Castellano INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de este Monitor Inalámbrico de Color, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos convencidos de que la calidad y características de este producto serán de su entera satisfacción pero le recomendamos que lea las instrucciones de uso para sacar el mejor partido a su compra.
Seite 4
CARACTERÍSTICAS DEL MONITOR Y BOTONES DE CONTROL Parte delantera del monitor Parte trasera del monitor...
Seite 5
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Y LOS BOTONES DE CONTROL Parte delantera de la cámara Parte trasera de la cámara Características: Encendido/apagado 16 LED de encendido Micrófono 17 Micrófono Lente de la cámara 18 Botón de ajuste (+)(-) Compartimento de pilas 19 Salida AV LED de encendido 20 Encendido/apagado alarma...
CONTENIDO a) 1 x Cámara b) 1 x Monitor c) 2 x adaptadores AC/DC d) 1 x Pila recargable Li-ion para el Monitor e) Manual de instrucciones y garantía f) Trípode flexible g) Cinta para colgar · Si falta algo del contenido arriba detallado, debe consultar en su punto de venta. PRECAUCIÓN ·...
Seite 7
6.No debe mezclar pilas gastadas con nuevas, estándar con alcalinas, o recargables con no recargables. 7. Alejar el Monitor inalámbrico de televisiones y radios que pueden causar interferencias. 8. No debe permitir que los niños jueguen con el embalaje. 9. No debe utilizar ningún producto con el cable o enchufe dañado. Si el intercomunicador no funciona correctamente o está...
Colocar / Quitar pilas: Li-ion Battery pack Monitor: · Desatornillar y quitar la tapa de la batería en la parte posterior de la unidad. · Colocar la pila Li-ion (incluida) siguiendo las indicaciones. · Poner la tapa de nuevo y atornillar. Nota: ·...
Seite 9
Interruptor MODO de la cámara (12) · CÁMARA – en este modo, la cámara transmite continuamente imagen y sonido, una función útil para la vigilancia de de manera ininterrumpida. · AUTO – en este modo, la cámara permanece en modo reposo y se activa sólo cuando se detecta un ruido –según la sensibilidad del volumen programada-.
Seite 10
· Apagar primero el monitor y la cámara nueva. No se deben colocar a una distancia de más de 2 metros. · Encender el monitor. Mantener apretado el botón de canal en la parte trasera (27) durante unos 3 segundos. Entonces se iniciará el proceso de emparejamiento. La pantalla muestra 'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL.
Seite 11
· Para emparejar cámaras adicionales, apretar el botón de canal (27) del monitor para seleccionar el canal 3 ó 4. · Repetir el proceso arriba detallado para emparejar cámaras adicionales. · Utilizar el botón canal (27) para ver las imágenes de las distintas cámaras. ·...
Seite 12
Fuera de alcance y botón (20) Cuando el monitor no puede recibir la señal de transmisión de la unidad de bebé, el monitor emite un pitido (si el botón (20) está en la posición ON) y la pantalla muestra No signal durante unos 30 segundos.
Seite 13
- No se ha conectado el adaptador AC/DC No se puede - La batería recargable se ha agotado recargar la batería Póngase en contacto con su punto de venta si tiene alguna duda. - No está encendida La cámara no - No se ha conectado el adaptador AC/DC transmite - Compruebe si la cámara está...
English INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Colour Wireless Intercom, which incorporates the latest advanced technology. We are sure that you will be pleased with the quality and features of this product but recommend that you read these instructions fully to get the best from your purchase.
Seite 15
INTERCOM FEATURES AND CONTROLS Intercom Unit Front Intercom Unit Rear...
Seite 16
CAMERA FEATURES AND CONTROLS Camera Unit Front Camera Unit Rear Features: 1 Power ON/OFF 16 Power ON LED 2 Microphone 17 Microphone 3 Camera Lens 18 Adjustment button ( +)(-) 4 Battery Compartment 19 AV Output Jack 5 Power ON LED 20 Alarm ON/OFF 6 Antenna 21 Two-way talk Button...
PACKAGE CONTENT a) 1 x Camera Unit b) 1 x Intercom Unit c) 2 x AC/DC adaptors d) 1 X Li-ion Rechargeable Battery for Intercom e) Instruction manual & Guarantee card f) Flexible tripod g) Cord for hanging · If you find any of the above is missing, please contact your retailer. CAUTION ·...
9. Place the Intercom away from TVs and Radios that may cause interference. 10. DO NOT let children play with the packaging, for example the plastic bags. 11. DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your Intercom malfunctions or is damaged in any manner return it the authorised technical service at Miniland for examination and repair to avoid a possible hazard.
