Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Star TSP200 Aufstellanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSP200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

THERMAL PRINTER
TSP200
INSTALLATION MANUAL
GUIDE D'INSTALLATION
AUFSTELLANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Star TSP200

  • Seite 1 THERMAL PRINTER TSP200 INSTALLATION MANUAL GUIDE D’INSTALLATION AUFSTELLANLEITUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS 1. UNPACKING AND INSPECTION ............1 1-1. Unpacking ..................1 1-2. Locating the printer ..............1 2. PARTS IDENTIFICATION AND NOMENCLATURE ...... 2 3. PRINTER CONNECTION ..............3 3-1. Interface Cable ................3 3-2. Ferrite Core *(Europe only) ................4.
  • Seite 4: Unpacking And Inspection

    1. UNPACKING AND INSPECTION 1-1. Unpacking Check each item in the box against Figure 1-1 to make sure that you have everything. If any of these items are missing, contact your supplier. Sample paper roll φ28mm Ferrite core for peripheral unit cable (E.U.
  • Seite 5: Parts Identification And Nomenclature

    2. PARTS IDENTIFICATION AND NOMENCLATURE Cover Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing. Control panel Features two control switches and two indicators to indicate printer status. AC power cord Plugs into an outlet of the specified voltage.
  • Seite 6: Printer Connection

    3. PRINTER CONNECTION Please prepare the following before making connections to the printer. Always have the power switch in the off position when making any connections. • Interface cable • Ferrite core (EU only) 3-1. Interface Cable 1 Open the cover 2 Push the head up lever (green) to the rear.
  • Seite 7 4 Plug the printer-side connector of the interface cable into the printer interface connector and use screws to secure the serial interface con- nector or a hook bracket to secure the parallel interface connector. Screws Screwdriver – 4 –...
  • Seite 8: Ferrite Core *Europe Only

    3-2. Ferrite Core *Europe only NOTE: Take special care when following the procedures listed below. A ferrite core noise filter for the peripheral unit cable comes packed with the printer. The ferrite core is normally packed so it is opened, as shown in Fig. 3-2. If you find that the ferrite core is not opened: Use a pointed object to pry Fig.
  • Seite 9 Clamp the ferrite core onto the peripheral unit cable, looping the cable as shown in Fig. 3-2. • When installing the ferrite core be careful not to damage the cable. • The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that comes with it, as shown in Fig.
  • Seite 10: Near-End Sensor

    4. NEAR-END SENSOR This printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near the end. Read the following if you are going to use this sensor. 1 Open the cover. 2 Refer to the table below and set the detection position for the diameter of the roll being used.
  • Seite 11 TABLE DES MATIÈRES 1. DÉBALLAGE ET INSPECTION ............9 1-1. Déballage ..................9 1-2. Emplacement de l’imprimante ............. 9 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES ET NOMENCLATURE ....10 3. CONNEXION DE L’IMPRIMANTE ..........11 3-1. Câble d’interface ................ 11 3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe ......13 4.
  • Seite 12: Déballage Et Inspection

    1. DÉBALLAGE ET INSPECTION 1-1. Déballage Contrôler à l’aide de la figure 1-1 ci-dessous que chaque élément décrit se trouve dans la boîte. Si tout élément semble manquer, contacter le fournisseur. Echantillon de rouleau de papier Sample paper roll φ28mm Ferrite core Tore de ferrite for peripheral...
  • Seite 13: Identification Des Pièces Et Nomenclature

    2. IDENTIFICATION DES PIÈCES ET NOMENCLATURE Capot Protège l'imprimante contre la poussière et réduit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression. Tableau de commande Ce tableau comprend deux commandes et deux témoins indiquant l'état de l'imprimante. Cordon d'alimentation secteur Ce cordon sert à...
  • Seite 14: Connexion De L'imprimante

    3. CONNEXION DE L’IMPRIMANTE Préparer les éléments suivants avant d’effectuer les connexions à l’imprimante. Avant d’effectuer toute connexion, toujours veiller à ce que l’imprimante soit hors tension. • Câble d’interface • Tore de ferrite (uniquement pour l’Europe) 3-1. Câble d’interface 1 Ouvrir le capot.
  • Seite 15 4 Raccorder le connecteur du câble d’interface dans le connecteur pour interface de l’imprimante et fixer le connecteur de l’interface en série à l’aide de vis ou le connecteur de l’interface parallèle à l’aide des agra- fes prévues. Screws Screwdriver Tournevis –...
  • Seite 16: Tore De Ferrite *Uniquement Pour L'europe

    3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe N.B.: Effectuer les démarches ci-dessous avec un soin particulier. L’imprimante est fournie avec un filtre antibruit à tore de ferrite des- tiné au câble de l’appareil périphéri- que. Le tore de ferrite est normalement ouvert à...
  • Seite 17 Serrer le tore de ferrite autours du câble d’appareil périphérique en effectuant une boucle de la manière illustrée (3-2). • Veiller à ne pas endommager le câble lors de l’installation du tore de ferrite. • Le tore de ferrite doit être correctement fixé à l’aide de l’attache fournie (se reporter aux figures 3-3 et 3-4).
  • Seite 18: Capteur De Fin De Rouleau

