16. GUARANTEE ....................28 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
16. GUARANTEE ....................28 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must be •...
The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must be •...
ENGLISH • Do not touch the mains cable or the • Do not put flammable products or mains plug with wet hands. items that are wet with flammable • Do not pull the mains cable to products in, near or on the appliance. disconnect the appliance.
ENGLISH • Do not touch the mains cable or the • Do not put flammable products or mains plug with wet hands. items that are wet with flammable • Do not pull the mains cable to products in, near or on the appliance. disconnect the appliance.
This device prevents children or pets from Only appropriate accessories being closed in the drum. approved by ELECTROLUX ensure the safety standards Turn the device clockwise, until the groove of the appliance. If is horizontal. unapproved parts are used, You cannot close the door.
This device prevents children or pets from Only appropriate accessories being closed in the drum. approved by ELECTROLUX ensure the safety standards Turn the device clockwise, until the groove of the appliance. If is horizontal. unapproved parts are used, You cannot close the door.
Spin area: Spin speed indicator No Spin indicator Rinse Hold indicator 1) Only available for Spin/Drain programme. Display indicators: Washing phase Rinses phase Spin phase Child safety lock Door locked You cannot open the appliance door when the symbol is on.
Spin area: Spin speed indicator No Spin indicator Rinse Hold indicator 1) Only available for Spin/Drain programme. Display indicators: Washing phase Rinses phase Spin phase Child safety lock Door locked You cannot open the appliance door when the symbol is on.
Seite 9
ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 8 kg White cotton and coloured cotton. Normal soil 1400 rpm and light soil. Koch/Bunt - Blanc/Couleurs 95°C - Cold White cotton and coloured cotton. Heavy soil 8 kg 1400 rpm and normal soil.
Seite 9
ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 8 kg White cotton and coloured cotton. Normal soil 1400 rpm and light soil. Koch/Bunt - Blanc/Couleurs 95°C - Cold White cotton and coloured cotton. Heavy soil 8 kg 1400 rpm and normal soil.
Seite 10
Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 8 kg To rinse and spin the laundry. All fabrics, except 1400 rpm woollens and very delicate fabrics. Reduce the Spülen - Rinçage spin speed accordingly to the type of laundry.
Seite 10
Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 8 kg To rinse and spin the laundry. All fabrics, except 1400 rpm woollens and very delicate fabrics. Reduce the Spülen - Rinçage spin speed accordingly to the type of laundry.
Seite 11
ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 1.5 kg Steam programme for cotton and synthetic items. This cycle helps to dewrinkle the laundry. Glätten - Défrois- sage 1) To reduce creasing, this cycle regulates the water temperature and performs a soft wash and spin phase.
Seite 11
ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 1.5 kg Steam programme for cotton and synthetic items. This cycle helps to dewrinkle the laundry. Glätten - Défrois- sage 1) To reduce creasing, this cycle regulates the water temperature and performs a soft wash and spin phase.
ENGLISH 5.2 Woolmark Apparel Care - The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Green Company for the washing of wool garments labelled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions issued by the manufacturer of this washing machine.
ENGLISH 5.2 Woolmark Apparel Care - The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Green Company for the washing of wool garments labelled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions issued by the manufacturer of this washing machine.
ENGLISH 7.3 Permanent Extra Rinse Zeitvorwahl - Départ Différé at the same time until the relevant indicator With this option you can permanently have comes on/goes off. an extra rinse when you set a new programme. • To activate/deactivate this option press Zeit Sparen - Court and 8.
ENGLISH 7.3 Permanent Extra Rinse Zeitvorwahl - Départ Différé at the same time until the relevant indicator With this option you can permanently have comes on/goes off. an extra rinse when you set a new programme. • To activate/deactivate this option press Zeit Sparen - Court and 8.
Indicator = cold water. To drain the water refer to "Draining water out after end The display shows the set temperature. of cycle". 8.8 Temp. Set this option to change the default temperature. 9. BEFORE FIRST USE 1. Connect the mains plug to the mains This removes all possible dirt from the socket.
ENGLISH Compartment for stain remover. Flap for powder or liquid detergent. Always follow the instructions that you find on the packaging of the detergent products. 10.4 Check the position of the flap With the flap in the 1. Pull out the detergent dispenser until it position DOWN: stops.
