Inhalt So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig ......6 1.1 Kennzeichnungen am Gerät ..............6 Entsorgung und Umweltschutz ..............6 1.2 Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung ........7 Wichtige Sicherheitsinformation ............7 Gerät auspacken und prüfen ...............11 Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente ......12 Kurzanleitung ..................14 Gerät für den Einsatz vorbereiten ............14 6.1 Gerät montieren ..................14 6.2 Gerät auf Stativ (optional) montieren .............15 6.3 Gerät an die Stromversorgung / Akku anschließen / entnehmen ...15...
Seite 3
Contents Understanding these instructions for use correctly ......24 1.1 Markings on the device ................24 Waste disposal and protection of the environment ........24 1.2 Identifications in these instructions for use ..........25 Important safety information ..............25 Unpacking and checking the device ..........29 Overview of components and control elements .......30 Quick reference guide .................32 Preparing the devices for use .............32 6.1 Mounting the device ................32...
Seite 4
Contenu Pour bien comprendre la notice d’utilisation ........41 1.1 Symboles sur l’appareil ................41 Recyclage et environnement ..............41 1.2 Symbole de la notice d’utilisation ............42 Informations de sécurité importantes ..........42 Déballer et vérifier l’appareil ...............46 Aperçu des composants et des éléments de commande ....47 Résumé des instructions ..............49 Préparation de l‘appareil avant utilisation .........49 6.1 Montage de l‘appareil ................49 6.2 Montage de l‘appareil sur un trépied (en option) ........50...
Seite 5
Índice De esta forma comprenderá correctamente el manual ....59 de instrucciones 1.1 Símbolo en el dispositivo ...............59 Supresión de residuos y Protección del medio ambiente ......59 1.2 Símbolos en este manual de instrucciones ..........60 Informaciones importantes de seguridad ..........60 Desempaquetado y comprobación del dispositivo ......64 Vista general de los componentes y los elementos de control ..65 Manual breve ..................67 Preparación para el uso del dispositivo ..........67...
Gebrauchsanleitung Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Gerät. ■ Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Gerät das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie wissen müssen, damit Sie Personen- und Sachschäden vermeiden.
1.2 Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung Kennzeichnung Bedeutung Macht Sie auf die Handhabung und Auswirkung von Sicherheitsinformationen aufmerksam. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, WARNUNG die eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, VORSICHT die eine leichte bis mittelschwere Verletzung nach...
Seite 8
WARNUNG Stoß-, Quetsch-, Verbrennungs- und Brandgefahr durch umfallendes Gerät Das Gerät inkl. Akku ist 1,4 kg schwer. ■ Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät stets kippsicher und rutschfest aufstellen und sicher lagern. ■ Achten Sie darauf, dass alle Befestigungsschrauben fest und sicher angezogen sind.
Seite 9
WARNUNG Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschluss Ein Kurzschluss kann u. a. durch defekte Kabel und durch Feuchtigkeit oder Nässe verursacht werden. Bei einem Kurzschluss können sich die Leitungs- drähte so stark erwärmen, dass deren Isolierung schmilzt oder die Leitungs- drähte sogar durchschmelzen. Dadurch kann es zu einem Brand kommen. ■...
Seite 10
WARNUNG Brandgefahr durch Überhitzen Das Gerät kann überhitzen, wenn Sie es mit abgedeckten Lüftungsschlitzen betreiben. Das Gerät selbst und leicht entflammbare Materialien in der Nähe des Geräts können zu brennen beginnen. ■ Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts während des Betriebs nicht ab. ■ Entfernen Sie leicht entflammbare Materialien aus der Nähe des Geräts. ■ Verwenden Sie für dieses Gerät ausschließlich Ersatzteile, die der vorge- schriebenen Spezifikation entsprechen.
WARNUNG Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung mit Akkus Diese können auslaufen oder explodieren, wenn sie unsachgemäß ge- handhabt werden. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise, wenn Sie Akkus zur Verwendung an diesem Gerät handhaben: ■ Verwenden Sie nur Akkus, die in dieser Bedienungsanleitung genannt werden.
HINWEIS Wenn der Lieferumfang unvollständig oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an info@walimexpro.de oder an unsere telefonische Servicehotline unter der Nummer +49 8432 9489-0. HINWEIS Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und opti- sche Veränderungen vor. Nicht Kennzeichnungspflichtig nach RL 2010/30/ EU – Nicht für den Beleuchtungszweck im Haushaltsbereich geeignet.
