SAfETy Die Gewährleistung/Garantie erlischt bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser ANSMANN Racing products are warranted to be free from defects in materials and if Anleitung verursacht werden. Wir übernehmen keine Haftung für Personen- oder Sach- there are any defects with the materials, workmanship, or assembly of your product, we schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin-...
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual BATTERIE- UND AkkUhINWEISE BATTERIES AND REChARGEABLE BATTERIES Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände, lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen Always keeps your batteries in a safe place, never leave them lying around where herumliegen. children are present.
2 | ERSTE SChRITTE 2 | START Up GUIDE 2.1 | LADEN DES EMpfäNGERAkkUS & GLühkERzENAkkUS 2.1 | ChARGING ThE RECEIvER BATTERy & BATTERy Of ThE GLOWSTARTER Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für den Akkutyp bestimmt sind. Use only chargers designed for the battery type. When using your charger, ensure Achten Sie beim Laden auf die Angabe Ihres Ladegerätes.
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 3 | UMGANG MIT fERNGESTEUERTEN 3 | OpERATING pROCEDURES WITh RADIO MODELLBAUTOS CONTROLLED CARS 3.1 | fERNSTEUERUNG 3.1 | RADIO CONTROLLER Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte. Stellen Sie das Modellauto auf einen Car- Make sure the throttle trim is in the centre position.
3.5 | EINSTELLEN DER LENkUNGSTRIMMUNG 3.5 | STEERING TRIM SETUp Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. If the front tyres are not pointing straight forward with the transmitter on, adjust the steering trim. 3.6 | SENDER fUNkTIONEN 3.6 | TRANSMITTER OpERATION a) Lenkrad, Lenkeinschlagsbegrenzung, Links &...
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 3.8 | fAIL-SAfE fUNkTION 3.8 | fAIL SAfE OpERATION Dieses Automodell ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Funktion ausgestattet. Sollte es The Receiver has a built in failsafe, the failsafe will automatically go to a neutral zu Empfangsproblemen kommen, wird das Auto automatisch bremsen.
4 | MOTOREINSTELLUNGEN 4 | ENGINE-SET Up Diesen Teil der Anleitung müssen Sie aufmerksam lesen! This part of the instructions please read carefully. Fehler bei der Vergasereinstellung können Schäden am Motor verursachen! Error in adjusting the carburetor can cause damage to the engine! 4.1 | EINSTELLUNGSTIppS füR OpTIMALE LEISTUNG.
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 4.3 | LEERLAUf-EINSTELLSChRAUBE (DROSSELANSChLAGSChRAUBE) 4.3 | IDLE ADjUSTMENT (ThROTTLE STOp SCREW) Die Leerlauf-Einstellschraube wird eingestellt, wenn die Hauptdüsennadel korrekt eingestellt ist The idle adjustment screw is set when the main needle is set correctly and the engine is und der Motor auf Betriebstemperatur ist.
5 | fEhLERBEhEBUNG 5 | TROUBLE ShOOTING pROBLEM: MOTOR STARTET NIChT. pROBLEM: ENGINE WILL NOT START. Grund Lösung Cause Remedy Kein Kraftstoff im Tank No fuel Kraftstoff tanken und zum Vergaser pumpen Fill the tank with fuel and prime engine Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen oder wechseln Air filter is blocked...
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 6 | WARTUNG 6 | MAINTENANCE Überprüfen Sie nach jedem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und achten Sie darauf, After every run, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts dass keine Teile beschädigt sind.
6.2 | WARTUNG DES LUfTfILTERS 6.2 | AIR fILTER MAINTENANCE Die Wartung des Luftfilters ist das Wichtigste für ein langes Motorleben. Reinigen Sie The maintenance of the air filter is the most important thing, maintaining the filter den Luftfilter nach jeder Fahrt und achten Sie auf korrekten Sitz auf dem Vergaser. will prolong the life of the engine.
6.6 | EINSTELLEN DES zAhNfLANkENSpIELS 6.6 | ADjUST GEAR MESh Klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die Zahnräder, um das Zahnflankenspiel einzu- To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the stellen. Ziehen Sie dann die Motorschrauben an. engine mount screws.
6.9 | WARTUNG DER WELLEN UND RADAChSEN 6.9 | DRIvE ShAfT & WhEEL AxLE MAINTENANCE Kardanwellen und Achsen müssen regelmäßig geschmiert werden. Falls die Teile ausge- Drive shafts and axles must be greased regularly. If any of the parts are worn out, then schlagen sind, tauschen Sie diese aus.
Seite 24
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 6.9 b hINTERAChSE | REAR SUSpENSION round head selftaping screw 3x12 round head machined screw M3x15 round head selftaping screw 4x22 www.ansmann-racing.com 4150-0000_manual_virus3_12-07.indd 24 24.08.12 17:52...
