollte eine Leckage bestehen, Ihr lokales Recyclingcenter, oder geben Sie das verwenden Sie bitte unser Reparaturset, um das Produkt an den Fachhändler zurück.
  • Seite 31: Dettagli Tecnici

    Materassi a pressione alternata Per individuare il centro assistenza o il rivenditore MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 specializzato più vicino, contattare centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è 1. Dettagli tecnici disponibile elenco centri Vermeiren autorizzati. AVVERTENZA: Pericolo di limiti non sicuri.
  • Seite 32: Controllo Dopo La Consegna

    2. Posizionare il materasso MAT-X1 or MAT-X2 o pressione del compressore. MAT-X3 sopra il materasso del letto. Verificare 4. Verificare che sia possibile inserire la mano tra che le dimensioni del materasso del letto e del...
  • Seite 33: Instruzioni Per La Sicurezza

    • Non utilizzare durante il bagno. la sponda laterale. • Peso massimo dell'utente del prodotto: • Non posizionare né riporre il prodotto in modo MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: che possa cadere o entrare in una vasca o in 130 kg un lavandino.
  • Seite 34 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Per ridurre l'effetto delle fonti elettromagnetiche di Linee guida e dichiarazioni del fabbricante – resistenza elettromagnetiche interferenza, leggere le indicazioni seguenti: Il materasso è previsto per utilizzo negli ambienti sotto descritti. L’utilizzatore Non utilizzare nelle vicinanze del letto...
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Linee guida e dichiarazioni del fabbricante – resistenza Dichiarazione del produttore - Distanze di separazione consigliate tra elettromagnetiche apparecchiature di comunicazione portatili e mobili RF e il materasso Il materasso è previsto per utilizzo negli ambienti sotto descritti. L’utilizzatore e/o il personale sanitario deve assicurarsi che venga utilizzato in ambiente Il materasso è...
  • Seite 36: Disinfezione

    Accertarsi che tutte le aree siano pulite (parte superiore, lati e parte inferiore). Utilizzare solo le parti di ricambio autorizzate • Spruzzare la soluzione detergente sul panno e Vermeiren. Le riparazioni e le manutenzioni devono pulire il pannello anteriore. NON lasciare residui essere eseguite personale competente.
  • Seite 37: Trasporto E Conservazione

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Pressione scarsa: 19. Smaltimento • Controllare i connettori tra il materasso e il Al momento dello smaltimento del materasso, compressore; se sono scollegati, ricollegarli. contattare il centro di raccolta locale o restituire il • Controllare i tubi dell'aria. Verificare che non prodotto al rivenditore, che dopo averla sottoposta siano presenti rotture in ogni singola cella.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Colchones de presión alterna Para encontrar un centro de servicio o un MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. 1. Datos técnicos Puede encontrar lista con centros Vermeiren en la última página.
  • Seite 39: Comprobaciíon Tras La Entrega

    1. Desempaquete el colchón y el compresor. posición "MAX" cuando el colchón se infle por primera vez. Posteriormente el usuario puede 2. Coloque el sobrecolchón MAT-X1, MAT-X2 o ajustar la presión del colchón según sus MAT-X3 encima del colchón de la cama.
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    • El peso máximo del usuario para el • No coloque ni guarde el producto donde pueda producto MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, caer al suelo, una bañera o un lavabo. • No lo meta en agua ni deje caer sobre él agua MAT-X3: 130 kg •...
  • Seite 41 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Para reducir el efecto de las fuentes de Directrices y declaración del fabricante sobre resistencia electromagnética interferencia electromagnética, lea las advertencias siguientes: El colchón asistencial está pensada para funcionar en los entornos que se indican a continuación. El cliente o usuario del colchón debe comprobar que No utilice ningún dispositivo portátil de...
  • Seite 42: Solución De Averías

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Directrices y declaración del fabricante sobre resistencia Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF electromagnética portátiles y móviles y elcolchón El colchón asistencial está pensada para funcionar en los entornos que se Estos colchón están indicados para ser usados en un entorno en el que indican a continuación.
  • Seite 43: Desinfección

    Deje que la Debe usar únicamente repuestos originales de superficie se seque por completo después de VERMEIREN. Sólo el personal con la debida limpiarla. formación puede llevar a cabo las reparaciones y • El compresor debe secarse por completo puestas a punto.
  • Seite 44: Envío Y Almacenamiento

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Presión baja: • Compruebe los conectores entre el colchón y el Asimismo, la garantía no incluye las partes o piezas compresor. Si están desconectados, vuelva a funcionales sometidas al desgaste y la abrasión conectarlos. naturales. • Compruebe las mangueras de aire. Asegúrese 19.
  • Seite 45: Dane Techniczne

    1. Dane techniczne przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej ustawień — należy używać wyłącznie stronie. ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi. 2. Składniki Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1 / 15...
  • Seite 46: Kontrola Po Dostawie