Seite 13
12. LCD Display 13. Batteriestandsanzeige 14. Taste LED-Funktion 15. Taste Signalton (an/aus) 16. Mode Taste 17. SET Taste 18. Ein-/Austaste 19. Testtaste mit Bereitschafts- anzeige 20. Einstellrad 21. Befestigungsschiene und Führungsschiene zur Höhenverstellung 22. Befestigungsschiene und Führungsschiene zur Entfernungseinstellung 23.Befestigungsschrauben 24.Befestigungsschrauben 25.
5. Kurzanleitung HINWEIS Die detaillierte Anleitung zu den nachfolgenden Tätigkeiten finden Sie in den jeweiligen Abschnitten dieser Gebrauchsanleitung. Halten Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Reihenfolge der nachfolgenden Tätigkeiten ein, um Schäden am Gerät zu vermeiden. WARNUNG Beachten Sie bei allen Tätigkeiten die Sicherheitshinweise in den jeweili- gen Abschnitten. • Gerät montieren • Gerät auf ein Stativ (optional) montieren.
HINWEIS Sturzgefahr. Achten Sie auf sicheren Halt Ihrer Kamera vor Inbetriebnahme. Schrauben und ziehen Sie alle Befestigungsschrauben sicher und fest an. 6.2 Gerät auf Stativ (optional) montieren HINWEIS Beachten Sie die Benutzerinformation des Stativherstellers. Sturzgefahr, schrauben Sie das Gerät vorsichtig und fest auf das Stativ. Stellen Sie sicher, dass das Stativ mit dem montierten Gerät kippsicher und rutschfest steht.
HINWEIS Örtliche Stromversorgung mit den Anschlusswerten des Geräts verglei- chen. Wenn die Werte nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte an info@walimexpro.de oder Tel. +49 (0) 8432-9489-0. HINWEIS Die Ladezeit zur vollständigen Aufladung des Akkus beträgt ca. 2,5 Stunden. HINWEIS Um die Langlebigkeit des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor erstmali- ger Verwendung den Akku vollständig auf.
7.3 Funktion mit Synchrokabel • Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem entsprechenden Synchrokabel an Ihre Kamera. 7.4 Gerät einschalten, ausschalten • zum Ein- und Ausschalten die Ein-/Austaste ca. 2 Sec. gedrückt halten. 7.5 Betrieb mit Blitzfunktion • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Austaste ein. • Am Einstellrad könne Sie die Leistung von 1/1 bis 1/128 in 1/3 Stufen einstellen. • Zeigt das Display OF – kann kein Blitz ausgelöst werden. Drehen Sie am Ein- stellrad, um Ihre gewünschte Blitzleistung einzustellen. 1/1-0.3 1/1-0.7 1/2-0.3 1/2-0.7 1/2+0.7 1/2+0.3 1/4+0.7 1/4+0.3 Einstellen verschiedener Modi: •...
Seite 18
• Mit dem Einstellrad können Sie die gewünschte Einstellung vornehmen. • Berechnung der Verschlusszeit: Blitzanzahl / Blitzfrequenz = Verschlusszeit (z.B. Blitzanzahl 10 / 5Hz beträgt die Verschlusszeit 2 Sec.) HINWEIS Blitzleistung 1/1 und ½ kann im Stroboskop Modus nicht eingestellt wer- den. Achten Sie darauf, dass der Blitz nicht überlastet wird. Nicht mehr als 10 x in Folge abblitzen.
• Verwendung im Highspeed Auslösemodus: Betätigen Sie zum Aktivieren oder Deaktivieren die Mode und LED Taste gleichzeitig. Sie können bis max. 1/8000 Sec. synchronisieren. HINWEIS Hinweis nur in Verwendung mit walimex pro Delta Transceiver und Godox Cells II Funkfernauslöser. Achten Sie darauf, dass der Blitz nicht überhitzt. Halten Sie sich an die nachfolgenden Angaben der Tabelle: Power Output Number of...
