Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wskazówki Dotyczące Bezpie- Czeństwa - SSS Siedle CE 950-0 Produktinformation

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Polski
Zastosowanie
Kamera z kolorowym przetworni-
kiem obrazu CCD, instalowana na
zewnątrz, wyposażona w funkcję
automatycznego przełączania
pomiędzy trybem dziennym/nocnym
(True Day/Night) i zintegrowane pod-
świetlenie podczerwienią. Kąt wykry-
wania w poziomie: ok. 45,6°–4,0°
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
• Prosimy o przeczytanie niniejszej
informacji o produkcie przed uru-
chomieniem kamery.
• Nie wolno użytkować kamery
poza podanymi wartościami granicz-
nymi temperatury, wilgotności lub
napięcia.
• Przy układaniu kabli podłączenio-
wych uważać, aby nie były obcią-
żone, załamane lub uszkodzone.
W miejscu montażu nie mogą wystę-
pować następujące warunki:
• bezpośrednio padające światło
• bezpośrednie nasłonecznienie
• tło obrazu o bardzo dużej jasności
• ściany mocno odbijające światło
naprzeciwko stacji zewnętrznej
• lampy lub bezpośrednie źródła
światła
Zakres dostawy
• CE 950-...
• Uchwyt „Easy Bracket"
• 4 wkręty z rowkiem krzyżowym
5 x 30
• 4 kołki rozporowe D = 6
• 4 śruby imbusowe M4 x 14
• Klucz imbusowy nr 3
• Kabel wideo SUB-OUT
• Niniejsza informacja o produkcie
36
1 Szczegóły dotyczące wyrobów
a Śruby do zamocowania osłony
przeciwsłonecznej
b Osłona przeciwsłoneczna
c Podświetlenie podczerwienią
d Szybka obiektywu
e Otwór do zamocowania
f Wtyczka podłączeniowa
g Uchwyt ścienny
h Cokół montażowy
i Przepust kablowy
j Blokada „Easy Bracket"
k Pokrywa OSD
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa
• Przy przyciemnionym otoczeniu i
bezpośrednim patrzeniu w oświe-
tlacz IR należy zachować odstęp bez-
pieczeństwa >1 m od oświetlacza.
• Nie oglądać bezpośrednio za
pomocą instrumentów optycznych
niewidzialnego promieniowania
LED (np. przez lupę, szkło powięk-
szające), ponieważ może one spo-
wodować uszkodzenie oczu, LED
klasy 1M.
Montaż
2 Przymocować uchwyt „Easy
Bracket" do ściany, uważając na
prawidłową pozycję montażową,
obejma montażowa powinna być
u góry.
Podłączyć wtyki i zawiesić haczyki
na kamerze na obejmie montażowej
uchwytu naściennego. Przymocować
kamerę 4 śrubami imbusowymi.
Uchwyt „Easy Bracket" nie nadaje
się do montażu sufitowego, w tym
przypadku cokół montażowy przy-
kręca się bezpośrednio do stropu.
3 Założyć osłonę przeciwsłoneczną i
przykręcić śrubami mocującymi.
4 Regulacja kąta obrotu i nachylenia.
5 Zabezpieczyć ustawienie kamery
za pomocą załączonego klucza
imbusowego.
Regulacja zoomu i ostrości
6 Zdjąć pokrywę OSD, pod nią
umieszczony jest joystick do stero-
wania ustawieniami. Zoom i ostrość
można ustawić bezpośrednio na
kamerze.
Pozostałe ustawienia
Pozostałe ustawienia kamery można
wykonać za pomocą wyświetlanego
na ekranie menu OSD (On-Screen-
Display). Aby skonfigurować
ustawienia, sygnał wideo z kamery
musi być podłączony do monitora.
Na monitorze widoczne jest menu
kamery. Regulowane opcje menu są
opisane na następnych stronach.
Podłączenie zacisków
+, –
Napięcie zasilania
20–50 V DC
L/S
Przyłącze kabla koncen-
trycznego L = przewód,
S = ekran
RS485+,
Przewód transmisji
RS485–
danych
Ostrzeżenie!
Jest to urządzenie klasy A, które
może powodować zakłócenia
radiowe na obszarach mieszkalnych.
W takim przypadku wymagane jest
podjęcie odpowiednich środków
zaradczych.
Dane techniczne
System nadawania koloru: PAL
Przetwornik obrazu: detektor
CCD 1/4" 976 x 582 pikseli
Rozdzielczość: 700 linii obrazu
Obiektyw: 3,8-45,6 mm
Zakres regulacji mechanicznej: 180°
w poziomie / w pionie
Praca w trybie ciągłym: tak
Wyjście sygnału wideo: 1 Vss
75-omowe
napięcie robocze: 20–50 V DC
prąd roboczy: maks. 500 mA
stopień ochrony: IP 67
temperatura otoczenia:
–20 °C do +50 °C
wymiary (mm) szer. x wys. x gł.:
100 x 107,8 x 277

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis