Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Protool SSP 200 EB Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSP 200 EB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbedienungsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original operating manual / Spare parts list
GB
Notice d'utilization d'origine / Liste de pièces de rechange
F
Manual de instrucciones original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni per l'uso originali / Elenco parti di ricambio
I
Originele gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Originalbruksanvisning / Reservdelslista
S
Alkuperäiset käyttöohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual de instruções original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů
CZ
Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych
PL
Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
SSP 200 EB
7 – 21
22 – 34
35 – 49
50 – 64
65 – 78
79 – 93
94 – 106
107 – 119
120 – 132
133 – 145
146 – 160
161 – 175
176 – 188
189 – 202
203 – 215

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool SSP 200 EB

  • Seite 1 Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 161 – 175 Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů 176 – 188 Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych 189 – 202 Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 203 – 215 SSP 200 EB...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    4.2 Werkzeugeigenschaften ....9 15.1 Mängel und deren Behebung ..21 Sicherheitshinweise ...... 9 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..9 Technische Daten 5.2 Sicherheitshinweise zur Schwertsäge SSP 200 EB ....9 Netzspannung 230 V ~ 5.3 Sicherheitsrestrisiken ....13 Netzfrequenz 50 / 60 Hz 5.4 Geräusch- / Vibrationsinformation ...
  • Seite 8: Symbole

    Maschine [1-2] Schaltertaste [1-3] Parallelanschlag 4.1 Beschreibung der Maschine [1-4] Kettenschutz Die Schwertsäge SSP 200 EB ist zum viel- [1-5] Spannschraube für Parallelanschlag fältigen Einsatz bei Holzbauarbeiten entwi- [1-6] Führungstisch ckelt. Mit dieser Maschine kann man recht- [1-7] Zusatzgriff vorne winkelig sowie im einstellbaren Winkel bis zu 200 mm tief sägen.
  • Seite 9: Werkzeugeigenschaften

    Sie alle Körperteile von der Sägekette 4.2 Werkzeugeigenschaften fern. Vergewissern Sie sich, dass die Die Schwertsäge SSP 200 EB ist zum Sä- Kette nichts berührt, bevor Sie die Sä- gen von Quer- und kürzeren Längsschnit- ge starten. Ein Augenblick Unaufmerk- ten ins volle, massive Holz oder ähnliche...
  • Seite 10 - Arbeiten Sie mit der Schwertsäge bauten Sicherheitselemente. Als Nutzer der nur, wenn Sie auf festem, sicherem Schwertsäge müssen Sie mehrere Schritte und ebenem Untergrund stehen. vornehmen, um unfall- oder verletzungsfrei Glatte und instabile Oberfl ächen, z. B. zu arbeiten. Der Rückschlag ist die Folge Leitern, können dazu führen, dass Sie von nicht sachgemäßer Nutzung von Werk- das Gleichgewicht oder die Kontrolle über...
  • Seite 11 - Beim Neustart der Säge mit der Kette im perteil, die Verklemmung der Kette bzw. Werkstück ist die Kette im Schnitt zu zen- der Kontrolleverlust so weit wie möglich trieren und Sie müssen sicherstellen, dass minimiert wird. die Zähne nicht an den Werkstoff ansto- - Falls die Kette bei einer Tätigkeit mit ßen.
  • Seite 12 - Die Schutzleiste ist nur dann funktionsfä- nicht vollkommen stillsteht, darf man hig, wenn sie in der Schnittnut liegt. Die nicht in den Spanauswurf hineingreifen. Schutzleiste verhindert den Rückschlag - Die Maschine ist erst dann einzuschalten, bei kurzen Sägeschnitten nicht. wenn sie auf dem zu sägenden Werk- - Wenn die Schutzleiste verbogen ist, so stück aufgesetzt ist.
  • Seite 13: Sicherheitsrestrisiken

    Finger auf dem Schalter getragen wer- - Wir empfehlen Ihnen, die Maschine auf den. Außerdem soll man sich vergewis- den Führungstisch, bzw. Systainer abzu- sern, dass der Schalter vor dem Einste- legen. So vermeiden Sie eine eventuelle cken in die Steckdose nicht betätigt wird. Beschädigung der Kette und der Ketten- Die Maschine ist auch nie mit laufender führungsleiste.
  • Seite 14: Geräusch- / Vibrationsinformation

    [3-1] nach unten arretieren (Abb. [3b]). Messungunsicherheit K = 1,5 m/s 7.2 Einstellung des Gehrungs- Transport und Lieferung winkels Die Schwertsäge SSP 200 EB wird im ein- WARNUNG wandfreien und geprüften Zustand, ver- packt im Kunststoffsystainer geliefert. Der Bei Gehrungsschnitten ist die maximale Ölbehälter der SSP 200 ist nicht mit Öl ge-...
  • Seite 15: Elektronik Des Motors

    Markierung am Säge- schränkten Anlaufstrom der Maschine reicht körper. die Sicherung von 16 A. Bei der Anlieferung der Maschine SSP 200 EB Drehzahlminderung beim Leerlauf ist die Kette nicht auf der Führungsleiste auf- Beim Leerlauf der Maschine erfolgt durch gesetzt.
  • Seite 16: Netzanschluss

    Netzversorgung. Drücken des Dosierrads [5-2] kann nach der Anzeige die Position 0, 1, 2 und MAX gegen- Die Schwertsäge SSP 200 EB darf nur an über der Strichmarke [5-1] eingestellt wer- einphasiges Netz mit Wechselspannung den. Die Position 0 ist die Mindestschmie- 230V/50–60Hz angeschlossen werden.
  • Seite 17: Absaugung

    Zu- stücks (CN-GRP) schnitte herstellen. Je nach Einsatzfall und Größe des Werk- 10.1 Führungssystem PROTOOL stücks kann man mehrere Führungsschie- nen unter Nutzung des Verbindungsstücks Zur einfachen und sicheren Handhabung [7-4] (Abb. [7c]) miteinander verbinden.
  • Seite 18: Wartung Und Instandhaltung

    Kante sinken, so ist Öl nachzufüllen. Der komplette Schneidwerkzeugsatz be- steht aus: Empfehlung: a) Kettenrad [8-3] Verwenden Sie nur das Protool Öl zur Schmie- b) Kettenführungsleiste [2-4] rung von Sägeketten. Altöl sowie Öle, welche c) Kette [2-3] nicht ausdrücklich als Kettenöle bezeichnet Die Standzeit des Schneidwerkzeugsatzes sind, dürfen nicht zum Einsatz kommen.
  • Seite 19: Wartung Des Kettenrads

    Verschleiß der inneren Führungsfl ächen tigung [2-2] im Uhrzeigersinn festziehen. (Abb. [9a]) kommt bei nicht genügender Vor dem Festziehen ist die Kette richtig zu Schmierung, bei falscher Kettenschmierung spannen! oder bei falscher Bedienung vor. Die Füh- 11.7 Austausch des Kettenrads rungsleiste ist auszutauschen! Die Kette mit der Führungsleiste nach der Die Kettenglieder dürfen keinesfalls den...
  • Seite 20: Umweltschutz / Entsorgung

    Beanstandungen können nur anerkannt wer- ca. 200 Betriebsstunden. Die Kohlebürsten den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- sind nach Abnahme der Haube zugänglich. ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- Wenn die Kohlebürsten kürzer als 5 mm -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet sind, so sind sie auszutauschen.
  • Seite 21: Service

    15 Service Reparaturen während und nach der Garantiefrist werden in den in der Aufstellung ange- führten Servicewerkstätten ausgeführt. 15.1 Mängel und deren Behebung Mangel Ursache Behebung Maschine läuft nicht keine Stromversorgung Sicherungen und Strom- kabel prüfen verschlissene Kohlebürsten Kohlebürsten austauschen Schalter verklemmt Entriegelungstaste drücken nach Überlast...
  • Seite 22: Technical Data

    15.1 Troubleshooting ......34 5.1 General safety instructions ..24 5.2 Safety warnings for the Technical data SSP 200 EB sword saw ....24 5.3 Residual safety risks ....28 System voltage 230 V ~ 5.4 Noise / Vibration Information ..28...
  • Seite 23: Symbols

    Operating elements Applications [1-1] Unblock button 4.1 Description [1-2] On/off button The SSP 200 EB sword saw was developed [1-3] Guide ruler for multi-purpose carpentry work. The ma- [1-4] Guide bar cover chine can make rectangular cuts and ad- [1-5] Manual clamp screw justable angle cuts to a depth of 200 mm.
  • Seite 24: Tool Properties

    4.2 Tool properties times. The left hand holds the front aux- iliary handle, and the right hand holds The SSP 200 EB sword saw is designed for the main grip. Never hold the saw in the transversal and shorter longitudinal cuts in opposite hand confi...
  • Seite 25 described in this manual may cause a - If the chain gets stuck, or if cutting has hazardous situation. to be interrupted for any reason, release the switch control and hold the saw in - We recommend using a residual-current place, in the material, unless the chain device with actuating current of 30 mA stops completely.
  • Seite 26 piece that is being cut must be properly - For the guard plate to work, it must be supported to minimise the risk of any positioned in the cut groove. The guard part of your body coming into contact plate is prone to kickback on short cuts. with it, getting the chain stuck or losing - Do not work with the saw if the guard the control over the tool.
  • Seite 27 - Keep your workplace in order. A messy - During work, keep your body in a normal workplace can cause a work injury. working position. Have a fi rm working stance and always maintain your bal- - Beware of environmental factors. Do not ance.
  • Seite 28: Residual Safety Risks

    The oil reservoir of the machine may nonetheless occur due to the design SSP 200 EB is not fi lled. When the machine is of the machine and its usage: delivered, take it directly out of the packaging...
  • Seite 29: Cutting Angle Adjustment