8. Gerät transportieren, lagern WARNUNG Brandgefahr durch heiße Geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Gerät ausschalten (Siehe Gerät einschalten, ausschalten). • Gerät vollständig abkühlen lassen. • Netzkabel vom Gerät abstecken. • Gerät ggf. reinigen (Siehe Gerät reinigen). • Gerät und alle demontierten Elemente in die Artikelverpackung legen und entsprechend den Vorgaben in den Technischen Daten transportieren oder lagern. Siehe Technische Daten. 9. Probleme beheben Problem Mögliche Ursache Abhilfe...
10. Gerät instand halten 10.1 Gerät regelmäßig prüfen und warten Alles Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen. WARNUNG Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschluss Lassen Sie das Gerät sofort durch eine Elektrofachkraft reparieren. Leuchtmittel auf Beschädigung prüfen. WARNUNG Schneid- und Splittergefahr durch zerbrechende oder berstende Leuchtmittel. 10.2 Reinigen WARNUNG Schneid- und Splittergefahr durch zerbrechende oder berstende Leuchtmittel.
Leuchtmittel tauschen WARNUNG Verwenden Sie für dieses Gerät ausschließlich entsprechende Leuchtmittel. Das Tauschen der LED darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Senden Sie das Gerät innerhalb der Gewährleistung unbedingt zum Hersteller an die angegebene Adresse ein. 11. Zubehör und Optionen In unserem Webshop finden Sie das optimale Zubehör zu Ihrem Gerät.
13. Technische Daten Akkutyp AR-B4500 (Li-ion 12,6V/4500mA) Stromversorgung AC 100 - 240 V / 50/60Hz Netzteil 12,6V / 1,5A Spannung DC 7,4V-14,8V Akkuladezeit ca. 2,5 Std. Gewicht ca. 1,4 kg Leitzahl (ISO100 auf 1m) Maße ca. 22,5 cm x 23 cm x 7 cm Wiederaufladezeit 0,05 - 2,8 sek.
Instruction Manual We would like to thank you for your trust in us and wish you much fun and success with your new equipment. ■ Please read these instructions for use thoroughly before you use this new equipment for the first time. It contains everything you need to know in order to avoid damage to persons or property. ■...
1.2 Identifications in these instructions for use Identification Meaning Draws your attention to the dealing with and the effect of safety information. Draws you attention to a dangerous situation, which WARNING can result in severe or even fatal injury, if not avoided. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, CAUTION may result in minor or moderate injury.
Seite 26
WARNING Danger of crashing, entrapment, burning and fire through the falling down of the device The device incl. powerpack weighs 1.4 kg. ■ Make sure, that the device is always positioned tilt and skid resistant and stored securely. ■ Make sure that all fastening screws have been properly tightened. ■...
Seite 27
WARNING Danger of electric shock, fire through short-circuit A short-circuit could be caused through defect cables and through humidity or moisture. A short-circuit can warm up the conductors, so that there isola- tion will melt or even melt thoroughly. This could lead to fire. ■ Please just use the original cables, which are included in delivery. They are aligned for your device and guarantee the necessary safety for you and your device.
Seite 28
WARNING Fire danger through overheating The device can overheat, if you operate it with covered ventilation slots. The device itself or easily inflammable materials in close distance could catch fire. ■ Don´t cover the ventilation slots of the device during operation. ■ Remove easily inflammable materials. ■ Please just use spare parts, which are conform to the required specifi- cations. WARNING Danger of burning on hot parts ■...
WARNING Precautions when using with rechargeable battery These can run out or explode, if inappropriately handled. Please observe the following safety notes when handling the rechargeable battery for use with this unit: ■ Use only rechargeable batteries mentioned in these operating instructions.
NOTE If the scope of delivery is incomplete or damaged, please contact info@walimexpro.de or call our service hotline under the number +49 8432 9489-0. NOTE Within the scope of product improvements we reserve the right for techni- cal and optical changes. Not subject to identification as per RL 2010/30/EC – Not suitable for illumination purposes in households. Specially developed for photo and video shooting requirements.
Seite 31
12. LC-Display 13. Battery status indicator 14. Button LED-function 15. Button signalö sound (on/off) 16. Mode button 17. SET button 18. On/Off button 19. Test button with standby indicator 20. Adjusting wheel 21. Fastening rail and guide rail for height adjustment 22.
5. Quick reference guide NOTE Detailed instructions for the following activities can be found in the relevant sections of these instructions for use. Strictly follow the sequence of the following activities during first time use, to prevent damage to the device. WARNING With any action you take you should pay attention to the safety notes in the corresponding paragraphs. • Mounting the device • Mount the unit on a tripod (optional). • Connect the device to the electric power supply.
