Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN EZ 7405 Gebrauchsanweisung

SEVERIN EZ 7405 Gebrauchsanweisung

Mit joghurtfunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EZ 7405:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NR. EZ 7405 / EZ 7406
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Eismaschine mit Joghurtfunktion
Ice-cream maker with yoghurt function
Sorbetière avec fonction yaourtière
Roomijs maker met yoghurt functie
Máquina de helados con función yogurtera
Gelatiera con funzione yogurtiera
Ismaskine med yoghurt funktion
Glassmaskin med yoghurtfunktion
Jäätelökone jogurttitoiminnolla
Maszynka do lodów i jogurtów
Παγωτομηχανή με λειτουργία γιαουρτιού
Мороженица-йогуртница
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN EZ 7405

  • Seite 1 ART.-NR. EZ 7405 / EZ 7406 DE Gebrauchsanweisung Eismaschine mit Joghurtfunktion GB Instructions for use Ice-cream maker with yoghurt function FR Mode d’emploi Sorbetière avec fonction yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Roomijs maker met yoghurt functie ES Instrucciones de uso Máquina de helados con función yogurtera Manuale d’uso...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Läden, Büros Und Ähnlichen

    ∙ Warten Sie nach dem Ausschalten Eismaschine mit Joghurtfunktion den Motorstillstand ab! Berühren Sie keine Teile, die sich noch in Bewegung Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor befinden. Greifen Sie nicht mit der der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Hand in den Eisbehälter.
  • Seite 5 ∙ Das Gerät enthält das sicheren Gebrauchs des Gerätes umweltfreundliche, jedoch unterwiesen wurden und die daraus brennbare Kältemittel resultierenden Gefahren verstanden Isobutan (R600a). Daher haben. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung ist darauf zu achten, dass das Kältesystem beim Transport und auch dürfen nicht durch Kinder durchgeführt nach Aufstellung des Gerätes werden, es sei denn sie sind 8 Jahre...
  • Seite 6: Bedienung

    Verwendungsbereich Gerät vorbereiten Das Gerät ist zur Zubereitung von Eiscreme, Fruchteis ∙ Bereiten Sie die Zutaten nach Rezept in einem (Sorbet), gefrorenem Joghurt, gekühlten Getränken sowie separaten Behälter vor. zur Herstellung von Joghurt geeignet. ∙ Beachten Sie die maximale Füllmenge von 1,2 l. Bei der Zubereitung von Eiscreme darf der Eisbehälter nur zu Vor der ersten Inbetriebnahme maximal 60 % gefüllt sein, da sich die Masse während...
  • Seite 7: Joghurt Zubereiten

    ∙ Wird nach der Zubereitung die Eiscreme nicht direkt Vorbereitung der Zutaten entnommen, startet das Gerät automatisch nach ca. 10 ∙ Geben Sie 50 g frischen Natur-Joghurt (ohne Zusatz Minuten die Nachkühlfunktion. Im Display wird COOL von Zucker, Obst oder Fruchtsaft) in einen separaten angezeigt und die Eiscreme wird für weitere 10 Minuten Behälter.
  • Seite 8: Garantie

    Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 9 into the bowl. Ice-cream maker with yoghurt function ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the main unit with liquids or Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions immerse it. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Seite 10 none of the components of the precautions involved. ∙ Children must not be permitted to refrigerant circuit become damaged carry out any cleaning or maintenance during transportation and installation work on the appliance unless they of the appliance. If damage to the are supervised and at least 8 years of cooling circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to...
  • Seite 11: Operation

    Before using for the first time ∙ Unless there is any further input, the display turns dark ∙ Remove the stickers from the display and the top of the after approx. 15 seconds. appliance, and also any other packing materials. ∙...
  • Seite 12: Making Yoghurt