Seite 19
Installation/Removal of Batteries: Li-ion Battery pack Intercom: · Unscrew and remove the battery cover at the back of the unit. · Insert the Li-ion battery (supplied) in accordance with marking of the battery compartment. · Refit the battery cover and secure with the screws. Please note: ·...
· This mode is particularly useful at night as even though it is connected to the intercom no sound is transmitted, helping you to sleep more easily. Whenever a noise is detected the camera will resume the transmission of image and sound. ·...
Seite 21
· Turn the Intercom ON. Keep Push the Channel button (27) at the back for about 3 sec. Synchronization process is entered. The screen will show up” PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY.” Use the channel button to choose the required channel.
Seite 22
· Repeat the above process for 'PAIR' for additional cameras. · Use the Channel button (27) to check the pictures from different Cameras. · For Deleting, Push the Channel button (27) at the back for about 3 sec. Press this Channel button to select the channel to be deleted.
Out of Range & Button (20) When the Intercom cannot receive transmission signal from the Baby unit, the Intercom will emit a beeping sound (if button (20) is in the ON position) and the screen will display No Signal for 30 seconds. After that, the screen switches off. In this case, please reduce the physical distance between Camera and Intercom or make sure the Camera is functioning well.
Seite 24
- Unit has not been switched on. No transmission - AC/DC adaptor has not been connected. at Camera - Check if the CAMERA AUTO mode is switched on. - The camera lens is not properly adjusted. Blurred image - Move the camera lens (3) to focus the image. Functional Switches explanation: Volume (High Mid Low), (13) It is used to adjust the sound volume on Baby unit at your preferred level.
Português INTRODUÇÃO Parabéns pela sua compra deste Monitor Colorido sem Fios, que é de última geração. Estamos convictos de que a qualidade e características deste produto o satisfarão plenamente, mas recomendamos-lhe que leia as instruções de utilização para tirar o máximo partido da sua compra.
Seite 26
CARACTERÍSTICAS DO MONITOR E BOTÕES DE CONTROLO Parte da frente do monitor Parte de trás da unidade...
Seite 27
CARACTERÍSTICAS DA CÂMARA E OS BOTÕES DE CONTROLO Parte da frente da câmara Parte de trás da câmara CARACTERÍSTICAS: 16 ligação led ligado/desligado 17 microfone microfone 18 botão de ajuste (+)(-) lente da câmara 19 saída av ficha compartimento das pilhas 20 ligado/desligado alarme ligação led 21 botão voz bidireccional...
Seite 28
CONTEÚDO a) 1 x Câmara b) 1 x Monitor c) 2 x Adaptadores AC/DC d) 1 x Pilha recarregável Li-ion para o Monitor e) Manual de instruções e garantia f) Tripé flexível g) Fita para pendurar · Se faltar algum elemento do conteúdo acima detalhado, deve consultar o seu ponto de venda.
8. Afaste o Monitor Colorido sem Fios de pontos de calor como, por exemplo, radiadores, lareiras, fogões e luz do sol. 9. Afaste o Monitor Colorido sem Fios de televisores e rádios que possam causar interferências. 10. Não deve permitir que as crianças brinquem com a embalagem. 11.
Instalar/Tirar pilhas: Li-ion Battery pack Monitor: Desaparafusar e tirar a tampa da pilha na parte posterior da unidade. Colocar a pilha Li-ion (incluída) seguindo as indicações. Pôr novamente a tampa e aparafusar. Tome nota, por favor: Quando o indicador de carga da bateria (16) no monitor começa a piscar continuamente e MONITOR BATTERY LOW aparece no ecrã, é...
Seite 31
Interruptor MODE da câmara (12) CAMERA – neste modo, a câmara transmite continuamente imagem e som, um função útil para a vigilância de forma ininterrupta. AUTO – neste modo, a câmara permanece em stand by e activa-se apenas quando se detecta um ruído –...
Seite 32
· Ligue o monitor. Mantenha o botão de canal premido na parte de trás (27) durante cerca de 3 segundos. Iniciar-se-á então o processo de sincronização. O ecrã mostra “PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY.”...
Seite 33
Prima o botão do canal para seleccionar o canal que deseja eliminar. · Depois utilize o botão de ajuste (+) (-) para escolher “DEL” (eliminar). Depois prima MODE. O processo de eliminar está completo. Ligado/Desligado do ecrã LCD e ligação (25) Quando o interruptor do monitor está...