6.2 Mounting the device on the camera (optional) NOTE Please note the user information of the manufacturer. CAUTION Select a tripod of suitable weight and dimensions. See Technical Specifica- tions. Make sure, that the tripod with the mounted device has a tilt and skid resistant stand. NOTE Danger of falling down. Ensure secure fastening of your camera before starting operation.
NOTE Compare the local electric power supply with the connection values of the device. Should the connection values not match, please contact info@walimexpro.de or phone +49 8432-9489-0. NOTE The time required for a complete charging of the powerpack is approx. 2,5 hours. NOTE In order to ensure the longevity of the power pack you must charge the po- wer pack to full capacity before using the video light for the first time. Use...
7.3 Function with Sync Cord • Connect your device with the corresponding Sync Cord to your camera. 7.4 Switching the device on / off • to switch the device on and off hold the On/Off switch depressed for about 2 seconds. 7.5 Operation with flash function • Switch the device on with the On/Off switch. • With the adjusting wheel you can set the power from 1/1 to 1/128 in 1/3 stages. • If the display shows the reading OFF – no flash can be triggered. Turn the adjusting wheel to set the desired flash power. 1/1-0.3 1/1-0.7 1/2-0.3 1/2-0.7 1/2+0.7 1/2+0.3 1/4+0.7 1/4+0.3 Adjusting different modes: • Use in mode M: Press the Mode button to change to mode M.
Seite 36
• Operate the SET-button to choose from the options. The single point light up. • Use the adjusting wheel to make the desired setting • Calculate the shutter speed: Number of flashes / flash frequency = shutter time (e.g. number of flashes 10 / 5Hz the shutter time is 2 sec.) NOTE In stroboscope mode the flash power 1/1 and ½ cannot be adjusted. Make sure the flash is not overloaded. Do not flash more than 10 x in a row. FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128 10-11 12-13 13-15 15-19 20-99 FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128...
• Use in high speed triggering mode: Press the Mode and LED buttons together to activate or deactivate this mode. You can synchronize up to max. 1/8000 sec. NOTE Only when using the walimex pro Delta Transceiver and the Godox Cells II radio remote trigger. Make sure the flash does not overheat. Comply with the following data in the table: Power Output Number of Power Output Number of Level...
8. Transporting, storing the device WARNING Danger of fire caused by hot parts of the equipment. Allow the device to cool down completely. • Switch off the device (See „Switching the device on, off) • Allow the device to cool down completely • Unplug the power supply cable from the device • If necessary clean the device (See „Cleaning the device“) • Lay the device and all disassembled elements into the original article packaging box and transport of store as specified in the technical specifi- cations. See technical specifications. 9. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The powerpack is not Charge the powerpack/ The device or only insufficiently replace the powerpack. is switched charged/defect.
10. Maintenance 10.1 Continuous inspection and maintenance of the device Inspect all cables and plugs for damage. WARNING Danger of electric shock and danger of fire due to short circuit. Have the device repaired by an electrician immediately. 10.2 Cleaning WARNING Danger of electric shock ■ Do not bring the device into contact with moisture or water. ■...
13. Technical specifications Type of power pack AR-B4500 (Li-ion 12,6V/4500mA) AC 100 - 240 V / 50/60Hz Power supply 12,6V / 1,5A Powerpack approx. 2,5 h. charge time Weight approx. 1,4 kg Flash factor (1m ISO 100) Dimensions approx. 22,5 cm x 23 cm x 7 cm Charging time 0,05 - 2,8 sec.
Mode d‘emploi Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvel appareil. ■ Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser pour la première fois votre nouvel appareil. Elle contient tout ce que vous devez savoir afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel. ■ Veuillez respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité évoquées dans la présente notice d’utilisation. ■ Conservez bien cette notice. Remettez-la au nouveau propriétaire en cas de vente de l’appareil ou de cession pour tout autre motif.
1.2 Symbole de la notice d’utilisation Symbole Signification Attire votre attention sur la manipulation et les effets des informations de sécurité. Attire votre attention sur une situation dangereuse qui ATTENTION peut entraîner des blessures graves voire mortelles s’il elle n’est pas évitée. Attire votre attention sur une situation dangereuse PRUDENCE qui peut entraîner des blessures légères voire assez conséquentes s‘il elle n‘est pas évitée.