    Cleaning and care the mixture in order to eliminate any bacteria. ∙ The taste of sorbets (fruit ice-cream) largely depends on ∙ Before cleaning, ensure that the appliance is the ripeness and sweetness of the fruit used. disconnected from the power supply. ∙...
  • Seite 13 ∙ Attention : Attendez toujours, après Sorbetière avec fonction yaourtière avoir éteint l’appareil, que le moteur se soit complètement arrêté. Ne touchez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les aucun élément en mouvement. Ne instructions suivantes et conserver ce manuel pour future pas mettre votre main dans la référence.
  • Seite 14 chambres d’hôtes. ou soufflant); conformez-vous ∙ Cet appareil n’est conçu ni pour uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel. un usage commercial ni pour un ∙ Cet appareil peut être utilisé par usage dans la restauration ou des personnes dont les capacités environnements similaires.
  • Seite 15 Fonctionnement serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon Touches de commande d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. ∙ Pendant l’utilisation, l’appareil doit être placé sur une Touche marche/arrêt surface plane antidérapante résistant aux éclaboussures Touche démarrage/stop et aux tâches.
  • Seite 16 Refroidissement de liquides glace que 1 à 3 minutes avant la fin de la préparation. ∙ Procédez tel indiqué au paragraphe ‘Préparation de ∙ Il est recommandé de préparer tous les ingrédients qui ne nécessitent pas de cuisson préalable ou de l’appareil’.
  • Seite 17 Après la préparation Garantie ∙ Débranchez l’appareil du secteur. Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une ∙ Retirez le couvercle et retirez les aliments à l’aide durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous d’un racloir en plastique ou autre ustensile similaire.
  • Seite 18 ∙ Waarschuwing: Wanneer men Roomijs maker met yoghurt functie het apparaat uitschakelt moet men wachten tot de motor geheel tot Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende stilstand gekomen is. Raak nooit instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren bewegende delen aan.
  • Seite 19 ∙ Het koelingscircuit in dit gebruiksaanwijzing. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden apparaat bevat het door kinderen (tenminste 8 jaar oud) koelvriesmiddel isobutane en door personen met verminderde (R600a), een natuurlijk fysische, zintuigelijke of mentale gas met een hoge level van milieu compatibility, welke brandbaar is.
  • Seite 20 uitschakelen. Het maken van yoghurt ∙ Zorg er altijd voor dat de actie van de motor niet Voor het maken van yoghurt. belemmert of geblokkeerd kan worden door extra hard De verwerkingstijd kan ingesteld worden van 4 tot 24 uur. roomijs of andere harde voorwerpen.
  • Seite 21 Het maken van roomijs Yoghurt maken ∙ Ga verder zoals beschreven in ‘Het apparaat Ingrediënten gereedmaken’ en plaats het roer inzetstuk. ∙ Het is niet nodig om de ingrediënten eerst te koelen. ∙ Om yoghurt te kunnen maken is een specifieke ∙...
  • Seite 22 Onderhoud en schoonmaken ∙ Voor het schoonmaken, moet men ervoor zorgen dat de stekker uit het stopcontact verwijderd is. ∙ Wacht altijd totdat het apparaat afgekoeld is tot de omgevingstemperatuur voordat de binnenkant schoongemaakt wordt. ∙ Gebruik nooit schuurmiddelen, harde schoonmaak middelen of een harde borstel voor schoonmaken.
  • Seite 23 el motor se pare por completo. No Máquina de helados con función yogurtera toque ninguna parte en movimiento. No introduzca la mano en el Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas recipiente. instrucciones y conserve este manual para cualquier ∙...
  • Seite 24 ∙ ∙ Este aparato podrá ser utilizado El circuito de refrigeración por niños (mayores de 8 años) y del aparato contiene el personas con reducidas facultades refrigerante isobutano físicas, sensoriales o mentales, o (R600a), un gas natural sin experiencia y/o conocimiento de alta compatibilidad medioambiental, que sin embargo es del producto, siempre que hayan...
  • Seite 25 Visualizador extraer el helado. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar Inicialmente, el visualizador indica el tiempo de del cable de alimentación. procesamiento preconfigurado o seleccionado. Durante ∙ No permita que el cable de conexión cuelgue el transcurso de un programa, se indicará...
  • Seite 26 Elaborar helado Elaborar yogur ∙ Siga las indicaciones de la sección 'Preparación del Ingredientes aparato' y acople el removedor. ∙ No es necesario enfriar los ingredientes previamente. ∙ Para preparar yogur es necesario utilizar la cantidad ∙ Pulse el botón de leche especificada y, para iniciar el proceso de ∙...
  • Seite 27 Limpieza y mantenimiento ∙ Antes de limpiar el aparato, deberá comprobar que el cable eléctrico está desenchufado de la toma de corriente. ∙ Antes de limpiar el interior del aparato, espere hasta que se haya enfriado a temperatura ambiente. ∙ No utilice ninguna solución limpiadora abrasiva, fuerte y no utilice ningún cepillo rígido para limpiar el aparato.
  • Seite 28 l’apparecchio, aspettate sempre Gelatiera con funzione yogurtiera che il motore si sia completamente arrestato. Non toccate nessun Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di elemento in movimento. Non mettete leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle le mani nel cestello. per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 29 (catering) o in simili ambienti nel presente manuale. ∙ Il presente apparecchio può essere commerciali all’ingrosso. ∙ usato da bambini (di almeno 8 anni di Il circuito refrigerante di età) e da persone con ridotte capacità quest’apparecchio fisiche, sensoriali o mentali, o da contiene il gas refrigerante persone senza particolari esperienze isobutano (R600a), un gas...
  • Seite 30: Primo Utilizzo