    4. CAPTEUR DE FIN DE ROULEAU Cette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin de rouleau. Pour savoir comment utiliser cette fonction, lire les instructions ci- dessous. 1 Ouvrir le capot. 2 Régler la position de détection en fonction du diamètre du rouleau de papier utilisé...
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS 1. AUSPACKEN UND PRÜFUNG ............17 1-1. Auspacken .................. 17 1-2. Wahl eines Aufstellungsorts ............17 2. FUNKTION UND BEZEICHNUNG DER TEILE ......18 3. DRUCKERVERBINDUNG ..............19 3-1. Schnittstellenkabel ..............19 3-2. Ferritkern *nur Europa ................. 4. PAPIERVORRAT-SENSOR .............. 23 ANHANG ....................
  • Seite 20: Auspacken Und Prüfung

    1. AUSPACKEN UND PRÜFUNG 1-1. Auspacken Überprüfen Sie an Hand von Abbildung 1 die Teile in der Verpackung, und stellen Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden; es sollten fünf sein. Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Mitgelieferte Papierrolle Sample paper roll φ28mm...
  • Seite 21: Funktion Und Bezeichnung Der Teile

    2. FUNKTION UND BEZEICHNUNG DER TEILE Oberteil Schützt den Drucker vor Staub und reduziert das Betriebsgeräusch. Nicht während des Druckens öffnen. Bedienfeld Enthält zwei Steuertasten und zwei Anzeigen zur Darstellung des Druckerstatus. Netzkabel An eine Netzsteckdose mit geeigneter Spannung anschließen. Die Form des Netzsteckers ist je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
  • Seite 22: Druckerverbindung

    3. DRUCKERVERBINDUNG Vor dem Herstellen von Verbindungen folgende Vorbereitungen treffen. Immer Netzschalter in Aus-Stellung stellen, während Verbindungen hergestellt werden. • Schnittstellenkabel • Ferritkern (nur EU) 3-1. Schnittstellenkabel 1 Das Oberteil öffnen. 2 Den Kopfhebel (grün) nach hinten drücken. Achtung Wenn der Drucker transportiert oder längere Zeit weggestellt werden soll, immer den Kopfhebel nach vorne zie- hen, so daß...
  • Seite 23 4 Den druckerseitigen Stecker des Schnittstellenkabels Schnittstellenbuchse des Druckers stecken und mit den Befestigungs- schrauben oder einem Haltebügel befestigen. Screws Schrauben Screwdriver Schraubenzieher – 20 –...
  • Seite 24: Ferritkern *Nur Europa

    3-2. Ferritkern *nur Europa HINWEIS: Die folgenden Arbeiten besonders sorgfältig ausführen. Ein Ferritkern-Rauschfilter für das Peripheriegerät wird mit dem Druk- ker mitgeliefert. Der Ferritkern ist normalerweise in geöffnetem Zustand verpackt, wie in Abbildung 3-2 gezeigt. Wenn Sie den Ferritkern in nicht geöffnetem Abb.
  • Seite 25 Den Ferritkern auf das Peripherieeinheit-Kabel klemmen und das Kabel in einer Schleife verlegen, wie in Abbildung 3-2 gezeigt. • Beim Anbringen des Ferritkerns darauf achten, nicht das Kabel zu beschädi- gen. • Der Ferritkern muß fest mit dem mitgelieferten Kabelband befestigt werden, wie in Abbildung 3-3 und 3-4 gezeigt.
  • Seite 26: Papiervorrat-Sensor

    4. PAPIERVORRAT-SENSOR Der Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einer Papierrolle fast erreicht ist. Zum Einsatz dieses Sensors wie folgt verfahren. 1 Das Oberteil öffnen. 2 Entsprechend der folgenden Tabel- le die Erkennungsposition für den Durchmesser der verwendeten Papierrolle wie folgt einstellen.
  • Seite 27 INDICE 1. APERTURA E CONTROLLO DELLA CONFEZIONE ....25 1-1. Apertura della confezione ............25 1-2. Scelta del luogo di installazione della stampante ....... 25 2. IDENTIFICAZIONE E NOMENCLATURA DELLE PARTI ..26 3. COLLEGAMENTO DELLA STAMPANTE ........27 3-1. Cavo di interfaccia ..............27 3-2.
  • Seite 28: Apertura E Controllo Della Confezione

    1. APERTURA E CONTROLLO DELLA CONFEZIONE 1-1. Apertura della confezione Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Figura 1-1 per assicurarsi di disporre di tutti gli elementi. Nel caso mancasse qualcuno di questi componenti, contattare il fornitore presso cui si è...
  • Seite 29: Identificazione E Nomenclatura Delle Parti

    2. IDENTIFICAZIONE E NOMENCLATURA DELLE PARTI Coperchio Protegge la stampante dalla polvere e attutisce il rumore. Non aprire il coperchio durante la stampa. Pannello di controllo È composto da due tasti di controllo e due spie luminose che indicano lo stato della stampante.
  • Seite 30: Collegamento Della Stampante