    1° increments). on the body of the saw. Re-tighten the hand screws [4-2]. When the SSP 200 EB is delivered, the chain 7.3 Motor electronics is not mounted on the guide bar. Remove the Starting current limitation...
  • Seite 30: Electrical Connection

    For permanent operation the quan- tity should be set to level 2 and MAX. The SSP 200 EB sword saw can only be connected to a single-phase power supply 9.3 Cut indicator with 230V/50–60Hz alternating current.
  • Seite 31: The Protool Guide System

    CAUTION! Wear protective gloves! If you cut with a tilted saw, the tool and The SSP 200 EB sword saw cutting tool the clamp bolt with the gripper or with set’s chain links are 3/8″ apart, and their GRP-Rapid/L may collide.
  • Seite 32: Maintaining And Sharpening The Chain

    Recommendation: [2-4]. Put a new chain [2-3] on a (new) Use only the Protool oil intended for chain guide bar [2-4] and insert it into the ma- saw lubrication. The use of used oil or any oil chine.
  • Seite 33: Replacing The Chain Sprocket

    Furthermore, damage caused by facility licensed to perform such work. Be- the use of non-original PROTOOL accesso- fore servicing the tool, always unplug the ries and consumable material (e.g. sanding cord from the socket! pads) is also excluded.
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    Research and development EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH according to the provisions of the regula- Wertstr. 20 tions stipulated in Directive 98/37/EC (until D-73240 Wendlingen 28 Dec.
  • Seite 35: Données Techniques

    Garantie ........48 de sécurité ........ 37 5.2 Avertissements concernants Déclaration de conformité ... 48 la scie épée SSP 200 EB ....37 Service ........49 5.3 Risques de sécurité résiduels ..41 15.1 Dépannage ....... 49 5.4 Bruits et vibrations ..... 42 Données techniques...
  • Seite 36: Symboles

    [1-5] Vis à main de la bride 4.1 Description de la machine [1-6] Chariot de guidage La scie épée SSP 200 EB est prévue pour [1-7] Poignée auxiliaire avant un usage multiple lors des travaux de char- [1-8] Indicateur d’huile pente.
  • Seite 37: Caractéristiques De L'outil

    à qui vous prêtez votre machine. 4.2 Caractéristiques de l’outil 5.2 Avertissements concernants La scie SSP 200 EB est prévue pour des la scie épée SSP 200 EB coupes transversales et des coupes cour- - La scie en marche, gardez toutes les tes longitudinales dans du bois massif et parties du corps loin de la chaîne de...
  • Seite 38 - N’utilisez pas la scie sur un arbre. perte de contrôle de la scie et de graves L’utilisation d’une scie en haut d’un arbre blessures corporelles. Ne vous fi ez pas uni- peut causer des blessures aux person- quement aux dispositifs de sécurité intégrés nes.
  • Seite 39 - Si vous remettez la scie en marche avec - S’il existe un risque que la chaîne en- la chaîne dans la pièce d’ouvrage, mettez tre en contact avec des câbles élec- la chaîne bien au centre de l’entaille de la trique souterrains ou avec le cordon coupe et assurez-vous que les dents ne d’alimentation de la scie, tenez la...
  • Seite 40 - Pour que la plaque de protection puisse - Ne mettez pas la machine en marche remplir sa fonction, elle doit se trouver avant de l’avoir placée sur la pièce cou- dans l’entaille de la coupe. La plaque de pée. Ne commencez pas à scier avant protection n’empêche pas les rebonds sur que la machine ait atteint son régime des coupes courtes.
  • Seite 41: Risques De Sécurité Résiduels

    - Maintenez les poignées propres, exemp- - Si vous n’utilisez pas la machine, gardez- tes d’huile, de graisse, de résine, etc. la dans un endroit sûr, sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants et des - A l’extérieur, n’utilisez que des rallonges personnes non-qualifi...
  • Seite 42: Bruits Et Vibrations

    Transport et livraison [3-1] vers le bas (fi g. [3b]). 7.2 Ajustement de l’angle La scie épée SSP 200 EB est fournie dans un état parfait prouvé par les essais, dans de la coupe un Systainer plastique. Le réservoir d’huile AVERTISSEMENT de la machine SSP 200 EB n’est pas rem-...
  • Seite 43: Electronique Du Moteur

    Electronique constante L’électronique constante maintient le ré- A la livraison de la SSP 200 EB la chaîne gime au ralenti et en cas de sous-charge ce n’est pas installée sur le guide de la chaîne.
  • Seite 44: Raccordement Électrique

    La quantité d’huile de graissage peut être ré- tation électrique n’est pas correcte ! glée grâce à la pompe d’alimentation [5-2]. La scie épée SSP 200 EB doit être raccordée Lorsque vous appuyez sur la pompe [5-2] exclusivement à un réseau monophasé avec vous pouvez ajuster la position 0, 1, 2 et tension alternative 230V/50–60Hz.
  • Seite 45: Règle De Guidage

    être re- 10.1 Système de guidage liés entre eux à l’aide raccord ressort [7-4] PROTOOL (fi g. [7c]). Pour un raccordement fi xe de Pour une manipulation facile et sûre lors plusieurs guides, les connecteurs peuvent du sciage des pièces d’ouvrage de grandes...
  • Seite 46: Entretien Et Maintenance

    Le pas des dents de la chaîne de la scie chine. Si le niveau d’huile [1-8] atteint sa SSP 200 EB est de 3/8″ et l’épaisseur des limite inférieure, il faut ajouter de l’huile. éléments de la chaîne est de 1,3 mm.
  • Seite 47: Entretien Du Pignon À Chaîne

    11.5 Entretien du pignon de sûreté [8-1] de l’axe [8-4], enlevez la rondelle [8-2] et le pignon à chaîne [8-3]. à chaîne Après avoir remplacé le pignon à chaîne, re- La majorité des problèmes rencontrés avec mettez la rondelle et l’anneau à leur place. la chaîne est provoquée par une mauvaise tension ou par le remplacement tardif du 11.8 Graissage et nettoyage...
  • Seite 48: Instructions De Protection De L'environnement / Elimination De Déchets

    également exclus les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de consom- mables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
  • Seite 49: Service

    15 Service Le service après vente est réalisé par les centres de service mentionnés dans le som- maire. 15.1 Dépannage Panne Cause Solution Il n’est pas possible de Pas d’alimentation électrique Vérifi ez les fusibles et le mettre la machine en cordon d’alimentation route Brosses usées...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    ........52 15.1 Resolución de averías ....64 5.2 Advertencias de seguridad para la sierra de cadena Datos técnicos de carpintería SSP 200 EB ... 52 5.3 Otros riesgos de seguridad ..56 Tensión 230 V ~ 5.4 Información sobre ruidos...
  • Seite 51: Símbolos

    [1-3] Regla de guía 4.1 Descripción [1-4] Cubierta de la hoja de guía [1-5] Tuerca de sujeción manual La sierra de cadena de carpintería SSP 200 EB [1-6] Carro de guía ha sido desarrollada para usos polivalentes [1-7] Mango adicional delantero en trabajos de carpintería.
  • Seite 52: Propiedades De La Herramienta

    - Cuando la sierra esté en funciona- miento, mantenga todas las partes La sierra de cadena de carpintería SSP 200 EB del cuerpo fuera de la trayectoria de ha sido diseñada para realizar cortes trans- corte de la sierra. Antes de accionar versales y longitudinales cortos en maderas la sierra de cadena, asegúrese de...
  • Seite 53 que salgan despedidas o por el contacto desplazamiento de la hoja guía hacia arriba accidental con la cadena de la sierra. o hacia atrás, en la dirección del usuario. Si la cadena de la sierra se engancha a lo largo - No utilice la sierra de cadena para de la punta de la hoja de guía, esta puede trabajar en árboles.
  • Seite 54 - Si la cadena se queda atascada o, por al contacto con la cadena bajo la pieza cualquier motivo, es necesario interrum- cortada. pir el corte, suelte el botón de control y - Nunca sujete la pieza que corte con sujete la sierra contra el material en el las manos o sobre las rodillas.
  • Seite 55 - La hoja de protección forma parte de la - Quite del material que va a cortar todas máquina; por eso, está prohibido repa- las materias extrañas, especialmente de rarla, acortarla o desmontarla. Tenga metal, que dañan la máquina y pueden cuidado de que la hoja de guía esté...
  • Seite 56: Otros Riesgos De Seguridad

    - Antes de encender la máquina comprue- - Tras fi nalizar el corte y apagar la máqui- be que la hoja esté fi rmemente instalada na, mantenga la misma en posición de y la cadena debidamente apagada. trabajo hasta que se detenga completa- mente.
  • Seite 57: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    - Enganche de la vestimenta en la cadena Transporte y entrega en marcha. La sierra de cadena SSP 200 EB se entrega - Lesión por fragmentos cortados o partes probada, en perfecto estado y embalada de la máquina que salgan despedidos.
  • Seite 58: Confi Guración Del Ángulo De Corte

    Electrónica constante En el momento de la entrega de la máquina SSP 200 EB, la cadena no está instalada en La electrónica constante mantiene el núme- la hoja de guía. Desmonte la cubierta de la ro de revoluciones durante el funcionamien- cadena [2-1] girando la rueda de sujeción...
  • Seite 59: Llenado Del Depósito De Aceite

    La cantidad de aceite de lubricación se puede La sierra de cadena SSP 200 EB debe co- regular con la rueda de dosifi cación [5-2]. nectarse únicamente a una red monofásica Moviendo la rueda de dosifi cación [5-2], se con una tensión alterna de 230 V/50–60 Hz.
  • Seite 60: Indicador De Corte

    Según la utilización y el tamaño de las pie- zas, se pueden añadir más hojas de guías 10.1 Sistema de guía PROTOOL con un resorte de unión [7-4] (fi g. [7c]). Para conseguir una manipulación sencilla y Para unir fi...
  • Seite 61: Montaje De La Sujeción Rápida (Grp-Rapid/L)