Seite 34
Quando o botão (20) está em OFF (pôr em silêncio para um ambiente tranquilo), no ecrã aparece o aviso “No signal”. Ecrã LCD Estes ícones aparecem na parte superior do ecrã quando o monitor está em Power On. Desaparecem de forma automática depois de alguns segundos. Se quer que se voltem a ver, prima o botão TALK uma vez.
Seite 35
- A lente da câmara não está ajustada correctamente. Imagem destorcida - Girar a lente da câmara (3) para focar a imagem Explicação dos interruptores funcionais. Volume (alto, médio, baixo) (13) Para ajustar o volume na unidade de bebé para o nível desejado. Câmara Auto (12) Quando se liga na posição de Câmara, esta transmitirá...
Seite 36
Français INTRODUCCION Félicitations ! En achetant ce système de vidéo surveillance à écran LCD couleur sans fil, vous venez d'acquérir un produit à la pointe de la technologie. Nous sommes convaincus que la qualité et les caractéristiques de ce produit seront à la hauteur de vos attentes. Nous vous recommandons quoi qu'il en soit de lire attentivement cette notice en vue de tirer le meilleur parti de votre nouvelle acquisition.
Seite 37
CARACTÉRISTIQUES ET BOUTONS DE COMMANDE DU MONITEUR Partie avant du moniteur Partie arrière du moniteur...
CARACTÉRISTIQUES ET BOUTONS DE COMMANDE DE LA CAMÉRA Partie avant de la caméra Partie arrière de la caméra CARACTÉRISTIQUES : 16 Indicateur de charge 17 Microphone 18 Boutons de réglage (+)(-) Marche/arrêt 19 Sortie a/v Microphone 20 Marche/arrèt alarme Lentille de la caméra 21 Bouton voix Compartiment des piles 22 Bouton mode...
CONTENU a) 1 x Caméra b) 1 x Moniteur c) 2 x adaptateurs secteur d) 1 x Pile rechargeable Li-ion pour le Moniteur e) Manuel d'utilisation et garantie f) Trépied flexible g) Ruban d'attache ·S'il manque une pièce, nous vous prions de contacter votre fournisseur. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI ·...
8.Tenir les appareils éloignés des sources de chaleur, comme les radiateurs, les cheminées, les cuisinières et la lumière du soleil. 9.Tenir les appareils éloignés des télévisions et des radios, pouvant causer des interférences. 10.NE PAS LAISSER les enfants jouer avec l'emballage. 11.NE PAS FAIRE FONCTIONNER les appareils présentant un câble ou une prise en mauvais état.
Seite 41
Li-ion Battery pack Insertion et remplacement des piles Moniteur : Dévisser et ôter le couvercle du compartiment à pile à l'arrière de l'appareil. Insérer la pile Li-ion (fournie) en respectant les indications. Replacer et revisser le couvercle. Note: Lorsque l'indicateur de charge de la pile (16) du moniteur commence à clignoter en continu et que le message MONITOR BATTERY LOW s'affiche à...
CAMERA – ce mode permet à la caméra de transmettre image et son en continu, une fonction très utile pour une surveillance sans interruption. AUTO – ce mode permet à la caméra de ne s'activer que lorsqu'un son est détecté – lorsque le niveau de son à...
Seite 43
- Éteindre le moniteur et la nouvelle caméra. Les placer à une distance de moins de 2 mètres. Allumer le moniteur. Appuyer sur le bouton du canal situé à l'arrière (27) pendant environ 3 secondes pour démarrer le processus de synchronisation. Le message suivant s'affiche à l'écran «...
Seite 44
Pour synchroniser d'autres caméras, appuyer sur le bouton du canal (27) du moniteur pour sélectionner le canal 3 ou 4. Renouveler l'opération détaillée précédemment pour synchroniser les nouvelles caméras avec le moniteur. Le bouton canal (27) permet de visualiser les images captées par les différentes caméras. Pour supprimer un canal, appuyer sur le bouton canal situé...
Appuyer sur le bouton canal (27) jusqu'à ce que le symbole s'affiche à l'écran. La fonction de balayage automatique sera ainsi activée. Cette option permet au moniteur de balayer automatiquement l'ensemble des 4 canaux et de s'arrêter sur chacun d'eux pendant environ 5 secondes.
Seite 46
- Vérifier la position du bouton marche/arrêt de l'écran LCD. Pas d'image mais - Vérifier l'état de charge de la pile (vérifier l'indicateur de charge). son audible - L'adaptateur secteur n'est pas branché. Impossible de - La pile rechargeable est usée. recharger la pile - Seules les piles rechargeables peuvent être rechargées.