    ∙ Evitate di accendere e spegnere l’apparecchio senza Preparazione del gelato reale motivo. Per evitare danni al compressore, Serve a preparare il gelato. aspettate sempre almeno 5 minuti tra l’accensione e il Il tempo di lavorazione può essere impostato da 5 a 60 successivo spegnimento.
  • Seite 31: Consigli Utili

    Mescolare liquidi ∙ Per conservare per lunghi periodi il gelato in ∙ Procedete secondo quanto descritto nella sezione congelatore, dovrete versarlo in un contenitore adatto a “Preparazione dell’apparecchio” e montate l’inserto chiusura ermetica. mantecatore. ∙ Premete il tasto Preparazione dello yogurt ∙...
  • Seite 32 Manutenzione e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, accertatevi che sia scollegato dall’alimentazione elettrica. ∙ Aspettate sempre che l’apparecchio si sia raffreddato sino alla temperatura ambiente prima di pulirne la parte interna. ∙ Non utilizzate prodotti abrasivi, detergenti corrosivi o spazzole dure.
  • Seite 33 ∙ For at undgå elektrisk stød, bør Ismaskine med yoghurt funktion kabinettet ikke rengøres med nogen former for væske og heller ikke Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning nedsænkes i væske. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere ∙...
  • Seite 34 ∙ Børn må aldrig få lov til at transport eller installering af apparatet. udføre rengørings- eller Hvis kredsløbet alligevel skulle blive vedligeholdelsesarbejde på dette beskadiget, må apparatet ikke tændes apparat, medmindre de er under eller tilsluttes til strømforsyningen, opsyn og mindst 8 år gamle. ligesom det er vigtigt da at flytte alt ∙...
  • Seite 35 Før brug ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. ∙ Fjern klistermærkerne fra displayet og toppen af ∙ Tryk på knappen for at tænde apparatet. ∙ Med mindre der er yderligere indtastninger, bliver apparatet, samt alle andre emballagematerialer. ∙ Rengør apparatet som anvist i afsnittet om Rengøring displayet mørkt efter ca.
  • Seite 36 Rengøring og vedligehold kogning eller opvarmning kan med fordel findeles i en blender for derved at øge blandingens masse. ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten. ∙ Når der benyttes æg i en opskrift anbefales det at ∙...
  • Seite 37 ∙ Undvik risken för elektrisk stöt Glassmaskin med yoghurtfunktion genom att inte rengöra eller doppa huvudenheten i vätskor. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Rengör alla löstagbara delar med bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. varmvatten och vanligt diskmedel.
  • Seite 38 ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utan släck öppen eld och hindra andra utom räckhåll för barn under 8 år. antändningskällor från att komma i ∙ Barn bör inte tillåtas leka med närheten av köldmediet; vädra därefter apparaten. noga rummet där apparaten är placerad.
  • Seite 39 Användning Kylvätskor ∙ Gör som beskrivs i ’Förbered apparaten’. Kontrollelement ∙ Tryck på knappen. On/Off knapp ∙ Använd knapparna för att välja den önskade Start/Stopp knapp tiden. ∙ Tryck på +/- knapp knappen. ∙ Kylningsprocessen börjar. När den förinställda tiden har Program gått ut hörs pipsignaler och apparaten stängs av.
  • Seite 40: Göra Yoghurt