Seite 18
10.6 Starting a programme 1. Press button Start/Pause - Départ/ Pause to set the appliance to pause. without the delay start The related indicator flashes. 2. Press button Zeitvorwahl - Départ Press button Start/Pause - Départ/Pause Différé repeatedly until the display to start the programme.
ENGLISH In the display the related door lock The door lock indicator is on. The indicator goes off. door stays locked. 2. Open the appliance door. You must drain the water to open the 3. Close the door and press button door: Start/Pause - Départ/Pause.
• Do not wash white and coloured items – liquid detergents, preferably for low together. temperature wash programmes (60 • Some coloured items can discolour °C max) for all types of fabric, or with the first wash. We recommend special for woollens only.
Seite 21
ENGLISH drum. Perform a maintenance wash CAUTION! regularly. To do this: Do not use alcohol, solvents • Remove all laundry from the drum. or chemical products. • Select the cotton programme with the highest temperature with a small 12.2 Descaling quantity of detergent.
Seite 22
12.6 Cleaning the drain filter Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot. Regularly check the drain pump filter and make sure that it is clean. Repeat the steps 2 and 3 until the water stops flowing out.
Seite 23
ENGLISH Always keep a rag nearby to Make sure that the impeller of dry up any water spillage. the pump can rotate. If it does not rotate, contact the Authorised Service Centre. Make sure also that you tighten the filter correctly to prevent leakages.
12.8 Emergency drain 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. Because of a malfunction, the appliance 1. Disconnect the mains plug from the cannot drain the water. mains socket. If this occurs, do steps (1) through (8) of 2.
Seite 25
ENGLISH 13.2 Possible failures Problem Possible solution • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that the appliance door is closed. • Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse The programme does box.
Problem Possible solution • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages. There is water on the • Make sure that the water inlet hose and the drain hose floor.
ENGLISH 1. Press the Ein/Aus - Marche/Arrêt CAUTION! button to switch the appliance off. Make sure that the water 2. Disconnect the mains plug from the temperature is not too mains socket. high and the laundry is not 3. Open the filter flap. hot.
15. TECHNISCHE DATEN..................57 16. GARANTIE.......................57 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge • von 8 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von •...
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem • Das Gerät entspricht den EC- Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 Richtlinien. °C absinken kann oder an dem es 2.3 Wasseranschluss Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist. • Der Boden, auf dem das Gerät •...
DEUTSCH könnten beschädigt werden. Waschen • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Sie solche Textilien mit der Hand vor, und von der Wasserversorgung. bevor Sie sie in die Waschmaschine • Schneiden Sie das Netzkabel in der geben. Nähe des Geräts ab, und entsorgen •...
3.3 Erhältlich bei Ihrem Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel Vertragshändler aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Nur mit geeignetem, von ELECTROLUX zugelassenem Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Zubehör können die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Sicherheitsstandards des Geräts gewährleistet werden.
Seite 35
DEUTSCH 4.2 Display Temperaturbereich: Temperaturanzeige Kaltwasseranzeige. Schleuderdrehzahlbereich: Anzeige Schleuderdrehzahl Anzeige Kein Schleudern Anzeige Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. Display/Anzeigen: Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Kindersicherung Tür verriegelt Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol leuchtet. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Zeitvorwahl...
Seite 36
Zeitbereich: Programmdauer Zeitvorwahl Alarmcodes Fehlermeldung Wenn das Programm beendet ist 5. PROGRAMME 5.1 Programmübersicht Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbe- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuder- drehzahl Waschprogramme 8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal 1400 U/min und leicht verschmutzt.
Seite 37
DEUTSCH Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbe- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuder- drehzahl Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen 4 kg 800 U/min werden sollen. Normal und leicht verschmutzt. Leichtbügeln - Repassage Faci- 60 °C – kalt 4 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl, Vis- 1200 U/min kose und Mischgewebe, die schonend gewa- Feinwäsche -...
Seite 38
Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbe- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuder- drehzahl 8 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Nor- 1400 U/min mal verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert Baumwolle Eco - sich und die Dauer des Waschprogramms wird Coton Eco verlängert.
Seite 39
DEUTSCH Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbe- ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuder- drehzahl 1.5 kg Dampfprogramm für Baumwolle und pflege- leichte Wäsche. Dieses Programm hilft bei der Glätten - Défrois- Beseitigung von Falten in der Wäsche. sage 1) Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus.
