Seite 3
Español COLOCACIÓN PILAS. MODE/RESET para pasar al año, pulsando la tecla SET ajuste. Pulse la Este monitor utiliza PILAS tecla MODE/RESET para pasar al dia, ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar pulsando la tecla SET ajuste. las pilas, suelte la tapa trasera del Pulse MODE/RESET para pasar a la monitor, Fig.
Seite 4
1. Pulse cualquier tecla, para poner en está conectado. Problema: El display no se enciende marcha el monitor. Pulsando tecla MODE o la visualización de los segmentos parpadeará la ventana pequeña de del display es muy débil. DIST (DISTANCIA). Solución: 3.
Seite 5
English FITTING THE BATTERIES.- Press MODE/RESET to go back to the function display. This monitor uses 3 volt ALKALINE BATTERIES. To fit the batteries, ELECTRONIC MONITOR.- remove the rear cover on the monitor, Fig. 1 and Fig. 1A, and carefully insert To give you greater control over the the two CR2032 type batteries into the exercise, this electronic unit provides...
Seite 6
2. Press the MODE key to start the Solution: small DIST (DISTANCE) window a.- Make sure that the connection flashing. cable is connected. 3. Press the SET keys to select the Problem: The display does not come distance. on or the displayed segments are very 4.
Seite 7
Français MISE EN PLACE DES PILES.- RÉGLAGE DATE.- Ce moniteur fonctionne avec PILES Après l'insertion de la pile, la valeur de ALCALINES de 3 volts. Pour placer les temps se met à clignoter. Appuyez sur piles, retirez le couvercle arrière du la touche SET pour ajuster la valeur.
Seite 8
Pour sélectionner la fonction SCAN: 2. En appuyant sur la touche MODE la petite fenêtre (CALORIES) 1. Au début de l’exercice ou si vous clignotera. appuyez sur l’une des touches, le moniteur s’allume dans la fonction 3. Pour sélectionner les calories, SCAN et toutes les 6 secondes, la appuyez sur les touches SET.
Seite 9
Garder le moniteur électronique à d’Assistance Technique (SAT) l’abri du rayonnement direct du soleil numéro de téléphone d’Assistance car cela risquerait d’endommager le Clientèle qui figure à la dernière page verre liquide. Tenir le moniteur à de cette notice. l’écart de l’eau et éviter les coups. FABRICANT RÉSERVE LEDROIT...
Seite 10
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- verwenden Sie die SET-Taste zum Einstellen. Verwenden Sie die MODE / Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt RESET auf dem Weg zu dem Tag, ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen verwenden Sie die SET-Taste zum der Batterien lösen Sie bitte den Einstellen.
Seite 11
1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, oder die Anzeige der Segmente des um den Monitor einzuschalten. Displays ist sehr schwach. 2. Betätigt man die MODE-Taste, blinkt Lösung: das kleine Fenster DIST (STRECKE). a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt 3. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten SET eingesetzt sind.
Seite 12
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- para o ano, use a tecla SET para ajustar. Use o MODE / RESET para Este monitor utiliza PILHAS avançar para o dia, use a tecla SET ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar para ajustar. as pilhas, solte a tampa de atrás do Aperte MODE/RESET para passar ao monitor, Fig.
Seite 13
1. Aperte qualquer tecla para pôr em Problema: Não se consegue acender funcionamento o monitor. 2. Apertando a tecla MODE ficará o display ou os segmentos do display intermitente a janela pequena de DIST só se podem ver de uma forma muito (DISTÂNCIA).
Seite 14
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- tasto MODE / RESET per passare l'anno, utilizzare il tasto SET per Questo monitor funziona con PILE regolare. Usare il tasto MODE / ALCALINE da 3 volt. Per collocare le RESET passare giorno, pile, tolga il coperchio posteriore del utilizzare il tasto SET per regolare.
Seite 15
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Problema: Il display non si accende o funzionamento il monitor. la visualizzazione dei segmenti del Premendo tasto MODE display è molto debole. lampeggerà la finestra piccola di DIST Soluzione: (DISTANZA). a.- Verifichi che le pile siano state 3.
Seite 16
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- INSTELLEN VAN DE DATUM.- Deze monitor functioneert Na het plaatsen van de batterij, zal de ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt. tijdswaarde knipperen. Druk op de Om de batterijen te plaatsen, opent u SET-toets om de waarde aan te het klepje aan de achterkant, Fig.
Seite 17
B. FUNCTIE AFSTAND.- de computer begint de calorieën door te tellen. Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of af tot een maximum van 99.5 Km/ml. PROBLEEMOPLOSSER.- Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Probleem: De display licht op en waarden nul,...
Seite 18
Als u twijfels hebt over enig onderdeel DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH RECHT VOOR van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische SPECIFICATIES HAAR bijstandsdienst door dienstverlening te PRODUCTEN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAANDE handleiding).
Seite 19
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México S.A. de...