Seite 43
ATTENTION Risque de choc, d‘écrasement, de brûlure et d‘incendie en cas de chute de l‘appareil L‘appareil incl. batterie pèse 1,4 kg. ■ Veillez à installer et conserver l‘appareil de manière à ce qu‘il ne puisse pas basculer ou glisser. ■ Vérifiez que les vis de fixation sont serrées correctement et fermement. ■ Tenez les enfants et les animaux à l‘écart de l‘appareil. Il peut vous arriver de renverser l‘appareil.
Seite 44
ATTENTION Risque de décharge électrique et de brûlure en cas de court-circuit Un court-circuit peut par exemple se produire en présence d‘un câble défec- tueux, d‘humidité, ou d‘eau. En cas de court-circuit, les fils d‘alimentation peu- vent chauffer au point de faire fondre leur isolation ou de fondre eux-mêmes. Et cela peut causer des brûlures. ■...
Seite 45
ATTENTION Risque d‘incendie en cas de surchauffe L‘appareil peut surchauffer si lorsque les fentes d‘aération sont recou- vertes. L‘appareil lui-même et les matériaux facilement inflammables à proximité de l‘appareil peuvent commencer à prendre feu. ■ Ne recouvrez pas les fentes d‘aération de l‘appareil pendant son utilisation. ■ Éloignez tous les matériaux légèrement inflammables à proximité de l‘appareil. ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange correspondant à la spécifi- cation décrite. ATTENTION Risque de brûlure avec les éléments chauds de l‘appareil Les ampoules peuvent chauffer jusqu‘à 40 °C.
ATTENTION Mesures de précaution concernant l’utilisation de la batterie Elles peuvent fuir ou exploser en cas de mauvaise manipulation. Veuillez res- pecter les consignes de sécurité suivantes lorsque vous manipulez la batterie en cas d’utilisation avec cet appareil : ■ Utilisez uniquement la batterie ou d’autres batteries mentionnées dans la présente notice d’utilisation. ■ Ne jetez pas la batterie au feu et ne la mettez pas à proximité directe d’une source de chaleur.
REMARQUE Si le contenu de la livraison est incomplet ou endommagé, veuillez vous adresser à info@walimexpro.de ou contacter notre hotline au +49 84 32 / 9489-0. REMARQUE Afin d’améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droits de procéder à des modifications techniques ou visuelles. 4. Aperçu des composants et des éléments de commande 1. Diffuseur avant 7.
Seite 48
12. Écran LCD 13. Affichage du niveau de la batterie 14. Touche de fonction DEL 15. Touche de signal sonore (marche/arrêt) 16. Touche Mode 17. Touche SET 18. Touche marche/arrêt 19. Bouton test avec affichage de disponibilité 20. Molette de réglage 21. Rail de fixation et rail de guidage pour réglage de la hauteur 22. Rail de fixation et rail de guidage pour réglage de la distance 23. Vis de fixation 24. Vis de fixation 25. Rail de fixation de l‘appareil photo et de guidage 26. Vis de réglage pour montage du parapluie 27.
5. Résumé des instructions REMARQUE Les instructions détaillées concernant les manipulations ci-dessous sont indiquées dans chaque section de cette notice d‘utilisation. Lors de la pre- mière utilisation, respectez l‘ordre des manipulations suivantes afin d‘éviter d‘endommager l‘appareil.. ATTENTION Lors de toutes les manipulations, respectez les consignes de sécurité de chaque section. • Montage de l‘appareil • Monter l‘appareil sur un trépied (en option). • Brancher l‘appareil à l‘alimentation électrique. • Utilisation de l‘appareil • Fonctionnement avec fonction DEL 6.
6.2 Montage de l‘appareil sur un trépied (en option) ATTENTION Montez l‘appareil uniquement sur un trépied adapté au poids et aux dimensions de l‘appareil. Voir Caractéristiques techniques. Veillez à ce que le trépied avec l‘appareil soit installé de manière à ce qu‘il ne puisse par basculer ou glisser. REMARQUE Risque de chute. Vérifiez que votre appareil photo est bien fixé avant la mise en service. Vissez et serrez fermement toutes les vis de fixation. • Visser l‘appareil avec le filetage sur l‘appareil • Tourner et monter l‘appareil photo sur le rail de fixation à l‘aide de la molette de réglage...