6.10 | WARTUNG DER STOSSDäMpfER 6.10 | ShOCk MAINTENANCE Dämpferöl randvoll befüllen, dann die Kolbenstange auf und abbewegen, um Luftblasen Fill the damper with oil to the brim, move the shaft up and down slowly to remove all zu eliminieren. air bubbles.
Seite 26
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 6.10 b EINBAU qUERSTABILISATOR UND STOSSDäMpfER | SWAy BAR AND ShOCk ASSEMBLy www.ansmann-racing.com 4150-0000_manual_virus3_12-07.indd 26 24.08.12 17:52...
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 6.12 | MONTAGE DER ANBAUTEILE 6.12 | ASSEMBLy Of ThE COMpONENTS 6.12 a SpOILER UND hALTERUNG | SpOILER AND MOUNT 6.12 b ChASSIS SpRITzSChUTz | ChASSIS SIDEGUARDS www.ansmann-racing.com 4150-0000_manual_virus3_12-07.indd 28 24.08.12 17:52...
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 8 | fAhRWERkSEINSTELLUNG 8 | SETUp 8.1 | STOSSDäMpfEREINSTELLUNGEN 8.1 | ShOCk ABSORBER SETTINGS Die Stoßdämpfer sind mit Gewinde-Federvorspanner ausgestattet. Ein Verdrehen der The shock absorbers are equipped with threaded shock collar pre-tensioners. Turning Rändelmutter nach oben entlastet die Feder, die Bodenfreiheit verringert sich.
STOSSDäMpfER-TUNING ShOCk ABSORBER TUNING Die Dämpfungscharakteristik lässt sich durch Auswahl des Dämpferöls beeinflussen. The damping characteristics can be influenced by selection of damper oil. Vorwiegend auf glattem Gelände empfiehlt sich zähflüssiges Stoßdämpfer-Öl mit hoher On a smooth track / terrain shock absorbers with a high viscosity oil is recommended. Viskosität.
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 8.3 | SpUREINSTELLUNG 8.3 | WhEEL ALIGNMENT Die Spur ist die Stellung der Rad-Ebene zur Fahrtrichtung. Durch den Rollwiderstand The toe is the position of the wheel to the direction of travel. Because of the rolling werden die Räder während der Fahrt vorne auseinander gedrückt.
8.4 | DIffERENzIAL-EINSTELLUNG 8.4 | DIffERENTIAL SETTING Die Differenziale des Fahrzeuges sind mit Fett befüllt. Die Viskosität des Fettes bewirkt The differentials of the vehicle are filled with grease as standard. The viscosity of the die Sperrung des Differenzials. Durch Austausch des Fettes gegen Silikon-Differenzial-Öl grease causes different diff action.
Seite 34
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 4150-0002 4150-0003 4150-0004 4150-0005 Steering mount set Front upper suspensionarm Front lower suspensionarm Rear lower suspensionarm Achsschenkel vorne Querlenker vorne/oben Querlenker vorne/unten Querlenker hinten/unten 4150-0006 4150-0007 4150-0008 4150-0009 Rear shaft mount Steering servo saver...
Seite 35
4150-0018 4150-0019 4150-0020 4150-0021 Mid holder set Brake set Steering connecting plate Brake shaft set Mitteldiff Halter Bremsanlage Lenkplatte Brems Exzenter Set 4150-0022 4150-0024 4150-0025 4150-0023 Throttle steering linkage set Fuel Tank set Rear fender Side plate set Gas-/Brems-/Lenk-Gestänge Dirt Guards hinten Krafstofftank mit Halterung Spritzschutz seitlich 4150-0026...
Seite 36
VIRUS 3.0 | Bedienungsanleitung | Instruction Manual 4150-0036 4150-0034 4150-0035 4150-0037 Hex joint set Steering connection rod Chassis plate Engine mount&plate Felgenmitnehmer und Radmutter Lenkgestänge Chassis Platte Motorträger Set 4150-0038 4150-0040 4150-0039 4150-0041 Front upper plate Wheel black Striker Suspension Arm screw set...
Seite 37
4150-0051 4150-0049 4150-0050 4150-0052 Rear Shocktower Fixed Mount set Front sway bar set Rear sway bar set Dämpferbrücke hinten Schalldämpferhalterung Stabilisator Set vorne Stabilisator Set hinten 4150-0053 4900-0018 4150-0054 4150-0055 Airfilter-waterproof Carbody-painted-with-decor Silicon exhaust coupler Cluch Set Karosserie bedruckt mit Dekor Silikon Adapter Schalldämpfer LuftfilterWasserdicht Kupplungsbacken mit Federn...