Seite 1
BP 2 Cistern Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 59669610 03/16...
Seite 5
Garantie Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vorbereiten Reinigung VORSICHT GEFAHR Verletzung- und Beschädigungsgefahr durch Umfallen Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflege– und War- des Geräts. tungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- Gerät vor jeder Tätigkeit auf ebener Fläche hinlegen cker ziehen. und gegen Wegrollen sichern. Hinweis: Abbildung Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funkti-...
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 2.645-148.0 Schlauch PrimoFlex plus 3/ Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Verbinden der Tauchdruck- 4" -25m pumpe mit dem Ausbringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten lieferbar. 6.997-359.0 Pumpenanschlussstück in- Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe.
Technische Daten BP 2 Spannung Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 5700 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m Technische Änderungen vorbehalten! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Förderhöhen sind...
Seite 9
Warranty Please read these original operating in- structions and the enclosed safety in- The warranty terms published by the relevant sales structions prior to the initial use of your device. Proceed company are applicable in each country. We will repair accordingly.
Cleaning Preparing the Appliance CAUTION DANGER Risk of injury or damage due to toppling appliance. Risk of electric shock. Turn off the appliance and re- Prior to every operation, place the appliance on a level move the mains plug prior to performing any care and surface and secure it against rolling away.
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 2.645-148.0 Hose PrimoFlex plus 3/4" - Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting the submersible pres- sure pump with the application equipment. Also available in other lengths and qualities. 6.997-359.0 Pump connection piece incl.
Seite 12
Specifications BP 2 Voltage Current type Output P Max. flow rate 5700 Max. pressure Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Max. solid content in the water kg/m Subject to technical modifications! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000 4000...
Seite 13
Garantie Avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- tructions original et les consignes de sécurité qu'il gueur sont celles publiées par notre société de distribu- contient.
Seite 14
Nettoyage Préparation PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement dû à la chute Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de l'appareil. de maintenance, mettre l'appareil hors tension et dé- Coucher l'appareil avant chaque activité sur une sur- brancher la fiche secteur. face plane et le sécuriser afin qu'il ne puisse pas rouler.
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 2.645-148.0 Flexible PrimoFlex plus 3/4" Tuyau d'arrosage 3/4" sans phtalate pour raccorder la pompe refou- -25m lante immergée au dispositif d'application. Également disponible dans d'autres longueurs et d'autres qualités.
Caractéristiques techniques BP 2 Tension Type de courant Puissance P Débit max. 5700 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Teneur en particules maximale dans l'eau kg/m Sous réserve de modifications techniques ! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000 4000...
Seite 17
Garanzia Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere queste istruzioni per Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. pubblicazione da parte della nostra società di vendita Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li- competente.
Seite 18
Operazioni preliminari Dopo l’uso PRUDENZA Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Pericolo di lesioni e danneggiamento dovuto dalla cadu- Pulizia ta dell'apparecchio. Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana prima PERICOLO di ogni attività e bloccarlo affinché non possa rotolare via. Pericolo di scossa elettrica.
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 2.645-148.0 Tubo flessibile PrimoFlex Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di ftalato per collegare la plus 3/4" -25m pompa sommersa a pressione con l'apparecchio di erogazione. Disponibile anche in altre lunghezze e qualità.
Dati tecnici BP 2 Tensione Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 5700 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili Contenuto massimo di particelle solide nell'acqua kg/m Con riserva di modifiche tecniche! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000...
Garantie Lees voor het eerste gebruik van uw ap- paraat deze veiligheidsinstructies en de In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- waar beide documenten voor later gebruik of volgende tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder eigenaars.
Seite 22
Reiniging Voorbereiding VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar door omvallen Gevaar van stroomschok.Schakel het apparaat voor van het apparaat. alle instandhoudings- en onderhoudswerkzaamheden Apparaat voor elke handeling op een effen oppervlak uit en verwijder de netstekker. leggen en tegen wegrollen beveiligen. Instructie: Afbeelding Veroontreiniging kan zich vastzetten en functiestorin-...
Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 2.645-148.0 Slang PrimoFlex plus Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden van de dompeldruk- 3/4" -25m pomp met de apparaatuur. Ook leverbaar in andere lengtes en kwaliteiten. 6.997-359.0 Pompaansluitstuk incl.
Technische gegevens BP 2 Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 5700 Max. druk Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in het water kg/m Technische veranderingen voorbehouden! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000 4000 5000...
Seite 25
Antes de poner en marcha por primera Garantía vez el aparato, lea el manual de instruc- En todos los países rigen las condiciones de garantía ciones original y las indicaciones de seguridad suminis- establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos averías del aparato serán subsanadas gratuitamente manuales para su uso posterior o para propietarios ul- dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a...
Seite 26
Limpieza Preparación PRECAUCIÓN PELIGRO Peligro de lesiones y daños si se cae el aparato. Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y Colocar el equipo sobre una superficie plana antes de desenchufar antes de realizar trabajos de mantenimien- realizar cualquier tarea y asegurar para que no se mue- to o cuidados.
Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de ins- trucciones. 2.645-148.0 Manguera PrimoFlex plus Manguera de jardín sin pthalatos de 3/4" para conexión la bomba a 3/4" -25m presión de inmersión con el equipo de aplicación.
Datos técnicos BP 2 Tensión Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 5700 Presión máx. Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Contenido máx. de sólidos en agua kg/m Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Garantia Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os Em cada país vigem as respectivas condições de ga- avisos de segurança anexos. Proceda em conformida- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu- mercialização.
Limpeza Preparação CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos devido ao tombamento. Perigo de choque elétrico.Desligar o aparelho e desco- Antes de qualquer actividade deve-se pousar o apare- nectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer traba- lho em cima de uma superfície plana e proteger contra lhos de conservação e de manutenção.
Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 2.645-148.0 Mangueira PrimoFlex plus Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a conexão da bomba de 3/4" -25m imersão com o aparelho de saída. Também disponível em outros tamanhos e qualidades.
Dados técnicos BP 2 Tensão Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 5700 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis Teor máx. de substâncias sólidas na água kg/m Reservados os direitos a alterações técnicas! 10m = 0,1MPa (1bar)
Seite 33
Εγγύηση Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη Αναλαμβάνουμε...
Seite 34
Καθαρισμός Προετοιμασία ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και υλικής βλάβης από ανατρο- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε εργασία περι- πή της συσκευής. ποίησης και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή Πριν από κάθε δραστηριότητα, αποθέστε τη συσκευή σε και βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα. μια...
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 2.645-148.0 Ελαστικός σωλήνας Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" για σύνδεση της βυθι- PrimoFlex plus 3/4" -25m ζόμενης αντλίας πίεσης με τη συσκευή απόδοσης. Διαθέσιμη και σε άλλες χώρες ή ποιότητες. 6.997-359.0 Σύνδεσμος...
Garanti Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Seite 38
Temizlik Hazırlık TEDBIR TEHLIKE Cihazın devrilmesi nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve temizlik çalış- kesi. malarından önce cihazı kapatın ve şebeke kablosunu Her işlemden önce cihazı düz bir yüzeye koyun ve kay- çekin. maya karşı emniyete alın. Not: Şekil Kirler birikebilir ve çalışma arızalarına neden olabilir.
Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 2.645-148.0 PrimoFlex plus 3/4" -25m Dalgıç basınç pompasının uygulama cihazına bağlanması için Fta- hortum lat içermeyen 3/4" bahçe hortumu. Başka uzunluklar ve kalitelerde de teslim edilebilir. 6.997-359.0 Tek yönlü...
Teknik bilgiler BP 2 Gerilim Elektrik türü Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 5700 Maksimum basınç Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü Sudaki maks. katı madde oranı kg/m Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000 4000...