    El conjunto de herramientas de corte de durante el funcionamiento de la máquina, la sierra de cadena SSP 200 EB tiene un continuamente lubricados. La lubricación espaciado entre los eslabones de la cadena la realiza la bomba dosifi...
  • Seite 62: Mantenimiento De La Hoja De Guía De La Cadena

    11.6 Cambio de la cadena y de ¡Aquellas aserraduras, polvo y astillas que pudieran introducirse en el depósito pueden la hoja de guía de la cadena provocar el atascamiento de los canales de Ajuste la máquina en la posición inicial 0° y aceite y, de esta forma, producir una seria retire la cubierta de la cadena [2-1] giran- interrupción del lubricado de la cadena! Los...
  • Seite 63: Lubricado Y Limpieza

    Asimismo, de accesorios y materiales de consumo confíe la máquina a un servicio técnico au- PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- torizado cuando se caiga, para evitar que dores). surjan riesgos eléctricos o mecánicos.
  • Seite 64: Declaracion De Conformidad

    Investigación y desarrollo EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE Wertstr. 20 (desde el 28 de diciembre de 2009), D-73240 Wendlingen 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE, 2000/14/CE.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    9.5 Aspirazione ....... 74 Peso (compreso lo strumento) 6,5 kg Utilizzo degli accessori ....74 Profondità di taglio 10.1 Sistema di guida PROTOOL ..74 [Listello di guida 8″ (20 cm)] 10.2 Montaggio dei listelli di guida a 0° 200 mm (GRP 800/1400/3000-2) .....
  • Seite 66: Simboli

    [1-3] Regolo [1-4] Copertura del listello di guida 4.1 Descrizione della macchina [1-5] Vite manuale del morsetto La mortasatrice a catena SSP 200 EB è stata [1-6] Corsoio progettata per diversi ambiti di utilizzo nei [1-7] Impugnatura anteriore aggiuntiva lavori di carpenteria. Mediante tale macchina [1-8] Indicatore del livello dell’olio...
  • Seite 67: Proprietà Della Macchina

    4.2 Proprietà della macchina mortasatrice nei vestiti o nel corpo. La mortasatrice a catena SSP 200 EB è de- - Tenere la mortasatrice sempre con stinata a tagli trasversali e longitudinali bre- entrambe le mani. La mano sinistra vi di legno pieno massiccio e materiali simili.
  • Seite 68 - Rispettare le istruzioni per la lubri- se l’utente rispetta le corrette misure di fi cazione, la tensione della catena e sicurezza. la sostituzione degli accessori. Una - Non tagliare ad un’altezza superiore catena con la tensione o la lubrifi cazione a quella delle spalle.
  • Seite 69 - Prima di cominciare a tagliare, le leve che incompleta e non può essere sostituita garantiscono l’impostazione della chiusu- da un altro pezzo, ad esempio un dado. ra e dell’inclinazione del listello di guida Il sistema di fi ssaggio è stato costruito devono essere ben serrate.
  • Seite 70 - Non tagliare pezzi che sono troppo grandi - Se non si utilizza la macchina, durante la o piccoli per la macchina. riparazione o durante la sostituzione delle parti, staccare la spina della conduttura - È vietato utilizzare la macchina in azione in mobile dalla presa.
  • Seite 71: Rischi Di Sicurezza Residui

    Trasporto e fornimento di sicurezza, a causa della struttura della macchina e del suo uso, sussistono ancora La mortasatrice a catena SSP 200 EB viene i seguenti rischi: consegnata in stato integro e già testata, - Infortunio dovuto ai denti di taglio du- imballata in systainer di plastica.
  • Seite 72: Immagazzinamento

    6.1 Immagazzinamento 7.3 Elettronica del motore La mortasatrice imballata si può imma- Limitazione della corrente di avvio gazzinare in un magazzino asciutto senza L’avvio fl uido guidato elettronicamente ga- riscaldamento, dove la temperatura non rantisce l’avvio della macchina senza con- scende sotto i –5 °C.
  • Seite 73: Messa In Funzione

    [1-8]. della mortasatrice. 8.3 Connessione alla rete La macchina SSP 200 EB viene fornita con AVVERTENZA la catena non inserita nel listello di guida. Smontare la copertura della catenella [2-1], Pericolo di infortuni nel caso la macchina girando la rotella di fi...
  • Seite 74: Regolazione Della Lubrifi Cazione Della Catena E Del Listello Di Guida

    è sempre 10.1 Sistema di guida PROTOOL necessario lubrifi care la catena ed il listello Per una manipolazione facile e sicura durante con una quantità maggiore. Per l’utilizzo il taglio di pezzi più...
  • Seite 75: Montaggio Della Guida Dell'angolo (Grp-Ag-2)

    Il sistema di taglio della mortasatrice a ca- tagli precisi sotto l’angolo, ad esempio per tena SSP 200 EB ha una distanza fra gli ele- lavori di rettifi ca. Montare la guida dell’an- menti della catena di 3/8″ e uno spessore golo secondo la fi...
  • Seite 76: Manutenzione, Molatura Della Catena

    Suggerimento: Impostare la macchina alla posizione di base Utilizzare solo l’olio Protool, destinato alla 0° e rimuovere la copertura della catenella lubrifi cazione delle catene della mortasa- [2-1] girando la rotella di fi ssaggio [2-2] in trice.
  • Seite 77: Lubrifi Cazione E Pulizia

    Centro della macchina, per limitare l’insorgenza di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. di pericoli elettrici o meccanici. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le Dopo circa 200 ore di lavoro, va effettuato avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    Ricerca e sviluppo EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH in base alle prescrizioni delle direttive 98/37/CE Wertstr. 20 (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/CE (a partire dal D-73240 Wendlingen 29 dic.
  • Seite 79: Technische Gegevens

    5.1 Algemene veiligheidsinstructies ..81 Service ........93 5.2 Veiligheidswaarschuwingen 15.1 Storingen en oplossingen voor timmermanskettingzaag daarvan ........93 SSP 200 EB ....... 81 5.3 Overige veiligheidsrisico’s .... 85 Technische gegevens 5.4 Informatie over geluid Netspanning 230 V ~ en vibratie ........ 86...
  • Seite 80: Symbolen

    [1-3] Geleideliniaal 4.1 Machinebeschrijving [1-4] Afschermkap kettingzwaard [1-5] Handschroef voor opspannen De timmermanskettingzaag SSP 200 EB is [1-6] Geleideslee ontwikkeld voor multifunctioneel gebruik bij werken aan houten constructies. Met de [1-7] Extra handvat voor machine kan men rechthoekig zagen en ver- [1-8] Olieafl...
  • Seite 81: Eigenschappen Van Het Gereedschap

    4.2 Eigenschappen van het zaag SSP 200 EB gereedschap - Wanneer de zaag in werking is, houd De timmermanskettingzaag SSP 200 EB is alle lichaamsdelen buiten bereik van bestemd voor dwars- en kort langszagen in de zaagketting. Voordat de ketting-...
  • Seite 82 gevolg hebben. De machine is voor dit gebouwd in de zaag. Als gebruiker van een soort gebruik niet bestemd. kettingzaag moet u meer stappen onderne- men om het zaagwerk zonder ongevallen - Ga altijd een goede lichamelijke hou- of letsels te verrichten. De terugslag is het ding aannemen en werk met de ket- gevolg van een verkeerd gebruik van het tingzaag slechts dan, als u op een...
  • Seite 83 - Wanneer u de zaag met de ketting in - Ingeval de ketting tijdens werkzaam- het werkstuk aan moet zetten, centreer heden in contact kan komen met elek- de ketting in de gleuf van de snede en trische leiding onder de grond of met controleer of de tanden niet tegen het de stroomkabel van de zaag, houd het materiaal slaan.
  • Seite 84 - Wil de beschermende strip functioneel - Zet de machine dan pas aan, wanneer zijn, moet die in de gleuf van de zaagsne- het te zagen stuk opgezet is. Begin te de zitten. De beschermende strip vermijdt zagen pas dan als de machine op volle niet de terugslag bij korte zaagsneden.
  • Seite 85: Overige Veiligheidsrisico's

    - Gebruik in open ruimtes slechts toege- - Gebruik de machine niet voor andere dan stane en daarvoor aangemerkte verleng- daarvoor bedoelde doelen. Het is verbo- kabels. Controleer de verlengkabel re- den de machine als stationaire zaag te gelmatig en vervang die onmiddellijk bij gebruiken.
  • Seite 86: Informatie Over Geluid En Vibratie

    - Door aan het handvat te trekken het kettingzwaard in de richting naar achter Vervoer en levering kantelen en opnieuw met het hendeltje De kettingzaag SSP 200 EB wordt in per- [3-1] vergrendelen, in de richting omlaag fecte en geteste staat afgeleverd, verpakt (fi g. [3b]).
  • Seite 87: Elektronica Van De Motor

    11.1 staat beschreven. ledig belastbaar. Bij de door bedrijf verhitte 8.2 Oliereservoir vullen machines reageert de warmtebescherming De machine SSP 200 EB wordt met leeg re- op een adequate wijze al eerder. servoir voor kettingsmeerolie geleverd. Voor Vooraf instelbaar toerental de eerste ingebruikname van de machine M.b.v.
  • Seite 88: Netaansluiting

    Voor continu De kettingzaag SSP 200 EB mag slechts op werking is de instelling van de hoeveelheid een eenfasenet met wisselspanning 230V/ op 2 en MAX het beste.
  • Seite 89: Accessoires Gebruiken

    Draag beschermende handschoenen! 10.3 Montage van hoekgeleider De gereedschapset van de kettingzaag (GRP-AG-2) SSP 200 EB heeft kettingschakels met De combinatie van de geleider met de trap- 3/8″ steek en kettingschakels met dikte loos verstelbare hoekgeleider [7-3] maakt van 1,3 mm. Het gebruik van andere ge-...
  • Seite 90: Kettingspanning

