Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 262214 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 262214:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MULTI TOASTER 6 TONGS
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 262214

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 262214

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi MULTI TOASTER 6 TONGS Item: 262214 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4: Special Safety Precautions

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Intended use • The appliance is intended for professional use • Operating the appliance for any other purpose and can be operated only by qualified personnel. shall be deemed a misuse of the appliance. The • The appliance is designed only for toasting or user shall be solely liable for improper use of the sandwiches.
  • Seite 6 Preparation before using for the first time • Remove all the packing material and protection • Clean the appliance and its accessories with film (if applicable). luke-warm water with a soft cloth. • Check to make sure the appliance is undamaged. In •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Heating rod (4) is defective. Contact the supplier. In case of any doubt, always contact your supplier! Technical specification Item no.: 262214 Waterproof protection class: IPX3 Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Timer range: Up to 15 minutes Rated wattage: 3000W Dimension: approx.
  • Seite 8: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitshinweise

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 10 • Warnung: Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuerbe- ständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, warmisolie- renden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften. •...
  • Seite 11 Hauptteile des Gerätes 1. Metallgehäuse 2. Roste 3. Heizelemente (oben, mitten und unten) 4. Krümelschublade 5. Toastprogramm-Drehknopf (3 Einstellungen des Heizelementes: oben, mitten/unten, oben/ mitten/unten) 6. Timer (Einstellung bis zu 15 Minuten) 7. Zange Zubehör a). Zange x 6 b). Krümelschublade x 1 Toastprogramm-Drehknopf Das Gerät verwendet die Quarzstrahler zum schnellen Toasten von Lebensmitteln.
  • Seite 12 Betrieb • Stellen Sie vor Arbeitsbeginn den Toastpro- Zange (7), um Verbrennungen zu vermeiden. gramm-Drehknopf (5) auf „OFF” und den Timer Falls notwendig, verwenden Sie hitzebeständige (6) auf „0”. Handschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten). • Schließen Sie den Stecker an die entsprechende Elektrosteckdose an.
  • Seite 13 Das Heizelement (4) ist defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Lieferan- ten auf. Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf. Technische Spezifikation Nr. des Produktes: 262214 Dichtigkeitsbeiwert: IPX3 Betriebsspannung Frequenz: 220-240V~ Einstellbereich des Timers: bis zu 15 Minuten 50/60Hz Außenabmessungen: ca.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 15: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 16 • Gebruik altijd de meegeleverde tang om voedsel uit het apparaat te halen. • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Seite 17 Verwarmingsregeling Dit apparaat maakt gebruik van kwartsverwarmingsstaven voor directe verwarming. De verschillende standen van de verwarmingsregeling(5) worden hieronder beschreven: OFF - Schakel het apparaat UIT - Voorzie bovenste verwarmingsstaaf van ver- warmingsvermogen. - Voorzie middelste & onderste verwarmings- staaf van verwarmingsvermogen. - Voorzie bovenste, middelste &...
  • Seite 18 Reiniging en onderhoud Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en open de glazen schuifdeur, zodat het apparaat volledig kan afkoelen alvorens het te reinigen. • Pas op: Dompel het apparaat nooit onder in wa- gingsmiddel indien nodig.
  • Seite 19 Technische specificaties Itemnr.: 262214 Waterproof protection class: IPX3 Bedrijfsspanning en frequentie: 220-240V~ 50/60Hz Timer range: Up to 15 minutes Rated wattage: 3000W Buitenafmeting: Approx. 438 x 290 x (H) 402 mm Beschermingsklasse: Klasse I Netto gewicht: Approx. 10,4kg Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
  • Seite 20: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 21: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się...
  • Seite 22 • Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią. • Nie przenoś urządzenia podczas użytkowania lub gdy jest gorące. • Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy. Może to prowadzić do powstania pożaru. • Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie nie ostygnie.
  • Seite 23 Pokrętło programów opiekania Urządzenie wykorzystuje kwarcowe grzałki do szybkiego opiekania produktów żywnościowych. Poniżej opisane są różne ustawienia pokrętła programów opiekania (5): Ustawienie pokrętła w pozycji OFF powoduje wyłą- czenie urządzenia. - Pracuje tylko grzałka górna. - Pracuje grzałka środkowa i dolna. - Pracuje grzałka górna, środkowa i dolna.
  • Seite 24 Uszkodzony element grzewczy (4). Skontaktuj się z dostawcą. W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą Specyfikacja techniczna Nr produktu: 262214 Waterproof protection class: IPX3 Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Zakres ustawień timera: do 15 minut Moc znamionowa: 3000W Wymiary zewnętrzne: ok.
  • Seite 25 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 26: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Spéciales

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 28 • Ne pas utiliser l’appareil à proximité des matériaux explosifs ni inflammables, des cartes de paiement, des disques magnétiques ou des radios. • Pour retirer les aliments de l’appareil utilisez toujours les pinces jointes à l’appareil. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Seite 29 Bouton de commande de grillage L’appareil utilise les résistances au quartz pour griller rapidement les aliments. Ci-dessous vous allez trouver une description de différents réglages du bouton de commande de grillage (5): Après avoir mis le bouton de réglage à la position OFF l’appareil est éteint.
  • Seite 30: Dépannage

    Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation, ouvrez la porte coulissante en verre et attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement. • Attention! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau humide ou éventuellement d’un détergent. Ne ou tout autre liquide! pas utiliser de matériaux abrasifs.
  • Seite 31 Caractéristiques techniques Produit n°: 262214 Plage de réglage de la minuterie: jusqu’à 15 mi- Tension et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz nutes Puissance nominale: 3000 W Dimensions extérieures: env. 438 x 290 x (H) 402 mm Degré de protection: Classe I Poids net: env. 10,4kg Coefficient d’étanchéité: IPX3...
  • Seite 32: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 33 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 34 • Utilizzare sempre le pinze fornite con il dispositivo per rimuovere il cibo dal dispositivo. • Il dispositivo non è progettato per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Attenzione! Far passare e fissare correttamente il cavo di alimentazione per evitare di strappare o toccare accidentalmente la superficie riscaldata.
  • Seite 35 Manopola del programma di tostatura Il dispositivo utilizza riscaldatori al quarzo per tostatura rapida di prodotti alimentari. Diverse impostazioni della manopola del programma di tostatura (5) sono descritte di seguito: Dopo aver girato la manopola su OFF il dispositivo è spento. - Funzionamento del riscaldatore superiore.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima di pulire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, aprire la porta scorrevole di vetro e aspettare fino a quando raffredda completamente. • Nota: non immergere mai il dispositivo in acqua panno umido ed eventualmente un detergente. o altri liquidi! Non utilizzare materiali abrasivi.
  • Seite 37 Specifiche tecniche Prodotto n.: 262214 Coefficiente di tenuta: IPX3 Tensione di funzionamento e frequenza: 220-240V~ Intervallo di impostazioni del timer: fino a 15 minuti 50/60Hz Dimensioni esterne : circa. 438 x 290 x (H) 402 mm Potenza nominale: 3000W Peso netto: circa. 10,4kg Grado di protezione: Classe I Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Seite 38: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 39 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 40 unui sistem de control separat. • Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este cazul, pentru a împiedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Aparatul nu trebuie mișcat în timp ce funcționează sau cât este cald. • Nu acoperiți aparatul în timpul utilizării. Acest lucru poate provoca incendii. •...
  • Seite 41 Butonul de control al încălzirii Acest aparat utilizează bare de încălzire cu cuarț care asigură o încălzire promptă. Mai jos sunt descrise diversele setări ale butonului de comandă (5): Poziția OFF - OPRIREA aparatului - Alimentarea barei superioare de încălzire. - Alimentarea barelor de încălzire mijlocie și inferioară.
  • Seite 42 Curățarea și întreținerea Atenție: Înainte de a curăța aparatul scoateți-l din priză și deschideți ușa pentru a-l să se răcească complet. • Atenție: Nu scufundați niciodată aparatul în apă losiți benzină sau solvenți! Curățați cu o cârpă sau în vreun alt lichid! umedă...
  • Seite 43 Specificația tehnică Articol nr.: 262214 Clasa de protecție contra apei: IPX3 Tensiune și frecvența de funcționare: 220-240V~ Interval temporizator: Până la 15 secunde 50/60Hz Dimensiuni exterioare: Aprox. 438 x 290 x (H) 402 mm Puterea nominală: 3000W Greutate netă: Aprox.10,4kg Clasa de protecție: Clasa I...
  • Seite 44: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Seite 45: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не переносить оборудование, держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. •...
  • Seite 46 материалом. Помните о правилах пожарной безопасности. • Во время использования оставьте пространство около 15 см вокруг устройства, чтобы обеспечить надлежащую вентиляцию. • Не размещайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовая плита, электрическая плита, гриль и т. д.). Держите устройство подальше от любых горячих поверхностей, открытого...
  • Seite 47 Основные детали устройства 1. Металлический корпус 2. Решётки 3. Нагревательные элементы (верхний, средний и нижний) 4. Поддон для крошек 5. Ручка программы поджаривания (3 установ- ки нагревателя: верхний, средний / нижний, верхний / средний / нижний)  6. Таймер (установка до 15 минут) 7.
  • Seite 48 Обслуживание • Перед началом работы установите ручку про- Примечания: граммы поджаривания (5) в положение OFF, а • Время обработки зависит от многих факторов, таймер (6) в положение „0”. например, от типа и толщины пищевых продук- • Подключите устройство к соответствующей тов, необходимого...
  • Seite 49 вания (5). Поврежден нагревательный элемент (4). Связаться с поставщиком. В случае возникновения вопросов обратитесь к поставщику. Технические характеристики № продукта: 262214 Класс защиты от воды: IPX3 Рабочее напряжение (В) и частота (Гц): 220-240В~ Диапазон установок таймера: до 15 минут 50/60Гц...
  • Seite 50: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 51 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 52 • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις λαβίδες που παρέχονται για να αφαιρέσετε τα τοστ από τη συσκευή. • Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν...
  • Seite 53 Διακόπτης θερμοκρασίας Η συσκευή χρησιμοποιεί ράβδο θέρμανσης χαλαζία για γρήγορη θέρμανση. Οι ρυθμίσεις του διακόπτη θερμοκρασίας (5) περιγράφονται παρακάτω: ση OFF – Απενεργοποίηση της συσκευής - Παροχή ισχύος θέρμανσης στην άνω ράβδο θέρ- μανσης. - Παροχή ισχύος θέρμανσης στη μεσαία και την κάτω...
  • Seite 54 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. • Προσοχή: Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό διαλύτες! Καθαρίστε με ένα υγρό πανί και απορρυ- ή...
  • Seite 55 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 262214 Κλάση προστασίας νερού: IPX3 Τάση (V) και συχνότητα (Hz) λειτουργίας: 220-240V~ Εύρος χρονομέτρου: Έως 15 λεπτά 50/60Hz Διαστάσεις συσκευής: περ. 438 x 290 x (Y) 402 mm Ονομαστική ισχύς: 3000W Καθαρό βάρος: aπερ. 10,4kg Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Σημείωση: Οι...
  • Seite 56 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-07-2018...

Inhaltsverzeichnis