    ∙ Om du använder kall mjölk tar det 8 till 9 timmar att göra personskador. yoghurt. ∙ Tryck på knappen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. ∙ Tillagningen av yoghurt börjar. När den förinställda tiden har gått ut hörs pipsignaler och apparaten stängs av. Efter bearbetning ∙ Dra sladden ur eluttaget.
  • Seite 41 mitään liikkuvia osia. Älä laita kättä Jäätelökone jogurttitoiminnolla kulhoon. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja puhdista pääyksikköä nesteillä äläkä säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat upota sitä nesteisiin. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙...
  • Seite 42 tulenarkaa. Varmista siksi, ettei elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. mikään jäähdytyspiirin osista ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy vahingoitu kuljetuksen ja laitteen aina pitää alle 8-vuotiaiden asennuksen aikana. Jos jäähdytyspiiri ulottumattomissa. vahingoittuu, älä käynnistä laitetta ∙...
  • Seite 43 Käyttö Nesteiden jäähdyttäminen ∙ Toimi luvun ”Laitteen valmistelu” mukaisesti. Ohjausosat ∙ Paina painiketta Painike päälle/pois ∙ Aseta haluamasi aika painikkeilla Painike käynnistys/pysäytys ∙ Paina painiketta ∙ Jäähdytysprosessi käynnistyy. Esiasetetun ajan kuluttua Painike +/- kuuluu merkkiääniä ja laite kytkeytyy pois päältä. Ohjelmat Jäähdyttäminen Nesteiden sekoittaminen...
  • Seite 44 ∙ Kylmää maitoa käytettäessä jogurtin valmistus kestää hankkijalla on. 8 - 9 tuntia. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Paina painiketta Maahantuoja: ∙ Jogurtin valmistusprosessi alkaa. Esiasetetun ajan AV-Komponentti Oy kuluttua kuuluu merkkiääniä ja laite kytkeytyy pois (Puh) 09-8678020 päältä.
  • Seite 45 ciała. Maszynka do lodów i jogurtów ∙ Ostrzeżenie: Po wyłączeniu odczekać aż zatrzyma się silnik. Nie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać wolno dotykać żadnych ruchomych się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do części. Nie wkładać rąk do kubełka. późniejszego wglądu.
  • Seite 46 wysokim stopniu zgodności wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać środowiskowej, który jest jednak z urządzenia, pod warunkiem że materiałem łatwopalnym. Dlatego znajdują się pod nadzorem lub zostały należy zadbać o to, by w trakcie poinstruowane, jak używać...
  • Seite 47 Wyświetlacz usuwania lodu żadnych ostrych czy szpiczastych narzędzi z metalu. Na początku wyświetlacz pokazuje domyślnie ustawiony ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać za przewód. czas albo czas ustawiony przez użytkownika. Podczas ∙ Nie należy pozostawiać przewodu zasilającego wykonywania programu, na wyświetlaczu pokazany jest swobodnie zwisającego.
  • Seite 48 Przyrządzanie lodów Przyrządzanie jogurtu ∙ Wykonać czynności opisane w punkcie „Przygotowanie Składniki urządzenia” i założyć mieszadło. ∙ Nie ma konieczności wcześniejszego schładzania ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna jest odpowiednia składników. ilość mleka i – w celu zainicjowania procesu fermentacji ∙...
  • Seite 49 Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, należy sprawdzić, czy jest ono wyłączone z sieci. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia wewnętrznych elementów urządzenia, zawsze należy odczekać, aż ostygnie ono do temperatury otoczenia. ∙ Nie stosować do czyszczenia ścierających lub żrących substancji ani twardych szczotek.
  • Seite 50 ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση μπορεί Παγωτομηχανή με λειτουργία γιαουρτιού να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ Προσοχή! Αφού σβήσετε τη συσκευή, τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν περιμένετε να σταματήσει εντελώς εγχειρίδιο...
  • Seite 51 ∙ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται προωθητική ουσία. ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε για εμπορική χρήση, ούτε για καμία εξωτερική συσκευή (π.χ. χρήση σε υπηρεσίες τροφοδοσίας καλοριφέρ ή αερόθερμα) για και παρόμοιων περιβαλλόντων να επιταχύνετε την απόψυξη. χονδρικής. ∙ Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που Το...
  • Seite 52 ∙ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από Προγράμματα τη συσκευή για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του Ψύξη αέρα γύρω από τη συσκευή και στο πίσω μέρος της Για τη ψύξη υγρών χωρίς ανάδευση. συσκευής. (Πλευρές 8 cm, επάνω μέρος 30 cm). Ο...
  • Seite 53 Ψύξη υγρών Συμβουλές ∙ Συνεχίστε όπως περιγράφεται στην παράγραφο ∙ Αν προτιμάτε πιο σταθερή πυκνότητα, μπορείτε να «Προετοιμασία της μονάδας». παρατείνετε το χρόνο λειτουργίας ή να μεταφέρετε ∙ Πατήστε το κουμπί το παγωτό σε ένα αεροστεγές δοχείο και να το ∙...
  • Seite 54 Προετοιμασία των υλικών Απόρριψη ∙ Προσθέστε 50 γρ. φυσικού γιαουρτιού (χωρίς να Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να προσθέσετε ζάχαρη, φρούτα ή χυμό φρούτων) σε ένα απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά ξεχωριστό δοχείο. απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που ∙...
  • Seite 55 ∙ Предупреждение! При Мороженица-йогуртница неправильном использовании прибора можно получить серьезную Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, травму. пожалуйста, внимательно данное руководство и ∙ Предупреждение! После держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только выключения...
  • Seite 56 - постояльцами в отелях, мотелях хладагента R600a. Чтобы получить и в других подобных местах дополнительную информацию о правильной утилизации прибора, проживания; обратитесь, пожалуйста, к разделу - в гостевых домах с предоставлением ночлега и Утилизация. ∙ Данный прибор не предназначен завтрака. ∙...
  • Seite 57 ∙ Никогда не допускайте к прибору и к Перед первым применением ∙ Удалите наклейки с дисплея и с верхней его шнуру питания детей младше 8 поверхности прибора, а также все другие лет. упаковочные материалы. ∙ Очистите прибор, как указано в разделе «Общий ∙...
  • Seite 58: Полезные Советы