    Advies: geleidekatrol van het kettingzwaard. Gebruik slechts Protool olie, bestemd voor Complete gereedschapset van de zaagma- het smeren van zaagkettingen. Oude oliën chine bestaat uit: en oliën die niet uitdrukkelijk als olie voor...
  • Seite 91: Ketting En Kettingzwaard Vervangen

    11.6 Ketting en kettingzwaard gaten voor het smeren en spannen van het kettingzwaard schoonmaken. Het draaibaar vervangen afzuigstuk niet met de vingers schoonma- Zet de machine in de basisstand 0° en haal ken! Ventilatiegaten van de motorkap mo- de schermkap van het kettingwiel [2-1] eraf gen niet verstopt raken! door met het spanwieltje [2-2] tegen de klok in te draaien.
  • Seite 92: Garantie

    Wertstr. 20 Klachten kunnen alleen aanvaard worden D-73240 Wendlingen als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- 1. 3. 2009 tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garantiebepalingen van de fa- brikant.
  • Seite 93: Service

    15 Service Reparaties binnen de garantieperiode en daarna worden door de op de lijst vermelde servicewerkplaatsen verricht. 15.1 Storingen en oplossingen daarvan Storing Oorzaak Oplossing Machine wil niet aanslaan Geen stroom Controleer de zekeringen en stroomkabel Borstels zijn versleten Vervang de borstels Schakelaar zit vast Druk op ontgrendelings- knop...
  • Seite 94: Tekniska Specifi Kationer

    Konformitetsförklaringen ....106 Säkerhetsföreskrifter ....96 Service ........106 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter ..96 15.1 Fel och åtgärder ......106 5.2 Skyddsvarningar för motor- sågmaskin SSP 200 EB ....96 Tekniska specifi kationer 5.3 Övriga säkerhetsrisker ....100 Strömstyrka 230 V ~ 5.4 Ljud-/vibrationsdata ....100 Nätfrekvens...
  • Seite 95: Symboler

    [1-3] Ledlinjal [1-4] Skydd för ledlisten 4.1 Beskrivning av maskinen [1-5] Handskruv för fästen Motorsågen SSP 200 EB har tagits fram [1-6] Glidskena för olika typer av användning vid snicke- [1-7] Främre extrahållare riarbeten. Maskinen kan användas för att [1-8] Oljemärke...
  • Seite 96: Verktygens Egenskaper

    4.2 Verktygens egenskaper Innan sågen startas, ska ni säker- ställa att kedjan inte vidrör någon- Motorsågen SSP 200 EB är avsedd för ting. En stunds ouppmärksamhet när så- tvärskär och för kortare längsgående skär gen är i bruk kan medföra att klädesplagg i massivt trä...
  • Seite 97 - Håll handtaget torrt, rent och fritt liga reservlister och kedjor kan leda till från olja och smörjmedel. Fettsmorda att kedjan slits sönder eller bakåtslag. och inoljade handtag är hala och kan or- - Respektera tillverkarens instruktioner saka förlust av kontrollen. för hantering och underhåll av mo- - Såga endast i trä.
  • Seite 98 - Placera inte händerna under det ma- och inte vidrör skyddslisten. Minsta av- terialet som sågas. Skyddslisten kan stånd mellan kedjan och skyddslisten är inte skydda dig helt och hållet mot ked- 5 mm, om kedjan börjar bli uttänjd skall jan som befi...
  • Seite 99 - Sätt igång maskinen först när den place- - Var uppmärksam. Se upp med vad du rats på det arbetsstycke som ska sågas. gör. Inled arbetet förnuftigt och lugnt. Börja såga först när maskinen uppnått Använd inte maskinen om du inte är helt fullt varvtal.
  • Seite 100: Övriga Säkerhetsrisker

    är förpackad i ett säkerhetsregler kan det p.g.a. konstruk- plastemballage. Maskinens oljebehållare tionsskäl och användning uppstå nedan- SSP 200 EB är inte fylld med olja. Vid leve- stående risker: rans ska maskinen omedelbart packas upp - Skärskador vid byte av kedja.
  • Seite 101: Inställning Av Skärvinkel

    fi nns på sågens kropp. är indelad i gradvisa ökningar på 1°). Dra åt handskruven [4-2] igen. Vid leverans av maskinen SSP 200 EB är inte kedjan isatt i ledlisten. Ta av kedjeskyd- 7.3 Motorelektronik det [2-1] vrid spännhjulet [2-2] moturs, se Begränsning av startströmmen...
  • Seite 102: Elanslutning

    [5-2] går det enligt visaren att vänds med ett felaktigt nätaggregat. ställa in lägena 0, 1, 2 a MAX mot skåran Motorsågen SSP 200 EB får endast användas [5-1]. Läget 0 säkerställer minimal mängd i enfasnät med växelström 230V/50–60Hz.
  • Seite 103: Använda Tillbehör

    OBS! Risk för skärskador ledlistens vassa par materialet. kanter! Använd skyddshandskar! Motorsågen SSP 200 EB har en kedjelängd Vid sågning med lutad såg kan verktyget på 3/8″ och en tjocklek på kedjelänkarna kollidera med spänntvingarna. på 1,3 mm. Villkoren för användning av an- ►...
  • Seite 104: Spänning Av Kedjan

    Rotationsriktningen är Rekommendation: markerad med en pil på maskinhöljet och Använd endast Protool olja som är avsedd dessutom fi nns en markering under såg- för att smörja sågkedjor. Gammal olja och svärdsskyddet om hur kedjan skall place- olja som inte är avsedd för smörjning av...
  • Seite 105: Sågsvärd

    11.7 Sågsvärd 12 Miljöhänsyn / Ta ur kedjan ur ledlisten som beskrivs ovan. Avfallshantering Med en skruvmejsel tas säkringsringen ut [8-1] från spindeln [8-4], ta ut mellanlägget Elverktyg, tillbehör och förpackning ska [8-2] och sågsvärdet [8-3]. Efter svärds- omhändertas på miljövänligt sätt för åter- bytet sätter man tillbaks mellanlägget och vinning.
  • Seite 106: Konformitetsförklaringen

    Manfred Kirchner Forskning och utveckling EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH enligt bestämmelserna i riktlinjerna 98/37/EG Wertstr. 20 (till 28 dec 2009), 2006/42/EG (från 29 dec D-73240 Wendlingen 2009), 2004/108/EG, 2000/14/EG.
  • Seite 107: Tekniset Tiedot

    Huolto ........119 4.2 Työkalun ominaisuudet ....109 15.1 Viat ja niiden korjaaminen ..119 Turvallisuusohjeet .....109 5.1 Yleisturvallisuusohjeet ....109 Tekniset tiedot 5.2 Ketjusahan SSP 200 EB turvalli- Järjestelmän jännite 230 V ~ suuteen liittyvät varoitukset ..109 5.3 Muut turvallisuusriskit ....112 Verkoston frekvenssi 50 / 60 Hz 5.4 Melu-/tärinätieto .......113...
  • Seite 108: Ketjusaha Ssp 200 Eb

    ► Konesovellutuksen alue Käyttöosat 4.1 Koneen kuvaus [1-1] Avauspainike [1-2] Kytkinpainike Ketjusaha SSP 200 EB on kehitetty moni- [1-3] Suuntalista puoliseen käyttöön puualan töissä. Koneella [1-4] Ketjulevyn päällys voi suorittaa suorakulmasahausta ja saha- usta säädettävässä kulmassa 200 mm sy- [1-5] Manuaalinen kiristysruuvi vyyteen saakka.
  • Seite 109: Työkalun Ominaisuudet

    Jos pidät sahasta vastakkaisis- 4.2 Työkalun ominaisuudet sa käsissä, se johtaa käyttäjän vammau- tumisen lisääntyneeseen riskiin, eikä näin Ketjusaha SSP 200 EB on tarkoitettu täyden koskaan saisi soveltaa. massiivisen puun ja samanlaisten materi- aalien poikittaiseen ja lyhyeen pitkittäiseen - Silmän ja korvan suojaus. Lisäsuojava- sahaukseen.
  • Seite 110 Käsikirjassa kuvatut, voivat aiheuttaa - Jos ketju takertuu tai jos leikkaus on kes- vaarallisia tilanteita. keytettävä jostain syystä, vapauta kytki- men ohjauselementti ja pidä materiaalis- - Suosittelemme 30 mA tai pienemmällä sa olevaa sahaa paikallaan, kunnes ketju toimintavirralla varustetun vikavirtasuo- pysähtyy täysin.
  • Seite 111 - Jos ilmenee riski, että ketju koskee kentelyn aikana. Vaihto leikkaukseen on virtalähteeseen pinnan alla tai sahan valittava ketjun tukoksen välttämiseksi. syötössä, pidä työkalua kouraisu- - Niitä ketjuja, leikkuuhampaan kulmia, kohdista, jotka on valmistettu eriste- jotka on suunniteltu liikkumattomille läh- aineesta.
  • Seite 112: Muut Turvallisuusriskit

    - Tarkista liikkuvat virtajohdot säännöllisesti - Sijoita liikkuva virtajohto niin, ettei työ- ja vaihda ne valtuutetussa huoltopisteessa väline voi osua siihen ja ettei se aiheut- vahingoittumisen tapauksessa. Älä käytä taisi muuta vaaraa, esim. kompastumis- liikkuvia virtajohtoja koneen kantamiseen mahdollisuutta. ja pistokkeen vetämiseen istukasta. Suo- - Pidä...
  • Seite 113: Melu-/Tärinätieto