Seite 51
REMARQUE Branchez le bloc d‘alimentation à la prise de l‘alimentation électrique. Vérifier l‘alimentation électrique locale par rapport aux valeurs de raccorde- ment de l‘appareil. Si ces valeurs sont différentes, veuillez vous adresser à info@walimexpro.de ou appeler le +49 (0) 8432-9489-0. REMARQUE Le temps de chargement complet de la batterie est d‘environ 2,5 heures. REMARQUE Pour garantir la longévité de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation de l‘éclairage vidéo. Utilisez la batterie jusqu‘à...
7. Utilisation de l‘appareil 7.1. Réglage de la hauteur • Ouvrir la vis de réglage de la hauteur. • Régler la hauteur de votre choix. • Serrer la vis de réglage de la hauteur. 7.2 Fonction avec déclencheur radio • Branchez votre récepteur (en option) à l‘interface USB dans le connecteur pour déclencheur radio. • Branchez le déclencheur sur le sabot de l‘appareil photo. 7.3 Fonction avec câble de synchronisation • Connectez votre appareil avec le câble de synchronisation correspondant à votre appareil photo. 7.4 Allumage, extinction de l‘appareil • pour allumer et éteindre, appuyez pendant env. 2 sec. sur la touche marche/arrêt.
Seite 53
• Utilisation en mode S1 : Actionnez la touche Mode pour passer en mode S1. En mode S1, vous pouvez utiliser le flash comme flash esclave. Le flash se déclenche de manière synchronisée avec le flash de l‘appareil photo ou le flash maître. • Utilisation en mode S2 : Actionnez la touche Mode pour passer en mode S2. En mode S2, vous pouvez utiliser le flash comme flash esclave avec des effets d‘éclairage différents. Système TTL. En mode S2, le 1er flash de l‘appareil maître est ignoré et uniquement déclenché avec le 2ème flash maître. • Utilisation en mode RPT : Actionnez la touche Mode pour passer en mode RPT. En mode strobos- cope, vous pouvez déclencher une série de flashes. (par ex. prises de vue pour objets en mouvement). Vous pouvez régler la fréquence de flash (nombre de flashes par sec. indiqué en Hz), le nombre de flashes et la...
Seite 54
FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128 10-11 12-13 13-15 15-19 20-99 FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128 • Utilisation en mode déclenchement Highspeed : Actionnez pour l‘activation ou la désactivation le mode et la touche DEL simultanément. Vous pouvez synchroniser jusqu‘à max. 1/8000 sec. REMARQUE Consigne uniquement avec le Transceiver walimex pro Delta et le déclen- cheur radio Godox Cells II. Veillez à ce que le flash ne surchauffe pas.
Observez les indications suivantes du tableau : Power Output Number of Power Output Number of Level Flashes Level Flashes 1/16 1/32 7.6 Fonctionnement avec fonction DEL Actionnez la touche de fonction DEL pour allumer ou éteindre la DEL et régler la puissance. OFF->...
9. Résoudre un problème Problème Cause possible Solution La batterie n‘est pas Charger/remplacer la batterie assez ou pas du tout L‘appareil est chargée ou défectueuse. allumé mais ne La protection contre la surch- fonctionne pas L‘affichage LCD auffe est activée. Laissez affiche refroidir l‘appareil env.
ATTENTION Risque de décharge électrique ■ Évitez tout contact de l‘appareil avec l‘eau ou l‘humidité ■ Débranchez toujours la prise secteur avant de nettoyer l‘appareil Appareil Nettoyage Boîtier Éliminer les salissures légères et tenaces à l’aide d’un chiffon en microfibre. Ampoule Tamponner avec un pinceau à poussière ou un chiffon sec et doux REMARQUE Ne nettoyez pas les ampoules avec de l‘eau.
13. Caractéristiques techniques Type de batterie AR-B4500 (Li-ion 12,6V/4500mA) AC 100 - 240 V / 50/60Hz Alimentation 12,6V / 1,5A Tension DC 7,4V-14,8V Durée de chargement des env. 2,5 h. batteries Poids env. 1,4 kg Valeur de référence (ISO100 1m) Dimensions env.