Deutsch EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch. Sie haben einen kabellosen Farbmonitor der neuesten Generation erworben. Wir sind davon überzeugt, dass die Qualität und Eigenschaften dieses Produkts Sie vollkommen zufrieden stellen werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um optimalen Nutzen aus Ihrem Kauf zu ziehen. Dieser kabellose digitale Farbmonitor 2.4GHz ermöglicht die Bild- und Tonübertragung und ist ideal für die Überwachung von Babys, Kleinkindern und älteren Personen geeignet.
INHALT a) 1 x Kamera b) 1 x Monitor c) 2 x AC/DC Netzadapter d) 1 Pila ricaricabile Li-ion per il Monitor e) Benutzerhandbuch und Garantie f) Einstellbares Stativ g) Hängeschlaufe WARNHINWEIS Um Unfälle zu verhindern, das Gerät nicht in Reichweite von Kindern stellen. Dieses Produkt darf die verantwortungsvolle Aufsicht eines Erwachsenen nicht ersetzen.
Seite 51
8. Der kabellose Monitor ist von Wärmequellen, wie Heizkörper, Kamine, Küchenherde und Sonnenbestrahlung fernzuhalten. 9. Der kabellose Farbmonitor ist von Radio- und Fernsehgeräten, die Störungen verursachen können, fernzuhalten. 10. Es ist sicherzustellen, dass die Kinder nicht mit der Verpackung spielen. 11.
Seite 52
Der Monitor wird mit einer wiederaufladbaren Li-Ion-Batterie geliefert. Wir empfehlen, das Gerät mit der Batterie zu benutzen, um eine größere Bewegungsfreiheit zu haben. Den Monitor erneut an den Adapter anschließen, wenn die Batterie geladen ist. Einsetzen/Herausnehmen der Batterien: Monitor: Li-ion Battery pack Schrauben entfernen und Abdeckung des Batteriefachs im Hinterteil des Geräts abnehmen.
BEDIENUNGSANLEITUNG Zum Einschalten (ON) der Kamera den im Frontteil der Kamera befindlichen ON/OFF- Schalter (Ein/Aus) (1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. MODE-Schalter der Kamera (12) KAMERA – Bei dieser Betriebsart überträgt die Kamera ständig Bild und Ton. Eine nützliche Funktion bei ununterbrochener Überwachung.
Seite 54
Kanalsynchronisierung Dieses Gerät wurde für die Überwachung von verschiedenen Zonen mit bis zu 4 Kameras (Kanal 1, 2, 3 und 4, die verschiedenen Kameras zugewiesen werden) konzipiert. Monitor und Kamera sind werksseitig mit Kanal 1 programmiert. Wenn eine zusätzliche Kamera zur Überwachung benötigt wird, ist ein neuer Kanal zur Anpassung der neuen Kamera mit dem vorhandenen Monitor erforderlich.
Seite 55
Zur Synchronisierung von zusätzlichen Kameras die Kanal-Taste (27) des Monitors drücken und Kanal 3 oder 4 wählen. Zum Synchronisieren weiterer Kameras den oben stehenden Vorgang wiederholen. Kanal-Taste (27) zur Kontrolle der Bilder der verschiedenen Kameras benutzen. Zum Löschen eines Kanals die Kanal-Taste im hinteren Bereich des Monitors (27) ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Der Monitor verbleibt 5 Sekunden bei jedem Kanal, bevor er automatisch zum nächsten wechselt. Der Vorgang wird ständig wiederholt. Zum Ausschalten der Scan-Funktion ist die Kanal-Taste (27) zu drücken, um erneut zu einem konkreten Kanal mit der jeweiligen Kamera zurückzukehren. Außer Reichweite und Taste (20) Wenn der Monitor das Übertragungssignal der Baby-Einheit nicht empfangen kann, sendet er einen Piepton (wenn die Taste (20) auf ON steht) und der Bildschirm zeigt über 30 Sekunden...
- AC/DC-Adapter ist nicht angeschlossen. Batterien können - Wiederaufladbare Batterie ist verbraucht. nicht aufgeladen - Nur wiederaufladbare Batterien können aufgeladen werden werden. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. - Kamera ist nicht eingeschaltet. Kamera - AC/DC-Adapter ist nicht angeschlossen. überträgt nicht.
Italiano INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo Monitor Cordless a Colori di ultima generazione. Siamo certi che la qualità e le caratteristiche di questo prodotto vi soddisferanno pienamente, ma prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il manuale di istruzioni e conservatelo per riferimenti futuri. Questo Monitor Cordless Digitale a Colori 2.4GHz vi consente di ricevere e trasmettere immagini e suoni ed è...