    4. Sprawdź, materac odpowiednie użyciu. ciśnienie, wkładając rękę między materac i 1. Rozpakuj materac i kompresor. pacjenta — ręka powinna wejść bez żadnych 2. Umieść materac MAT-X1, MAT-X2 lub MAT-X3 trudności. materacu łóżkowym. Sprawdź, 5. Materac można przykryć...
  • Seite 47: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Maksymalna • gdzie może on wpaść lub zostać wciągnięty do dopuszczana waga użytkownika to MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: umywalki, zlewu lub wanny. • Jeśli materac wpadnie do wody, nie dotykaj 150 kg, MAT-X3: 130 kg i produktu. • Materac można oddać do naprawy tylko u go, tylko natychmiast odłącz od prądu.
  • Seite 48 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Nie wolno używać żadnych urządzeń Porada i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna przenośnych telewizyjnych lub radiowych, Materac przeznaczony jest do użycia w określonym poniżej środowisku w bezpośrednim sąsiedztwie materac. elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik materac powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku.
  • Seite 49: Rozwiązywanie Problemów

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 Porada i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Zalecane odległości ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami telekomunikacyjnymi wysokich częstotliwości a Materac przeznaczony jest do użycia w określonym poniżej środowisku materac. elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik materac powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku.
  • Seite 50: Dezynfekcja

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 powierzchni metalowych. Należy zawsze zwrócić Kompresor uwagę na instrukcję środka czyszczącego. Zaleca • Nie mocz ani nie zanurzaj kompresora w się stosować środki sprawdzone które są na liście wodzie. Instytutu Roberta Kocha (informacje można • Sprawdź, czy na kompresorze widać ślady uzyskać...
  • Seite 51: Wysyłka I Przechowywanie

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-07 20. Deklaracja zgodności Co 2 tygodni: • Wymień filtr powietrza. • Wymień silnik synchroniczny. • Sprawdź działanie wszystkich funkcji. 17. Wysyłka I Przechowywanie Podczas wysyłki i przechowywania materac należy się stosować do poniższych instrukcji: balkonik powinien być...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Nejprve bychom rádi poděkovali za důvěru, kterou 5. Kontrola při doručení jste projevili výběrem výrobku společnosti VERMEIREN. Před použitím chodítka si pečlivě Vybalte výrobek a ověřte, zda jde o kompletní přečtěte návod k obsluze, jehož pomocí se dodávku. Musí obsahovat následující položky: •...
  • Seite 53: Určení Produktu

    1. Vybalte matraci a kompresor. 4. Zkontrolujte, zda se vaše ruka vejde pod pacienta a nafouknutou matraci bez jakýchkoliv 2. Položte matraci MAT-X1, MAT-X2 nebo MAT- problémů, což značí, že je matrace nafouknuta X3 na matraci lůžka. Ověřte, zda si matrace lůžka a matrace MAT-X1, MAT-X2 nebo MAT-...
  • Seite 54: Emc

    • Maximální hmotnost uživatele výrobku je HF záření Matrace používá HF energii u matrace MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, výhradně pro své vnitřní podle CISPR 11 (částečně) funkce. Proto je její HF záření Skupina MAT-X3: 130 kg velmi nízké...
  • Seite 55 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-11 Směrnice a prohlášení výrobce – elektromagnetický odpor Směrnice a prohlášení výrobce – elektromagnetický odpor Matrace je určena k provozu ve zde popsaném prostředí. Zákazník nebo Matrace je určena k provozu ve zde popsaném prostředí. Zákazník nebo uživatel matrace musí...
  • Seite 56: Řešení Problémů

    Jde o referenční postup pro čištění a dekontaminaci Používejte pouze originální náhradní díly společnosti matrace a je důležité provést tyto postupy před VERMEIREN. Opravy a úpravy smí provádět pouze použitím matrace na pacientech. kvalifikované osoby. Využijte služeb, které nabízí odborný prodejce. Rád pomůže v případě potřeby Kompresor servisu a oprav.
  • Seite 57: Přeprava A Skladování

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2018-11 Obecné: 18. Záruka • Úplnost Výňatek ze „Všeobecných obchodních podmínek“. • Zkontrolujte, nejsou napájecí kabel a zástrčka nadměrně odřené nebo (...) opotřebované. 5. Podmínky záruky se mohou v jednotlivých • Ujistěte se, zda jsou správně připojeny matrace, zemích lišit.
  • Seite 59 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Seite 60 Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o. Vermeiren Iberica, S.L. ul. Łączna 1 Carratera de Cartellà, Km 0,5 PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A 17150 Sant Gregori (Girona) phone: +48(0)71 387 42 00...

Diese Anleitung auch für:

Mat-x2Mat-x3

Inhaltsverzeichnis