Instrucciones de uso Le agradecemos su confianza y le deseamos éxito y satisfacción con el uso de su nuevo dispositivo. ■ Léase atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar por primera vez su nuevo dispositivo. Contiene todo lo que necesita saber para evitar daños corporales o materiales. ■ Preste especial atención a las instrucciones de seguridad de este manual instrucciones. ■ Conserve correctamente este manual de instrucciones. Pásele este manual de instrucciones al nuevo propietario, si vende o transfiere a terceros el dispositivo.
1.2 Símbolos en este manual de instrucciones Símbolo Significado Advierten sobre las informaciones de seguridad sobre el manejo y sus consecuencias. Avisa de una situación peligrosa que puede provocar ADVERTENCIA graves lesiones o incluso la muerte, si no se evita. Avisa de una situación peligrosa que puede provocar CUIDADO lesiones leves o mediasgraves, si no se evita. Avisa de posibles daños y otras informaciones NOTA importantes en relación con el dispositivo.
Seite 61
ADVERTENCIA Peligro de golpes, aplastamiento, quemaduras y fuego por la caída del dispositivo El dispositivo incl. batería pesa 1,4 kg. ■ Preocúpese de que el dispositivo esté colocado en posición vertical, estable, no se deslice y se almacene de forma segura. ■ Compruebe que todos los tornillos de fijación estén bien apretados. ■ Aleje a los niños y los animales del dispositivo. Podrían derribar el dispositivo.
Seite 62
ADVERTENCIA Peligro de electrocución y peligro de fuego por cortocircuito Un cortocircuito puede producirse por un defecto del cable o humedad, etc. Por un cortocircuito, el hilo conductor puede calentarse de tal forma que el aislante se funda o que se funda incluso el propio hilo conductor. De esta forma puede producirse un fuego. ■...
Seite 63
ADVERTENCIA Peligro de fuego por sobrecalentamiento El dispositivo podría sobrecalentarse si lo usa con las ranuras de ventila- ción cubiertas. El propio dispositivo o materiales fácilmente inflamables, que se encuentran cerca del mismo, pueden empezar a arder. ■ No cubra las ranuras de ventilación del dispositivo durante la operación. ■ Aleje los materiales fácilmente inflamables de las cercanías del dispositivo. ■ Para este dispositivo use piezas de repuesto, que cumplan con las especificaciones prescritas. ADVERTENCIA Peligro de corte y astillas por la rotura de los medios de iluminación. ■...
ADVERTENCIA Las medidas de seguridad durante el uso con el batería Estos pueden explotar o derramarse, si se tratan inadecuadamente. Tenga en cuenta las siguientes advertencia de seguridad cuando maneje el batería en este dispositivo: ■ Use solo baterías que se nombren en este manual de instrucciones. ■ No deposite el batería en el fuego ni les aplique calor directo. ■ Intenten colocar las baterías en el sentido correcto. ■...
NOTA Si el volumen de entrega está incompleto o dañado, consúltenos a través de info@walimexpro.de o a través de nuestra línea de atención al cliente +49 84 32 / 9489-0. NOTA En el marco de la mejora del producto, nos reservamos el derecho a cambios técnicos y ópticos. Sin declaración obligatoria conforme a la Directiva 2010/30/ EU –...
Seite 66
12. Pantalla LCD 13. Visualización del estado de la batería 14. Tecla de función LED 15. Tecla de tono de señal (ON/OFF) 16. Tecla de modo 17. Tecla SET 18. Tecla de conexión/ desconexión 19. Tecla de prueba/ visualización de preparación 20.
5. Manual breve NOTA Las instrucciones detalladas sobre las diferentes acciones a realizar las encontrará en los respectivos apartados de este manual de uso. Para evitar daños en el dispositivo, siga la secuencia de acciones de la primera puesta en marcha. ADVERTENCIA Mientras realiza todas las acciones, debe respetar las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.
• Desconectar dispositivo. Consulte el apartado „Encendido/Apagado del dispositivo“. • Introducir la batería en la parte trasera del soporte de la batería de la parte trasera de la luz de vídeo hasta que se enclave. • Conectar el dispositivo de carga con la batería. • Conectar el dispositivo de carga al enchufe de alimentación eléctrica. • El dispositivo inicia el proceso de carga. • Retirar la batería: Deslice la palanca de desbloqueo hacia abajo y retire la batería lateralmente NOTA Compare el suministro eléctrico local con los valores de conexión del dispositivo. Si los valores no coinciden, consúltenos a través de info@walimexpro.de o Tel. +49 (0) 8432-9489-0.