    Подготовка прибора не подаются. ∙ Положите все ингредиенты в соответствии с ∙ Если мороженое не извлечь сразу же после выбранным рецептом в отдельную емкость. приготовления, примерно через 10 минут ∙ Максимальное наполнение не должно превышать запускается функция дополнительного охлаждения. 1,2 литра. При приготовлении мороженого не На...
  • Seite 59 ∙ Выполните действия, указанные в разделе Гарантия ′Подготовка прибора′. ∙ Нажмите кнопку . Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 ∙ Выставьте нужное время при помощи кнопок годa со дня иx продажи. В течение этого времени ∙ Приготовление йогурта из теплого молока займет от...
  • Seite 62 59846 Sundern Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Iran Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 Tammsaare tee 134B IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. E-Mail: service@severin.de Tallinn, Estonia No. 668, 7th. Floor Tel.: +372 6 512 222 Bahar Tower Ave. South Bahar E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee...
  • Seite 63 Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph Tel.: +662 254 81 008 Macedonia E-Mail: askverasu@verasu.com Agrotehna St. Prvomajska BB Polska Severin Polska Sp.z o.o. United Kingdom 1000-Skopje Homespares Centres Limited MACEDONIA E-Mail: reklamacje@severin.pl E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Firwood Industrial Estate Thicketford Road Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019...
  • Seite 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Ez 7406

Inhaltsverzeichnis