DEUTSCH 5.2 Woolmark Apparel Care - auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung Grün „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. Beachten Sie die Trocken- und Waschanleitung auf dem Kleidungsetikett.
Programme Bela- Energie- Wasser- Ungefähre Restfeuch- dung verbrauch verbrauch Pro- te (%) (kg) (kWh) (Liter) grammdau- er (in Mi- nuten) Pflegeleicht - Syn- 0,70 thétiques 40 °C Feinwäsche - Déli- 0,60 cats 40 °C Wolle/Seide - Lai- 0,35 ne/Soie 30 °C...
Seite 43
DEUTSCH 7.3 Extra Spülen dauerhaft Essorage gleichzeitig, bis die Anzeige einschalten aufleuchtet/erlischt. Sie können diese Option einschalten: Wenn Sie diese Option wählen, ist bei • Nachdem Sie Start/Pause - Départ/ jeder neuen Programmauswahl die Pause gedrückt haben: Die Optionen Funktion Extra Spülen eingeschaltet. und der Programmwahlschalter sind •...
• Als Ausgleich dafür, dass nicht • Auf dem Display erscheint die Anzeige geschleudert wird, wird in der Spülphase bei einigen Informationen zum Waschprogrammen mehr Wasser Abpumpen des Wassers verwendet. finden Sie unter „Abpumpen • Auf dem Display erscheint die Anzeige des Wassers nach dem Programmende“.
DEUTSCH 10.3 Einfüllen von Wasch- und 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. Pflegemitteln 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel Fach für Vorwäsche und verwenden. Einweichprogramm. Fach für die Hauptwäsche. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
10.5 Einstellen eines Programms 10.7 Neuberechnung der Programmdauer 1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des Programmwahlschalters Etwa 15 Minuten nach dem ein: Start des Programms: • Die entsprechende • Das Gerät stellt Programmkontrolllampe leuchtet automatisch die auf. Programmdauer für die •...
DEUTSCH 10.10 Unterbrechen eines 10.13 Programmende Programms und Ändern einer Wenn das Programm beendet ist, schaltet Option sich das Gerät automatisch aus. Falls Signaltöne eingeschaltet sind, ertönt ein Einige Optionen können nur geändert Signalton. werden, bevor sie durchgeführt werden. Im Display leuchtet und die Anzeige 1.
3. Wenn das Programm beendet ist und • 5 Minuten nach Ende eines Waschprogramms die Türverriegelungsanzeige Drücken Sie die Taste Ein/Aus - erlischt, können Sie die Tür öffnen. Marche/Arrêt, um das Gerät wieder 4. Halten Sie die Taste Ein/Aus - einzuschalten.
DEUTSCH Wir empfehlen, diese Flecken ausgerüstet, geben Sie das vorzubehandeln, bevor Sie die Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel entsprechenden Textilien in das Gerät (vom Hersteller des Waschmittels). geben. 11.4 Umwelttipps Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial- • Waschen Sie immer mit der Fleckentferner, der für den jeweiligen angegebenen maximal zulässigen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
Temperatur und einer kleinen Menge Halten Sie sich immer an die Waschmittel. Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. 12.4 Türdichtung 12.3 Waschgang zur Pflege der Maschine Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege...
Seite 51
DEUTSCH 12.6 Reinigen des Ablaufsiebs Reinigen Sie das Ablaufsieb nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis kein Wasser mehr herausfließt. 180°...
Halten Sie einen Lappen Prüfen Sie, ob sich das bereit, um verschüttetes Flügelrad der Pumpe drehen Wasser aufzuwischen. lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
DEUTSCH 12.8 Notentleerung 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. Das Gerät kann aufgrund einer 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Funktionsstörung das Wasser nicht 3. Stecken Sie die beiden Enden des abpumpen. Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) Schlauch fließen.
13.2 Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz- steckdose eingesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Das Programm startet Sicherung ausgelöst hat.
Seite 55
DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie die Option Schleudern ein. • Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein. Das Gerät schleudert • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft nicht oder das Wasch- ist.
Störung Mögliche Abhilfe Sie können keine Option • Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Tas- einstellen. te(n) berühren. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
DEUTSCH 15. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/ 600 mm/850 mm/605 mm/639 Gesamttiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz IPX4 gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät kei- nen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
Seite 58
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Garantieleistung entfällt bei Dritter und Verwendung von Nicht-Original Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Teilen. und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch 17. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Für die Schweiz: .