    (kulma- viseen systainer-pakkaukseen pakattuna. asteikko jaetaan 1°). Kiristä käsiruuvit uu- Koneen SSP 200 EB öljysäiliössä ei ole öljyä. delleen [4-2]. Toimituksen tultua poista kone heti pakka- uksesta ja tarkista, ettei se ole vahingoittu- 7.3 Moottorin elektroniikka...
  • Seite 114: Käyttöönotto

    230V/50–60Hz vaihtovirtajännite. Koneessa on suojaava peite II, EN 60 745-1 Kun SSP 200 EB kone toimitetaan, ketju ei mukaisesti ja siinä on radion tukahdutus, ole kiinnitetty ketjulevyyn. Jos purkaat ket- EN 55 014 mukaisesti.
  • Seite 115: Toiminta

    Näin voidaan suorittaa suurempia tärinöitä Poista kone sahattavalta kappaleelta vasta, helpommin ja tarkemmin. kun ketju on täysin pysähtynyt. 10.1 PROTOOL-ohjausjärjestelmä 9.2 Ketjun ja ketjulevyn voitelu Suurempien työkappaleiden leikkaamiseksi Voiteluöljyn määrää voidaan hallita annostin- ja tarkkojen leikkausten saavuttamiseksi ta käyttämällä [5-2]. Kun painat annostinta kulmassa, GRP 800/1400/3000-2 ohjaus- [5-2] 0, 1, 2 ja MAX-asemat voidaan säätää...
  • Seite 116: Kulmaopassarja (Grp-Ag-2)

    ► Kallista saha sellaiseen kulmaan, jossa Pue suojekäsineet! voit välttää ketjun ja kiristimen yhteen- SSP 200 EB ketjusahan leikkaustyökalu- törmäämisen. sarjalla on 3/8″ ketjuelementtivälit ja ket- 10.3 Kulmaopassarja juelementtien paksuus on 1,3 mm. Toisen työkalusarjan käyttö...
  • Seite 117: Ketjun Voitelu

    Käytä ainoastaan sahan ketjuun suunnitel- ketjupyörän suojuksen alla löytyy merkki, tua Protool-öljyä. Vanhaa öljyä tai öljyä, jota joka näyttää, kuinka ketju tulisi kiinnittää. ei ole merkitty nimenomaisesti ketjujen voi- Sijoita ketjun ohjauselementit ketjulaikan teluun tarkoitetuksi, ei saa käyttää.
  • Seite 118: Hiiliharjojen Vaihto

    Jos kone pudotetaan, sen on tarkistettava tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä valtuutettu huoltopiste kaikkien sähköisten käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja ja mekaanisten vaarojen välttämiseksi. ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pätevät aina viimeisimmät valmistajan ta-...
  • Seite 119: Huolto

    15 Huolto Kaikki takuuajan keston aikana tai sen jälkeen suoritetut korjaukset on listattujen huol- tokeskusten suoritettava. 15.1 Viat ja niiden korjaaminen Vika Korjaaminen Kone ei käynnisty Ei tule virtaa Tarkista sulakkeet ja virran tulojohto Kuluneet harjat Vaihda harjat Kiinnitarttunut katkaisin Paina varmistinta Kone ollut ylikuormitettu Tarkista sulakkeet...
  • Seite 120: Tekniske Data

    5.1 Generelle sikkerhedsregler ..122 Konformitetserklæring ....132 5.2 Sikkerhedsanvisninger Service ........132 for brug af tømrerkædesaven 15.1 Afhjælpning af fejl .....132 SSP 200 EB ......122 5.3 Resterende sikkerhedsrisici ..126 Tekniske data 5.4 Støj-/vibrationsinformation ..126 Netspænding 230 V ~ Transport og levering ....126...
  • Seite 121: Symboler

    Anvendelsesområder [1-1] Frigørelsesknap [1-2] Udløser 4.1 Beskrivelse af maskinen [1-3] Føringslineal Kædesav SSP 200 EB er udviklet til allround [1-4] Sværdbeskytter brug inden for tømrerarbejde. Saven kan [1-5] Håndskrue til fastspænding både anvendes til retvinklede snit og ind- [1-6] Føringsslæde stillelige geringssnit ved skæredybde op til...
  • Seite 122: Savens Egenskaber

    Ved en omvendt placering af 4.2 Savens egenskaber hænderne øges risiko for, at operatøren kommer til skade. Undgå at bytte om på En tømrerkædesav SSP 200 EB er beregnet hænderne! til tværsnit og kortere længdesnit i massivt træ og trælignende materialer. Operatøren - Brug sikkerhedsbriller og høreværn.
  • Seite 123 byggematerialer end træ. Anvendelse - Hvis kæden er fordrejet eller skæv i for- af kædesaven til andre opgaver, end den hold til snittet, kan tænderne på kædens er beregnet til, kan være risikofyldt. bagkant gå imod træets overfl ade fra oven, kæden springer op af snittet og - Det anbefales at bruge en fejlstrømsaf- saven slynges tilbage mod operatøren.
  • Seite 124 - Undlad at holde emnet i hånden eller - Sikkerhedslisten skal være anbragt i snit- over knæet under savningen. Fastgør tet, hvis den skal virke efter hensigten. emnet til et fast underlag. Det er vig- Sikkerhedslisten beskytter ikke mod til- tigt at understøtte emnet på...
  • Seite 125 - Hold din arbejdsplads ren og ryddet. - Kontroller alle sikkerhedsskærme og –an- Uorden på arbejdspladsen kan medføre ordninger samt de bevægelige dele før arbejdsulykker. hver brug. Samtlige dele skal være kor- rekt monteret og alle øvrige betingelser - Hold øje med omgivelserne. Efterlad ikke for korrekt funktion skal være opfyldt.
  • Seite 126: Resterende Sikkerhedsrisici

    5.3 Resterende sikkerhedsrisici Transport og levering Selv ved helt reglementeret brug af saven Kædesav SSP 200 EB leveres afprøvet i fejl- og overholdelse af de relevante sikkerheds- fri tilstand og indpakket i en systainer af regler kan der opstå følgende sikkerheds- plast.
  • Seite 127: Indstilling Af Skærevinkel

    [4-3] (hver enhed er 1°). Spænd savhuset. håndskruerne [4-2] på ny. Kædesav SSP 200 EB leveres uden påsat 7.3 Motorens elektronikdel kæde. Afmonter afskærmningen fra kæde- Begrænsning af startstrøm hjulet [2-1] ved at dreje fastspændingshju- Den elektronisk styrede trinløse opstart...
  • Seite 128: Tilslutning Til Strøm

    [5-2] og drej det ønskede trin 0, 1, 2 kert tilsluttet under savningen. eller MAX mod mærket [5-1]. Ved ”0” smø- Kædesav SSP 200 EB tilsluttes et enfaset res kæden minimalt, hvad der giver meget net med vekselspænding 230V/50–60Hz.
  • Seite 129: Brug Af Tilbehør

    ► Vip kun saven i en sådan vinkel, hvor skarpe kant! savkæden ikke kan komme i kontakt Brug beskyttelseshandsker! med skruetvingen. Saveværktøjet på kædesaven SSP 200 EB består af en savkæde med 3/8″ deling og 10.3 Montering af vinkelstyret 1,3 mm sporvidde. Anvendelse af andre (GRP-AG-2) savkæder er kun mulig efter producentens...
  • Seite 130: Kædens Stramhed

    Omløbsretningen er angivet med en pil på Anbefaling: savhuset, og et mærke under kædehjulsaf- Brug kun Protool savkædeolie. Gammel skærmningen vejleder om korrekt monte- (brugt) olie og olie, der ikke udtrykkeligt ring af kæden. Læg kæden præcist omkring specifi...
  • Seite 131: Udskiftning Af Kædehjulet

    Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- For at savens beskyttelsesklasse kan op- delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og retholdes, skal den tjekkes med henblik -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). på dens elsikkerhed. Derfor udføres disse Reklamationer kan kun anerkendes, hvis opgaver af uddannede elektrikere på...
  • Seite 132: Konformitetserklæring

    Manfred Kirchner ter: Forskning og udvikling EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, Protool GmbH EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Wertstr. 20 i henhold til bestemmelserne i direktiverne D-73240 Wendlingen 98/37/EF (til 28.
  • Seite 133: Tekniske Data

    4.2 Verktøy egenskaper ....135 Erklæring av konformitet ...145 Sikkerhetstiltak......135 Service ........145 5.1 Generelle sikkerhetstiltak ...135 15.1 Defekter og deres fjerning ..145 5.2 Sikkerhetsvarsel til tømrer kjedesag SSP 200 EB....135 Tekniske data 5.3 Andre sikkerhetsrisikoer .....139 Systemspenning 230 V ~ 5.4 Støy-/vibrasjonsinformasjon ..139 Nettfrekvens 50 / 60 Hz Transport og levering ....139...
  • Seite 134: Symboler

    Merknad, tips ► Bruksområder Betjeningselementer 4.1 Beskrivelse [1-1] Deblokkering knapp SSP 200 EB motorsagen ble utviklet for [1-2] På/av knapp universaltømrerarbeid, Maskinen kan gjøre [1-3] Parallellanlegg rettvinklede kutt og justerbare vinkelkutt [1-4] Sverddeksel til en dybde på 200 mm. Flere typer kjeder [1-5] Manuell klemskrue lar deg velge riktig verktøy for jobben.
  • Seite 135: Verktøy Egenskaper