NOTA El tiempo de carga para una carga completa de la batería es de aprox. 2,5 horas. NOTA Para garantizar la vida útil de la batería, antes del primer uso cargue de las luces de vídeo, cargue la batería completamente. Use la batería hasta que esté completamente vacía Después cargue la batería esté completamente cargada. Repita los pasos al menos 2 veces. Visualización del estado de la batería Estado de la Visualización de potencia Capacidad de flash:...
7.4 Conexión/desconexión del dispositivo • Para la conexión y desconexión del dispositivo, mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión. 7.5 Operación con función de parpadeo • Conecte el dispositivo con la tecla de conexión/desconexión. • En la rueda de ajuste, puede ajustarse la potencia de 1/1 a 1/128 en 1/3. • Muestra la pantalla OFF, puede activarse sin flash. Gire la rueda de ajuste para ajustar la potencia deseada del flash. 1/1-0.3 1/1-0.7 1/2-0.3 1/2-0.7 1/2+0.7 1/2+0.3 1/4+0.7 1/4+0.3 Ajustar los diferentes modos: • Uso en el modo M: Pulse la tecla de mofo para llegar al modo M. En el modo M, puede seleccionarse manualmente las potencias.
Seite 71
• Cálculo del tiempo de cierre: Número de flash / frecuencia de flash = tiempo de cierre (por ejemplo número de flash 10 / 5Hz es el tiempo de cierre de 2 seg.) NOTA La potencia del flash 1/1 y ½ no puede ajustarse en el modo de estrobos- copio. Compruebe que no se sobrecargue el flash. No dispare el flash más de 10 veces. FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128 10-11 12-13 13-15 15-19 20-99 FlashOutput/Hz 1/16 1/32 1/64 1/128...
• Uso del modo de disparo de Highspeed: Confirme simultáneamente la tecla de modo y la tecla LED para activar o desactivar. Puede sincronizarse hasta máx. 1/8000 seg. NOTA Solo en conexión con el disparador a distancia Delta Transceiver y Godox Cell II de walimesx pro. Compruebe que no se sobrecargue el flash. Cumpla con las siguientes indicaciones de la tabla: Power Output Number of Power Output Number of Level Flashes Level...
8. Transporte y almacén del dispositivo ADVERTENCIA Peligro de fuego por piezas calientes. Deje enfriar el dispositivo completamente. • Desconecte el objetivo (consulte Conexión/Desconexión del dispositivo) • Deje enfriar completamente el dispositivo. • Desenchufe el cable de red del dispositivo • O si es necesario, limpie el dispositivo (consulte Limpieza del dispositivo) • Coloque el dispositivo y todos los elementos desmontados en el embalaje original del artículo y transpórtelo o almacénelo según las indicaciones de los Datos Técnicos. Consulte los datos técnicos. 9. Resolución de problemas Problema Posible causas Solución...
10. Mantenimiento de los dispositivos 10.1 Compruebe y realice el mantenimiento periódico del dispositivo Compruebe si hay daños en los cables y las conexiones de los enchufes. ADVERTENCIA Peligro de electrocución y peligro de fuego por cortocircuito o fallo de funcionamiento El dispositivo solo debe ser reparado por un electricista profesional.
Cambio del medio lumínico ADVERTENCIA Use este dispositivo solo con el medio LED lumínico correspondiente. El cambio del LED lo debe hacer solo un electricista. Envíe el dispositivo dentro del periodo de garantía a la dirección indicada del fabricante. 11. Accesorios y opciones En nuestra tienda online encontrará...
13. Datos técnicos Tipo de batería AR-B4500 (Li-ion 12,6V/4500mA) Alimentación AC 100 - 240 V / 50/60Hz eléctrica 12,6V / 1,5A Tiempo de carga aprox. 2,5 h. del cargador Peso aprox. 1,4 kg Número de guía (1m ISO 100) Dimensiones aprox. 22,5 cm x 23 cm x 7 cm Tiempo de carga 0,05 - 2,8 sec.
Seite 81
WALSER GmbH & Co. KG Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel: +49 8432 9489-0 Fax: +49 8432 9489-8333 Germany www.walimexpro.de Made in China Fabricado en China Fabbricato in China...