    3. COLLEGAMENTO DELLA STAMPANTE Tenere pronti i seguenti componenti prima di effettuare i collegamenti della stampante. Spegnere sempre l’interruttore di alimentazione prima di effettuare qualunque collegamento. • Cavo di interfaccia • Anello di ferrite (solo U.E.) 3-1. Cavo di interfaccia 1 Aprire il coperchio.
  • Seite 31 4 Inserire l’estremità stampante del cavo di interfaccia nel connettore di interfaccia della stampante e utiliz- zare le viti per fissare il connettore di interfaccia seriale oppure gli ap- positi fermagli per fissare il connettore di interfaccia parallela. Viti Screws Screwdriver Cacciavite –...
  • Seite 32 3-2. Anello di ferrite *solo per l’Europa NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle seguenti procedure. Insieme alla stampante viene fornito in dotazione un filtro antidisturbi che consiste in un anello di ferrite da applicare al cavo dell’unità periferi- L’anello di ferrite è normalmente Fig.
  • Seite 33 Bloccare l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, facendo un cappio al cavo come mostrato in Fig. 3-2. • Quando si applica l’anello di ferrite, fare attenzione a non danneggiare il cavo. • L’anello di ferrite va ancorato saldamente mediante la fascetta di fissaggio fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig.
  • Seite 34: Sensore Di Rilevamento Fine Carta

    4. SENSORE DI RILEVAMENTO FINE CARTA Questa stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo di carta sta per terminare. Leggere le seguenti istruzioni se si intende utilizzare questa funzione. 1 Aprire il coperchio. 2 Esaminare la tabella sotto ed impo- stare la posizione di rilevamento corrispondente al diametro del roto- lo utilizzato.
  • Seite 35: Dip Switch Setting

    The factory settings of DIP switch 1 are all on. Switch Contents Baud Rate Data Length 8 bit 7 bit Parity Check Disabled Enabled Parity Selection Even Handshake DTR/DSR XON/XOFF Operating Mode Star ESC/POS Interface RS232C Parallel Baud Rate 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS – 32 –...
  • Seite 36 DIP Switch #2 Factory settings: 2-1 and 2-2 are on; 2-3 and 2-4 are off. Switch Contents Print Density Serial I/F No. 6 Pin Reset Signal Enabled Disabled Serial I/F No. 9 Pin Reset Signal Enabled Disabled Print Density Light Standard Somewhat Heavy Heavy...
  • Seite 37: Rxd

    Connectors and Signal Names (Serial Interface) RS-232C Interface Pin No. Signal name Direction Function – Frame ground Receiving data Transmission data ESC/POS mode 1) DTR/DSR communication mode Indicates if printer is busy or not. Space: Printer ready Mark: Printer busy The conditions for busy will vary according to the memory switch settings.
  • Seite 38: Dsr

    DIP switches. A pulse width of 1 ms or more space state activates reset. FAULT In the Star mode, the printer will enter the mark state during the following errors: no paper, head up, cutter error. In ESC/POS mode, this is normally space.
  • Seite 39: Interface Connections

    Interface Connections Refer to the host computer’s interface specifications for details of how to connect the interface. The following illustrations show typical connection configura- tions. [RS-232C] Printer side IBM PC side F-GND F-GND S-GND S-GND INIT FAULT – 36 –...
  • Seite 40 Signal Name Sample Circuit 4.7kΩ DATA 1 74LS-equivalent DATA 8 4.7kΩ 1kΩ 74LS-equivalent 100Ω STROBE 1000pF 1.8kΩ BUSY 74LS-equivalent Connectors and Signal Names (Parallel Interface) (18) Conforms to Amphenol connector 57-30360 (36) (19) (Printer Side) – 37 –...
  • Seite 41 Pin no Signal name Direction Function Strobe pulse for data read. Usually HIGH; STROBE goes LOW to trigger data read. Parallel data lines for eight-bit data. HIGH DATA 1~8 is “1”; LOW is “0”. Printer outputs this pulse for approxi- mately 9µs to indicate that data read is completed.
  • Seite 42 Peripheral Unit Drive Circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured on the main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheral units is featured on the output side on the drive circuit. When using this circuit, connect the cable for the peripheral unit.
  • Seite 43 Drive circuit The recommended drive circuit is shown. [Drive output 24V, max. 1.0 A] With shield Peripheral unit 1 +24V 7824 M-GND 4.7kΩ 1/4W M-GND Peripheral unit 2 Compulsion switch Frame ground NOTES: 1. Peripheral units #1 and #2 cannot be driven simultaneously. When driving a device continuously, do not use drive duty above 20%.
  • Seite 44 MEMO – 41 –...
  • Seite 45 MEMO – 43 – P 1996.10...
  • Seite 46 Tel: 069-789990, Fax: 069-781006 HEAD OFFICE STAR MICRONICS U.K. LTD. STAR MICRONICS CO., LTD. Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, 20-10 Nakayoshida, Shizuoka, 422 Japan High Wycombe, Bucks, HP13 7DL, U.K. Tel: 054-263-1115, Fax: 054-263-8714 Tel: 01494-471111, Fax: 01494-473333...

Inhaltsverzeichnis