    4.2 Verktøy egenskaper - Hold alltid sagen med begge hender. Tømrer kjedesag SSP 200 EB beregnet på Med den venstre hånden på tilleggshånd- tverrsnitt og kortere parallelle snitt i fullt taket foran, den høyre på hovedhåndta- massivt tre og lignende materialer.
  • Seite 136 til virksomheter, som den var bestemt - Hvis det oppstår, at sagen er klemt i snit- for, kan forårsake en farlig situasjon. tet eller hvis det er nødvendig på en eller annen grunn å avbryte skjæring, løsne - Vi anbefaler å anvende skillebryter med styringselementet til bryteren og hold betjeningsstrøm 30 mA eller lavere.
  • Seite 137 dentlig støttet og at fare på kontakt med - Beskyttelseslisten skal ikke tas av en del av kroppen, klemt kjeden eller tap eller modifi seres. av kontroll senkes maksimalt mulig. - En riktig kjedespenning er viktig. Sjekk - I tilfelle kjeden kan komme i kontakt kjedespenningen før du begynner å...
  • Seite 138 - Pass på innfl ytelser fra omgivelser. La ikke - Før hver maskinens bruk skal det kon- maskinen stå i regn og bruk den ikke un- trolleres alle beskyttelsesdekkene og der våte eller fuktige omgivelser. Forsikre midlene sammen med bevegelige deler. deg en god belysning på...
  • Seite 139: Andre Sikkerhetsrisikoer

    5.3 Andre sikkerhetsrisikoer Transport og levering Hvis maskinen brukes riktig og det følges til- Kjedesag SSP 200 EB leveres i en feilfri og hørende sikkerhetstiltak, kan det oppstå fra utprøvd tilstand og den er pakket i en plas- konstruksjon innstilling av maskinen og dens tisk systainer (koffert).
  • Seite 140: Skjærevinkelinnstilling

    11.1. ning og etter at bryteren er slått på igjen. 8.2 Fylling av oljebeholder Varmebeskyttelse ved overbelastning Ved levering av maskinen SSP 200 EB er Til beskyttelsen mot overoppheting under beholderen for smøringsolje til kjeden tom. ekstrem permanent belastning omkopler Før første maskinens igangsetting skal be-...
  • Seite 141: Tilkopling

    å smøre Kjedesag SSP 200 EB kan koples kun til en kjeden og listen med større mengden. Til enfaset elektrisitet med variabel spenning permanent drift er det innstilling av meng- på...
  • Seite 142: Bruk Av Tilbehør

    ► Sagen vippes kun med en slik vinkel, Bruk beskyttelseshansker! som ikke forårsaker kollisjon mellom Skjæresystemet til kjedesagen SSP 200 EB kjeden og klemmen. har spennvidde på kjedeelementer på 3/8″ og tykkelse på kjedeelementer på 1,3 mm. 10.3 Montering av vinkel- Bruk av andre verktøysystemer må...
  • Seite 143: Kjedespenning

    Dreieretning er Anbefaling: mekret med pilen på maskinens kropp og, i Bruk kun Protool olje bestemt til smøring av tillegg, under dekket til kjededrevet fi nnes sag kjeder. Gamle olje og olje, som ikke er det en merkning, om hvordan kjeden skal merket som olje til smøring av kjeder, skal...
  • Seite 144: Utskift Av Kjededrev

    Reklamasjoner godkjennes kun dersom bestemt til å utføre disse oppgavene. Før maskinen sendes umontert tilbake til leve- begynnelse av alt servicearbeid, avkople randøren eller et autorisert PROTOOL ser- støpselet til den bevegelige tilførselen fra vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, stikkontakten! sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på...
  • Seite 145: Erklæring Av Konformitet

    Manfred Kirchner Forskning og utvikling EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH i samsvar med bestemmelsene i direktivene Wertstr. 20 98/37/EF (til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra D-73240 Wendlingen 29.
  • Seite 146: Dados Técnicos

    5.2 Advertência de segurança Serviço de assistência técnica ..160 para a serra de corrente 15.1 Defeitos e a sua eliminação ..160 para carpintaria SSP 200 EB ..148 5.3 Riscos residuais de segurança ..152 Dados técnicos 5.4 Informações sobre ruído e vibrações ......153 Tensão da rede...
  • Seite 147: Serra De Corrente Para Carpintaria

    [1-5] Parafuso manual de fi xação A serra de corrente para carpintaria [1-6] Trenó de guia SSP 200 EB destina-se ao uso polivalen- [1-7] Manípulo dianteiro adicional te em trabalhos de carpintaria. A máquina [1-8] Indicador do nível de óleo pode ser usada para cortes rectangulares e [1-9] Rolha do tanque de óleo...
  • Seite 148: Características De Ferramentas

    Antes de A serra de corrente para carpintaria por a serra de corrente em funciona- SSP 200 EB está destinada a efectuar cor- mento, verifi que que a corrente não tes transversais e longitudinais mais curtos toca em nada.
  • Seite 149 se encotrar em cima de uma árvore, o to grave. Não confi e exclusivamente nos trabalho com a mesma pode resultar em dispositivos de segurança incorporados na ferimento do pessoal. A máquina não es- serra. Sendo o utente da serra de corrente, tá...
  • Seite 150 - Se voltar a por a serra em funcionamento caso de contacto com um condutor “vi- com a corrente dentro da peça cortada, vo”, as partes metálicas da ferramenta centre a corrente na ranhura de corte e podem passar a ser “vivas” também e verifi...
  • Seite 151 - É proibido retirar ou alterar a barra - Mantenha o local de trabalho limpo. De- de protecção. sordem no local de trabalho pode causar acidente de trabalho. - É importante que a corrente esteja de- vidamente tensa. Antes de começar a - Preste atenção aos factores do meio am- trabalhar, controle a tensão da corrente, biente.
  • Seite 152: Riscos Residuais De Segurança

    - Proceda com cuidado. Preste devida - Use um vestido de trabalho adequado atenção à actividade que está a exercer. e colante. Recomenda-se o vestido de Sempre quando começar a trabalhar, to- protecção contra corte. Não use jóias, me uma atitude racional e calma. Não pulseiras, relógio de pulso, etc., que pos- use a máquina se não estiver plenamente sam fi...
  • Seite 153: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    (fi g. [3a]). - Puxando o manípulo, desloque a barra A serra de corrente SSP 200 EB vem forne- da corrente para trás e volte a fi xá-la cida em estado de perfeita funcionalidade mediante a alavanca [3-1] para baixo verifi...
  • Seite 154: Como Por A Máquina Em Funcionamento

    à marca situada no corpo da serra. e um corte de qualidade. A máquina SSP 200 EB vem fornecida sem Protecção electrónica em caso a corrente colocada na barra de guia da cor- de sobrecarga rente.
  • Seite 155: Ligação À Rede

    [5-2]. Depois de empurrar a roda de dosa- gem [5-2], é possível ajustar as posições 0, A serra de corrente SSP 200 EB só pode ser 1, 2 e MAX contra a marca [5-1], conforme ligada à rede monofásica, com tensão al- o indicador.
  • Seite 156: Aspiração

    10.4 Montagem da mola de liga- ção (CN-GRP) 10.1 Sistema de guia PROTOOL Dependendo do uso e do tamanho da pe- Para a manipulação fácil e segura ao cortar ça cortada, é possível juntar várias barras peças maiores, como para a execução de cor-...
  • Seite 157: Manutenção

    A ferramenta de corte para a serra de corren- o nível de óleo no indicador do nível de óleo te SSP 200 EB tem o passo dos elos da cor- e a lubrifi cação da corrente sempre antes de rente 3/8″ e a espessura dos elos da corrente iniciar o trabalho.
  • Seite 158: Manutenção Da Roda Da Corrente

    11.7 Cambiar a roda da corrente Em caso nenhum podem os elos da corrente tocar no fundo da ranhura da barra de guia. Retire a corrente com a barra de guia da Se a corrente toca no fundo da ranhura, a corrente, como está...
  • Seite 159: Protecção Do Meio-Ambiente / Eliminação

    Tam- bém se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e material de des- gaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar).
  • Seite 160: Serviço De Assistência Técnica

    15 Serviço de assistência técnica Os consertos dentro e a seguir do prazo de garantia são efectuados pelos centros de assistência técnica indicados na respectiva lista. 15.1 Defeitos e a sua eliminação Defeito Causa Eliminação A máquina não arranca Não há alimentação de Controle os fusíveis e a corrente linha de alimentação...
  • Seite 161: Технические Данные

    Сервис ........175 по безопасности ......163 15.1 Неисправности 5.2 Предупреждения по безопас- и их устранение .......175 ности для плотничной цепной пилы SSP 200 EB .....163 Технические данные 5.3 Остаточный риск безопасности ...168 5.4 Информация о шуме / Сетевое напряжение 230 В ~ вибрации...
  • Seite 162: Символы

    [1-6] Ходовая каретка машины [1-7] Передняя дополнительная рукоятка 4.1 Описание машины [1-8] Указатель уровня масла Плотничная цепная пила SSP 200 EB бы- [1-9] Затвор масляного бачка ла создана для многооперационного при- [1-10] Поворотная отсасывающая менения при плотницких работах. Пилой насадка...
  • Seite 163: Свойства Инструмента

    опасности для плотничной цепной пилы SSP 200 EB 4.2 Свойства инструмента - Если пила находится в действии, Плотничная цепная пила SSP 200 EB пред- держите все части тела мимо це- назначена для поперечной и не длинной пи пилы. Перед тем как включи- продольной...
  • Seite 164 - Не работайте с цепной пилой на ние цепи пилы вдоль кончика направля- дереве. Работа с цепной пилой, если ющей шины может вытеснить направляю- выполняется вверху на дереве, может щую шину быстро назад по направлению иметь следствием травмирование лиц. к пользователю. Каждая из этих реакций Пила...
  • Seite 165 в материале на одном месте до полной - Никогда не держите разрезаемый остановки цепи. Никогда не пытайтесь материал в руке или через колено. поднять пилу в разрезе или тянуть ее Зафиксируйте изделие на прочном обратно в случае, когда цепь находит- основании.
  • Seite 166 - Защитная планка является стационар- - Устраните из разрезаемого материала ной деталью пилы, изменять ее, сокра- все чужие предметы, особенно метал- щать или демонтировать запрещено. лические, которые повреждают инстру- Следите за тем, чтобы направляющая мент и могут вызвать травмирование. шина была в плоскости, цепь была пра- - Внимание...
  • Seite 167 - Если пилу не применяете, при ремонте был источником никакой дальнейшей или при замене инструмента, выньте опасности, наприм. опасности спотк- вилку подвижного привода из розетки. нуться. - Перед включением пилы проверьте, ес- - Если Вы пилу не применяете, всегда ли шина надлежащим образом зафик- имейте...
  • Seite 168: Остаточный Риск Безопасности

