Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SL-A500 V2
Car audio
amplifier manual
Auto hifi versterker
Bedieningshandleiding
www.sinuslive.com
Carhifi Verstärker
Betriebsanleitung
Mode d´emploi
de l´amplificateur

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sinus Live SL-A500 V2

  • Seite 1 SL-A500 V2 Carhifi Verstärker Betriebsanleitung Car audio amplifier manual Mode d´emploi de l´amplificateur Auto hifi versterker Bedieningshandleiding www.sinuslive.com...
  • Seite 2 FUSE SICHERUNG SL-A500 V2 12 V FUSE 10 11 12 www.sinuslive.com...
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für den Kauf dieser leistungsstarken Endstufe. Um alle Möglichkeiten optimal auszunutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Installationshinweise. Heben Sie bitte diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Sollten Sie technische Fragen haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf: Tel.: +49 (4191) 5025- 0, Fax: +49 (4191) 5025 –11, Mail: info@sinuslive.com, Homepage: www.sinuslive.com...
  • Seite 4 1. Laustprecheranschluß Die Endstufe verfügt über einen Mono-Lautsprecherausgang. Die beiden + und - Anschlüsse sind geräteintern verbunden. · Verbinden Sie niemals die Lautsprecherleitungen mit der KFZ-Masse (Chassis). Dieses könnte Ihren Verstärker zerstören. · Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher phasenrichtig angeschlossen sind, d.h.
  • Seite 5 7. POWER-LED Diese LED leuchtet, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. 8. Remote-Controller Mit dieser Kabelfernbedienung kann die Basslautstärke bequem vom Fahrersitz aus geregelt werden. 9. Cinch-Audioeingang An diese Buchsen schließen Sie den Vorverstärkerausgang Ihres Radios an. Benutzen Sie zum Anschluss nur hierfür geeignete Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
  • Seite 6 Checkliste „Was muss ich machen?“ 1. Minuspol der Batterie ab 2. Platz für den Verstärker auswählen + befestigen 3. Pluskabel mit Sicherung von der Batterie zur Endstufe verlegen 4. Cinchsignal + Remoteleitung vom Radio zur Endstufe verlegen 5. Alle Kabel an die Endstufe anschliessen 6.
  • Seite 7 Dear customer, congratulations for buying this high performance power amplifier. To benefit from all special features please read the following installation instructions carefully. Keep this manual for further study. Please consult us directly for any further technical questions: phone 49-4191-5025 +49-4191-502511, mail: info@sinuslive.com, www.sinuslive.com...
  • Seite 8 1. Speaker connection · Never connect the speaker cables with the chassis ground. This could destroy your amplifier. · Check that your speakers are connected correctly which means plus to plus and minus to minus We recommend speaker cable from 2.5 mm² and up. Other connection variations are shown attached.
  • Seite 9 7. POWER-LED The LED lights when the amplifier is switched on. 8. Remote Bass Level Control When using the Remote Bass Level Control you have the ability to control the level of the subs from the driver seat. 9. RCA audio-input These RCA inputs are to be connected with your radio preamp RCA outputs.
  • Seite 10 Checklist of main steps 1. Remove chassis ground cable from car battery 2. Choose suitable place for the amp and mount it. 3. Install plus battery cable from battery to amplifier 4. Install all RCA cables with remote wire from radio to amplifier 5.
  • Seite 11 Cher client, Nous vous félicitons vivement pour l'achat de cet étage de sortie de puissance. Afin de profiter de toutes ses possibilités de manière optimale, veuillez lire avec attention les instructions de montage qui suivent. Conservez la présente notice pour vous y reporter. En cas de questions techniques, veuillez nous contacter à: Tél.: +49 (4191) 5025-20, Fax: +49 (4191) 5025 11, info@sinuslive.com, www.sinuslive.com Utilisation conforme à...
  • Seite 12 1. Raccordement haut-parleurs · Ne jamais relier les câbles des haut-parleurs à la masse du véhicule (châssis). Ceci pourrait entraîner la destruction de votre amplificateur. · Veiller à ce que tous les ensembles de haut-parleurs soient raccordés en respect des phases, c'est-à-dire le plus au plus et le moins au moins.
  • Seite 13: Low Pass Filter

    6. PROTECT-LED Cette diode électroluminescente s'allume en cas d'erreur de raccordement, ou bien si l'ampli est défectueux. Cet appareil est en outre équipé d'une protection de surcharge qui en coupe l'alimentation en cas de surchauffe et/ou de sur/sous-tension. 7. POWER-LED Cette diode indique que l'ampli de sortie est sous tension.
  • Seite 14 Liste de contrôle „Que dois-je faire?“ Débrancher la cosse négative de la batterie Sélectionner un emplacement pour l'ampli et le fixer Munir d'un fusible le câble plus de la batterie à l'ampli Relier le signal Cinch et le câble de télécommande de la radio à l'ampli Raccorder tous les câbles à...
  • Seite 15 Beste klant, hartelijk dank voor uw keuze van de versterker. Om alle mogelijkheden optimaal te benutten, adviseren wij u de inbouwhandleiding zorgvuldig door te lezen Bij vragen kunt u contact opnemen met. Tel.: +49 (4191) 5025-20, Fax: +49 (4191) 5025 11, info@sinuslive.com, www.sinuslive.com GEBRUIK VOOR DE JUISTE TOEPASSING: Dit product is alleen geschikt om op 12 Volt DC (gelijkspanning) te worden aangesloten, waarbij de minuspool van de accu aan de carroserie dient te zijn...
  • Seite 16 1. AANSLUIT SCHEMA LUIDSPREKERS · Verbind nooit de luidsprekerkabels met de massa van de auto. Dit kan de versterker beschadigen. · Let op dat alle luidsprekers in de juiste fase zijn aangesloten. Dus plus op plus en min op min. Wij adviseren luidsprekerkabel van 2.5mm²...
  • Seite 17 7. POWER-LED Deze LED toont, wanneer de versterker is ingeschakeld. 8. Remote controller 9. Cinch-Audioingang An deze adapters sluit u de voorversterkeruitgang van de radio aan (tulpstekkers). Gebruik hiervoor de juiste Cinch kabel. Hierdoor kan er storingen optreden, deze kunt u voorkomen, door de kabel zo kort mogelijk te houden en de kabel niet te dicht bij de kabelboom van de auto te leggen.
  • Seite 18: Probleem Oplosser

    Checklist „Wat moet ik doen?“ 1. Minuspool van de accu halen 2. Plaats voor de versterker kiezen en bevestigen. 3. Stroomkabel met zekering van de accu naar de versterker leggen 4. Cinchskabel en Remotedraad van de radio naar versterker leggen. 5.
  • Seite 19 SL-A500 V2 Maximum Power @ 2 Ohm = 800 Watt Maximum Power @ 4 Ohm = 500 Watt Maximum Power @ 8 Ohm = 300 Watt 450 Watt @ 2 Ohm THD + N < 3% 250 Watt @ 4 Ohm THD + N < 2% 150 Watt @ 8 Ohm THD + N <...
  • Seite 20 = 4 OHM = 2 OHM = 8 OHM Diese Bedienungsanleitung wurde herausgegeben von der profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner- v.-Siemens-Strasse 15, D-24568 Kaltenkirchen. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktion jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen bedürfen ausdrücklich der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.