Seite 3
Español COLOCACIÓN PILAS. AJUSTE FECHA.- Este monitor utiliza PILAS Después colocar pila, ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar parpadeará la hora, pulsando la tecla las pilas, suelte la tapa trasera del ajuste. Pulse tecla monitor, Fig. 1 y Fig. 1A, e inserte con MODE/RESET para pasar al año, precaución pilas alcalinas del tipo pulsando la tecla SET ajuste.
Seite 4
Pulsando durante más a.- Compruebe si el cable de conexión segundos la tecla MODE todos los está conectado. valores pasan a cero. Problema: El display no se enciende 1. Pulse cualquier tecla, para poner en o la visualización de los segmentos marcha el monitor.
English FITTING THE BATTERIES.- SETTING THE DATE.- This monitor uses 3 volt ALKALINE After inserting the battery, the time BATTERIES. To fit the batteries, value will flash. Press the SET key to remove the rear cover on the monitor, adjust value.
B. DISTANCE FUNCTION.- TROUBLESHOOTING GUIDE.- Problem: The display comes on but This function counts up or down in steps of 0.5 km/ml, up to a maximum only the Time function works. of 99.5 km/ml. Pressing the MODE key for more than Solution: two seconds will reset all of the a.- Make sure that the connection...
Français MISE EN PLACE DES PILES.- RÉGLAGE DATE.- Ce moniteur fonctionne avec PILES Après l'insertion de la pile, la valeur de ALCALINES de 3 volts. Pour placer les temps se met à clignoter. Appuyez sur piles, retirez le couvercle arrière du la touche SET pour ajuster la valeur.
DURÉE, VITESSE/RPM, 4. Commencez l’exercice, les calories DISTANCE, et les CALORIES seront commenceront à diminuer et à la fin affichés à l’écran principal. calories programmées, moniteur émet un signal sonore pour 2. Pour annuler la fonction SCAN, signaler que les calories sélectionnées appuyez sur la touche MODE.
Seite 9
Tenir le moniteur à l’écart de l’eau et numéro de téléphone d’Assistance éviter les coups. Clientèle qui figure à la dernière page de cette notice. Pour toute information complémentaire FABRICANT RÉSERVE et en cas de doute sur le bon état de LEDROIT MODIFIER l’une quelconque partie de la machine,...
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- EINSTELLUNG DATUM.- Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt Nach dem Einlegen der Batterie wird ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen der Zeitwert blinken. Drücken Sie die der Batterien lösen Sie bitte den SET-Taste, um den Wert einzustellen. hinteren Deckel des Monitors, Abb. 1 Verwenden Sie die MODE / RESET- und setzen Sie die Alkalibatterien des Taste zu bewegen, auf das Jahr,...
Seite 11
B. STRECKE.- FEHLERLÖSUNG.- Diese Funktion summiert oder Problem: Das Display schaltet ein und subtrahiert in 0.5 km/ml –Schritten die es funktioniert nur die Dauer-Funktion. Lösung: Strecke bis maximal 99.5 km/ml. Betätigt man die MODE-Taste länger a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel als zwei Sekunden, werden alle Werte korrekt angeschlo-ssen ist.
Seite 12
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN SPEZIFIKATIONEN SEINER PRODUKTE OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR.
Seite 13
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- tecla SET para ajustar o valor. Use a tecla MODE / RESET para avançar Este monitor utiliza PILHAS para o ano, use a tecla SET para ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar ajustar. Use o MODE / RESET para as pilhas, solte a tampa de atrás do avançar para o dia, use a tecla SET monitor, Fig.
Seite 14
Apertando durante mais de dois ligado. segundos a tecla MODE todos os valores passarão a zero. Problema: Não se consegue acender 1. Aperte qualquer tecla para pôr em o display ou os segmentos do display funcionamento o monitor. só se podem ver de uma forma muito 2.
Seite 15
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- AGGIUSTAGGIO DELLA Questo monitor funziona con PILE DATA.- ALCALINE da 3 volt. Per collocare le Dopo aver inserito la batteria, il valore pile, tolga il coperchio posteriore del del tempo lampeggia. Premere il tasto monitor, Fig. 1, ed inserisca con SET per regolare il valore.
Seite 16
B. FUNZIONE DISTANZA.- SOLUZIONE DI PROBLEMI.- funzione conta sconta Problema: Si accende il display e incrementi di 0.5 Km/ml fino ad un solo funziona la funzione di Tempo. Soluzióne: massimo di 99.5 Km/ml. Premendo durante più di due secondi a.- Verifichi se il cavo di collegamento il tasto MODE tutti i valori si mettono a è...
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- INSTELLEN VAN DE DATUM.- Deze monitor functioneert Na het plaatsen van de batterij, zal de ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt. tijdswaarde knipperen. Druk op de Om de batterijen te plaatsen, opent u SET-toets om de waarde aan te het klepje aan de achterkant, Fig.
Seite 18
B. FUNCTIE AFSTAND.- de computer begint de calorieën door te tellen. Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of af tot een maximum van 99.5 Km/ml. PROBLEEMOPLOSSER.- Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Probleem: De display licht op en waarden nul,...
Seite 19
Als u twijfels hebt over enig onderdeel DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH RECHT VOOR van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische SPECIFICATIES HAAR bijstandsdienst door dienstverlening te PRODUCTEN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAANDE handleiding).
Seite 20
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...