    в бездефектном, испытанном состоянии - Травмы от отлетающих отрезков или и упакована в пластиковый систайнер. деталями инструмента. Масляный бачок пилы SSP 200 EB мас- лом не наполнен. После поставки, пилу - Угроза, которую может вызвать под- немедленно вытащите из упаковки и про- вижная...
  • Seite 169: Продольный Наклон Цепной Шины

    Электронно-управляемое плавное включе- расположенному на корпусе пилы. ние обеспечивает пуск пилы без обратной отдачи. Влиянием ограниченного пусково- При поставке пилы SSP 200 EB, цепь не го тока пилы, достаточна защита 16 А. установлена на направляющую шину це- Снижение холостых оборотов...
  • Seite 170: Наполнение Масляного Бачка

    ружного применения и имеют соответс- твующее обозначение. 8.2 Наполнение масляного бачка Эксплуатация При поставке пилы SSP 200 EB, бачок для смазочного масла цепи пустой. Перед пер- 9.1 Включение и выключение вым вводом пилы в эксплуатацию Вам не- Перед включением пилы затяните все...
  • Seite 171: Указатель Разреза

    9.3 Указатель разреза 10.1 Направляющая система PROTOOL При резке без направляющей планки – для установки внутренней режущей плос- Для несложной и безопасной манипуля- кости используйте все указатели разреза ции при резке больших заготовок, как и на ходовой каретке: для достижения точных разрезов под уг- - у...
  • Seite 172: Обслуживание, Заточка Цепи

    Пользуйтесь защитными перчатками! непрерывно смазываться во время хода Режущий инструментальный комплект пилы. Смазку обеспечивает масляный до- цепной пилы SSP 200 EB имеет шаг зве- зирующий насос, который подает задан- ньев цепи 3/8″ и толщину цепных звеньев ное количество масла в смазочные канав- 1,3 мм.
  • Seite 173: Обслуживание Направляющей Цепной Шины

    мендуется заменить звездочку при вто- рой замене цепи или ранее. Рекомендации: 11.6 Замена цепи и направ- Применяйте только масло Protool пред- назначенное для смазки цепей пил. Ста- ляющей цепной планки рые масла и масла, которые прямо не Установите пилу в первоначальную пози- обозначены...
  • Seite 174: Замена Графитных Щеток

    чае, если прибор доставлен к поставщи- После примерно 200 часов работы, выпол- ку или авторизованный сервисный центр няется проверка щеток. Щетки доступны фирмы PROTOOL в неразобранном виде. после снятия капота. Щетки необходимо Сохраняйте Руководство по эксплуата- заменить новыми, если они короче чем...
  • Seite 175: Заявление О Конформности

    Дальнейшиe иссле- дования и развитиe EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH в соответствии с директивами 98/37/EG (до Wertstr. 20 28 декабря 2009), 2006/42/EG (с 29 де- D-73240 Wendlingen кабря...
  • Seite 176: Technická Data

    5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...178 provedení ........188 5.2 Bezpečnostní varování Servis ........188 pro tesařskou řetězovou pilu 15.1 Závady a jejich odstranění ..188 SSP 200 EB ......178 5.3 Zbytková bezpečnostní rizika ..182 Technická data 5.4 Informace o hlučnosti a vibracích .......182 Síťové napětí...
  • Seite 177: Symboly

    [2-7] Upínací šroub Symboly [2-8] Řetězka [2-9] Kolečko napínání řetězu Dvojitá izolace [3-1] Upínací páčka pro aretaci záklonu Varování před všeobecným [4-1] Ukazatel řezu pro 0° nebezpečím [4-2] Ruční šroub pro nastavení úhlu řezu Varování před úrazem elektrickým [4-3] Stupnice proudem [4-4] Ukazatel řezu pro 45°...
  • Seite 178: Vlastnosti Nářadí

    4.2 Vlastnosti nářadí - Vždycky držte pilu oběma rukama. Levou rukou za přední přídavné držadlo, Tesařská řetězová pila SSP 200 EB je určena pravou za hlavní rukojeť. Držení pily pro příčné a kratší podélné řezy do plného obrácenou konfi gurací rukou zvyšuje rizi- masivního dřeva a obdobných materiálů.
  • Seite 179 zdiva nebo jiných než dřevěných sta- narazit shora do povrchu dřeva, řetěz vebních materiálů. Použití řetězové pily vyskočí z řezu a pila je zpětně vymrště- pro činnosti jiné, než pro které je určena, na směrem k uživateli. může způsobit nebezpečnou situaci. - Dojde-li k uváznutí...
  • Seite 180 řezaný kus řádně podepřen a nebezpečí - Ochrannou lištu je zakázáno sejmout dotyku některé části těla, uváznutí řetě- nebo upravovat. zu nebo ztráty kontroly bylo sníženo na - Důležité je správné napnutí řetězu. Zkon- nejmenší možnou míru. trolujte napnutí řetězu před započetím - V případě, že řetěz může při nějaké...
  • Seite 181 a nepoužívejte stroj v blízkosti hořlavých být splněny všechny podmínky pro zajiš- kapalin nebo plynů, neodkládejte zahřátý tění správného provozu stroje. Poškoze- stroj do prostředí, kde by mohlo dojít ke né ochranné kryty a prostředky musí být vznícení, udržujte stroj čistý. odborně...
  • Seite 182: Zbytková Bezpečnostní Rizika

    Přeprava a dodávka předpisů mohou z důvodu konstrukčního uspořádání stroje a jeho použití vzniknout Řetězová pila SSP 200 EB se dodává v bez- následující zbytková bezpečnostní rizika: vadném a odzkoušeném stavu a je zabalena - Zranění o řezné zuby při výměně řetězu.
  • Seite 183: Nastavení Úhlu Řezu

    článku 11.1. běhne se až po odlehčení a po opětovném 8.2 Naplnění olejové nádrže zapnutí spínače. Při dodání stroje SSP 200 EB je nádržka na Tepelná ochrana při přetížení mazací olej řetězu prázdná. Před prvním K ochraně před přehřátím za extrémního uvedením stroje do provozu musíte napl-...
  • Seite 184: Připojení K Síti

    8.3 Připojení k síti 9.2 Regulace mazání řetězu a vodící lišty VÝSTRAHA Množství mazacího oleje je možno regulovat pomocí dávkovacího kolečka [5-2]. Po zatla- Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí použí- čení na dávkovací kolečko [5-2] lze podle váno při nesprávném napájení ze sítě. ukazatele nastavit polohu 0, 1, 2 a MAX Řetězová...
  • Seite 185: Použití Příslušenství

    Noste ochranné rukavice! POZOR Řezná nástrojová souprava řetězové pily SSP 200 EB má rozteč článků řetězu 3/8″ Při řezání s naklopenou pilou může dojít a tloušťku řetězových článků 1,3 mm. Použití ke kolizi nástroje a upínací svěrky.
  • Seite 186: Napnutí Řetězu

    [2-4] a vložte do stroje. Dodržte správnou Doporučení: polohu řezných zubů podle směru otáčení. Používejte pouze Protool olej určený pro Směr otáčení je vyznačen šipkou na tělese mazání pilových řetězů. Staré oleje a oleje, stroje, a navíc pod krytem řetězky je znač- které...
  • Seite 187: Výměna Řetězky

    Před započetím riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). všech servisních prací vytáhněte vidlici Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je pohyblivého přívodu ze zásuvky! nerozebrané...
  • Seite 188: Prohlášení O Shodnosti Provedení

    Manfred Kirchner Výzkum a vývoj ČSN EN 55 014-1, ČSN EN 55 014-2, ČSN EN 60 745-1, ČSN EN 60 745-2-13, Protool GmbH ČSN EN 61 000-3-2, ČSN EN 61 000-3-3 Wertstr. 20 podle ustanovení směrnic 98/37/ES (do D-73240 Wendlingen 28.
  • Seite 189: Dane Techniczne

    5.1 Ogólne zalecenia dotyczące Oświadczenie o zgodności ..202 bezpieczeństwa......191 Serwis ........202 5.2 Ostrzeżenia dotyczące ciesielskiej 15.1 Rozwiązywanie problemów ..202 piły łańcuchowej SSP 200 EB ..191 5.3 Pozostałe zagrożenia ....195 Dane techniczne 5.4 Informacja na temat hałasu Napięcie sieci 230 V ~ i wibracji ........195...
  • Seite 190: Symbole

    ► Zakres zastosowania maszyny Elementy do obsługi 4.1 Opis maszyny [1-1] Przycisk odblokowujący Ciesielska piła łańcuchowa SSP 200 EB zo- [1-2] Przycisk włącznika stała skonstruowana do uniwersalnego sto- [1-3] Prowadnica boczna sowania w pracach ciesielskich. Maszyną [1-4] Osłona prowadnicy łańcucha można wykonywać...
  • Seite 191: Właściwości Narzędzia

    łańcuchowej 4.2 Właściwości narzędzia SSP 200 EB Ciesielska piła łańcuchowa SSP 200 EB jest - Jeżeli piła pracuje, należy trzymać przeznaczona do poprzecznego i krótsze- wszystkie części ciała poza zasię- go wzdłużnego cięcia pełnego masywnego giem łańcucha piły.
  • Seite 192 - Piłę łańcuchową przenosić z prowad- nego odbicia. Użytkownik może kon- nicą łańcucha z dala od ciała i z na- trolować siłę odbicia, jeżeli będzie prze- łożoną osłoną. strzegać wszystkich odpowiednich zasad bezpieczeństwa. - Przestrzegać zasad smarowania, na- pinania łańcucha i wymiany części. - Nie podnosić...
  • Seite 193 widłowo wyregulowane łańcuchy powo- - Sprawdzać czy oryginalna osłona ko- dują nadmierne obciążenie, które może ła łańcuchowego jest nienaruszona. prowadzić do uszkodzeń i ewentualnych Oryginalna pokrywa koła łańcuchowego obrażeń ciała. nie może być używana, jeżeli jest uszko- dzona lub niekompletna i nie może być - Przed rozpoczęciem cięcia należy ko- zastępowana innym przedmiotem, np.
  • Seite 194 - Skontrolować przed rozpoczęciem pracy - Dbać o narzędzia. Lepiej i bezpieczniej poziom oleju smarowniczego i upewnić można pracować wyłącznie z ostrymi i się, że smarowanie działa. czystymi narzędziami. Nie wolno używać wadliwych, tępych narzędzi lub narzędzi - Nie ciąć przedmiotów, które są za duże o niewłaściwych wymiarach.
  • Seite 195: Pozostałe Zagrożenia

    - Kabel zasilający położyć tak, aby nie mógł stwa, z powodu konstrukcji maszyny i jej go chwycić łańcuch i nie był źródłem żad- przeznaczenia mogą wystąpić następujące nego innego niebezpieczeństwa, np. po- zagrożenia, których nie można wykluczyć: tknięcia. - Zranienie o zęby tnące podczas wymiany - Jeżeli maszyna nie jest używana, musi łańcucha.
  • Seite 196: Transport I Dostawa

    Zbiornik oleju maszyny Poluzować śruby ręczne [4-2] po obu stro- SSP 200 EB nie jest napełniony olejem. Po nach. Za pomocą podziałki [4-3] nastawić dostarczeniu maszyny wyjąć ją natychmiast kąt cięcia na żądaną wartość (podziałka z opakowania i skontrolować, czy w trakcie...
  • Seite 197: Przygotowanie Do Użytku

    [1-8]. tów łańcucha, tj. według znaku umiesz- czonego na korpusie piły. 8.3 Podłączenie do zasilania Po dostarczeniu maszyny SSP 200 EB łań- OSTRZEŻENIE cuch nie jest zamocowany na prowadnicy łańcucha. Zdemontować osłonę koła łańcu- Używanie narzędzia podłączonego do nie- chowego [2-1] obracając pokrętłami mo-...
  • Seite 198: Regulacja Smarowania Łańcucha I Prowadnicy

    Do trwałej pracy wskazane menty. jest nastawienie ilości na stopień 2 i MAX. 10.1 System prowadzenia 9.3 Wskaźnik cięcia PROTOOL Podczas cięcia bez szyny prowadnicy – W celu prostej i bezpiecznej pracy podczas do ustawienia wewnętrznej płaszczyzny cię- cięcia większych elementów oraz uzyskania cia łańcucha należy korzystać...
  • Seite 199: Montaż Prowadnicy Kątowej (Grp-Ag-2)

    ► Piłę pochylać tylko pod takim kątem, Nosić rękawice ochronne! aby nie doszło do kolizji łańcucha z za- ciskiem. Zespół tnący piły łańcuchowej SSP 200 EB ma podział ogniw łańcucha 3/8″ i grubość 10.3 Montaż prowadnicy kątowej ogniw łańcucha 1,3 mm. Użycie innych ze- (GRP-AG-2) społów tnących wymaga zgody producen-...
  • Seite 200: Konserwacja I Ostrzenie Łańcucha

    11.6 Wymiana łańcucha Zalecenie: i prowadnicy Stosować wyłącznie olej Protool przezna- Ustawić maszynę w podstawowej pozycji i czony do smarowania łańcuchów pił. Sta- zdemontować pokrywę koła łańcuchowego rych olejów i olejów, które nie są oznaczo- [2-1] obracając pokrętłem mocowania [2-2]...
  • Seite 201: Wymiana Koła Łańcuchowego

    Maszynę należy oddać do autoryzowanego warsztatu serwisowego autoryzowanego warsztatu również po jej PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- upuszczeniu, aby uniknąć zagrożeń elek- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, trycznych lub mechanicznych. listę części zamiennych i dowód zakupu.
  • Seite 202: Oświadczenie O Zgodności

    Manfred Kirchner tywne: Badania i Rozwój EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, Protool GmbH EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Wertstr. 20 zgodnie z postanowieniami wytycznych D-73240 Wendlingen 98/37/WE (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/WE (od 29 grudnia 2009 r.), 2004/108/WE,...
  • Seite 203: Technické Údaje

    Vyhlásenie o konformite .....215 pokyny ........205 Servis ........215 5.2 Bezpečnostné varovania 15.1 Závady a ich odstránenie ...215 pre tesársku reťazovú pílu SSP 200 EB ......205 Technické údaje 5.3 Zostatkové bezpečnostné riziká ...209 Sieťové napätie 230 V ~ 5.4 Informácia o hlučnosti a vibráciách ......209...
  • Seite 204: Symboly

    [1-1] Deblokačné tlačidlo [1-2] Tlačidlo spínača 4.1 Popis stroja [1-3] Vodiace pravítko Tesárska reťazová píla SSP 200 EB bola vyvi- [1-4] Kryt vodiacej lišty nutá pre viacúčelové použitie pri tesárskych [1-5] Ručná skrutka upínača prácach. Strojom je možné vykonávať pra- [1-6] Vodiace sane vouhlé...
  • Seite 205: Vlastnosti Náradia

    4.2 Vlastnosti náradia - Vždy držte pílu oboma rukami. Ľavou rukou za predné prídavné držadlo, pravou Tesárska reťazová píla SSP 200 EB je určená za hlavnú rukoväť. Držanie píly obrátenou pre priečne a kratšie pozdĺžne rezy do plného konfi guráciou rúk zvyšuje riziko zranenia masívneho dreva a obdobných materiálov.
  • Seite 206 riva alebo iných než drevených sta- - Ak je reťaz natočená alebo nevyrovnaná vebných materiálov. Použitie reťazovej v reze, zuby na zadnom okraji reťaze mô- píly na činnosti iné, než na ktoré je urče- žu naraziť zhora do povrchu dreva, reťaz ná, môže spôsobiť...
  • Seite 207 - Nikdy nedržte rezaný kus v ruke ale- - Nepracujte s pílou, ak je ochranná lišta bo cez koleno. Upevnite obrobok na ohnutá. pevnú základňu. Je dôležité, aby bol - Ochrannú lištu je zakázané odstrániť rezaný kus riadne podoprený a nebezpe- alebo upravovať.
  • Seite 208 - Venujte pozornosť vplyvom okolia. Ne- striedky, ako aj pohyblivé diely. Všetky nechávajte stroj na daždi a nepoužívaj- diely musia byť správne namontované a musia byť splnené všetky podmienky te ho v mokrom alebo vlhkom prostredí. pre zaistenie správnej prevádzky stroja. Zaistite si na pracovisku dobré...
  • Seite 209: Zostatkové Bezpečnostné Riziká

    Aj v prípade stanoveného použitia stroja a do- Preprava a dodávka držania všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu konštrukčného Reťazová píla SSP 200 EB sa dodáva v bez- usporiadania stroja a jeho použitia vzniknúť chybnom a odskúšanom stave a je zabale- nasledujúce ostatné bezpečnostné riziká: ná...
  • Seite 210: Nastavenie Uhla Rezu

    1°). Ručné skrutky píly. [4-2] opäť dotiahnite. Pri dodaní stroja SSP 200 EB nie je reťaz 7.3 Elektronika motora nasadená na vodiacu lištu reťaze. Demon- Obmedzenie rozbehového prúdu tujte kryt reťazového kolesa [2-1] otáčaním Elektronický...
  • Seite 211: Pripojenie K Sieti

    žívané pri nesprávnom napájaní zo siete. a lištu premazať zvýšeným množstvom. Pre trvalú prevádzku je vhodné nastavenie Reťazová píla SSP 200 EB sa smie pripojiť množstva na stupeň 2 a MAX. iba na jednofázovú sieť so striedavým na- pätím 230 V/50–60 Hz. Stroj má II. triedu 9.3 Ukazovateľ...
  • Seite 212: Použitie Príslušenstva

    Noste ochranné rukavice! POZOR Rezná nástrojová súprava reťazovej píly SSP 200 EB má rozstup článkov reťaze 3/8″ Pri rezaní s naklopenou pílou môže dôjsť a hrúbku reťazových článkov 1,3 mm. Pou- ku kolízii nástroja a upevňovacej svorky.
  • Seite 213: Napnutie Reťaze

    Prevlečte reťaz [2-3] cez reťazové koleso Odporúčanie: [2-8] a spoločne s vodiacou lištou [2-4] ju od- Používajte iba olej Protool určený na ma- stráňte. Nasaďte novú reťaz [2-3] na (novú) zanie pílových reťazí. Staré oleje a oleje, vodiacu lištu reťaze [2-4] a vložte do stroja.
  • Seite 214: Výmena Reťazového Kolesa

    PROTOOL (napr. brúsne kotúče). má oprávnenie tieto práce vykonávať. Pred Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak začatím všetkých servisných prác vytiahnite je nerozobrané...
  • Seite 215: Vyhlásenie O Konformite

    Manfred Kirchner Výskum a vývoj EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Protool GmbH podľa ustanovení smerníc 98/37/EC (do Wertstr. 20 28. decembra 2009), 2006/42/EC (od 29. de- D-73240 Wendlingen cembra 2009), 2004/108/EC, 2000/14/EC.
  • Seite 216 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-608 www.tts-protool.com...

Inhaltsverzeichnis