Seite 59
CARATTERISTICHE DEL MONITOR E PULSANTI DI CONTROLLO Parte frontale del monitor Parte posteriore del monitor...
Seite 60
CARATTERISTICHE DELLA VIDEOCAMERA E PULSANTI DI CONTROLLO Parte frontale della videocamera Parte posteriore della videocamera CARATTERISTICHE: pulsante on/off 16 spia alimentazione microfono 17 microfono lente della telecamera 18 pulsante volume (+)(-) vano per batterie 19 uscita presa av spia di alimentazione 20 pulsante allarme on/off antenna 21 microfono bidirezionale...
Seite 61
CONTENUTO a) 1 Videocamera b) 1x Monitor c) 2 Adattatori AC/DC d) 1 Pila ricaricabile Li-ion per il Monitor e) Manuale di istruzioni e garanzia f) Tripode flessibile g) cordicella da collo ·In caso di pezzi mancanti tra quelli sopra elencati, rivolgersi al punto vendita. ATTENZIONE ·...
8. Non collocate l'unità bambino e l'unità genitori vicino a fonti di calore come termosifoni, caminetti, cucine e luce solare. 9. Non collocate il Monitor Cordless vicino a televisori e radio che possono causare interferenze. 10. adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'imballaggio o con l'apparecchio 11.
Instalar/Quitar pilas: Monitor: Svitare e rimuovere il coperchio del vano delle batterie Li-ion Battery pack postonella parte posteriore dell'unitàInserire la batteria Li-ion (inclusa nella confezione) seguendo le indicazioni. Reinserire il coperchio e avvitare. NB.: Quando la spia carica della batteria (16) comincia a lampeggiare e la scritta MONITOR BATTERY LOW appare sullo schermo, significa che bisogna ricaricare le batterie.
Pulsante MODO sulla videocamera (12) VIDEOCAMERA – selezionando questa funzione, la videocamera trasmette in modo continuo immagini e suoni, una funzione utile per effettuare una vigilanza continua. AUTO – selezionando questa FUNZIONE, LA VIDEOCAMERA RIMANE IN STAND-BY e si attiva solo quando rileva un rumore – a seconda della sensibilità del volume programmata. -Questa funzione è...
Seite 65
- Accendere il monitor. Tenere premuto il pulsante canali posto nella parte posteriore (27) per circa 3 secondi. Inizia quindi il processo di abbinamento. Sullo schermo si leggerà 'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY (premere il pulsante CH per selezionare il canale, premere il pulsante +/- per programmare.
Seite 66
- Per abbinare ulteriori telecamere, premere il pulsante del canale (27) del monitor e selezionate il canale 3 o 4. - Ripetere il processo sopra specificato. -Utilizzare il pulsante canale (27) per controllare le immagini dalle varie telecamere. - Per eliminare, premere il pulsane canale (27) posto nella parte posteriore per circa 3 secondi.
Per deselezionare la funzione Scan (scansione), premere il pulsante canale (27) e selezionare il numero del canale desiderato. Avviso che indica se l'unità è fuori portata (20) Quando l'unità genitori è fuori portata rispetto ll'unità bambino, la prima emetterà un segnale sonoro (se il pulsante (20) è...
Seite 68
- Non è stato collegato l'adattatore AC/DC Le batterie non si - La batteria ricaricabile è esaurita possono ricaricare - Solo le batterie ricaricabili, possono essere ricaricate In caso di dubbio, contattate il punto vendita - L'unità non è accesa La videocamera - Non è...
Seite 69
Česky ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto barevného bezdrátového interkomu, který obsahuje nejnovější vyspělé technologie. Jsme přesvědčeni, že budete potěšeni kvalitou a funkcemi tohoto výrobku. Abyste se naučili výrobek optimálně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze. Tento 2,4GHz DIGITÁLNÍ bezdrátový interkom s barevným LCD displejem umožňuje bezdrátový...
Seite 70
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY INTERKOMU Jednotka interkomu - přední část Jednotka interkomu - zadní část...
Seite 71
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY KAMERY Jednotka kamery - přední část Jednotka kamery - zadní část FUNKCE: 16 LED indikátor napájení 17 Mikrofon Vypínač napájení (ON - zapnuto/OFF - vypnuto) 18 Tlačítko Adjustment (Nastavení) Mikrofon (+)(-) Objektiv kamery 19 Konektor AV výstupu Prostor pro baterie 20 Vypínač...
OBSAH BALENÍ a) 1 x Jednotka kamery b) 1 x Jednotka interkomu c) 2 x Síťový (AC/DC) adaptér d) 1 x Dobíjecí Li-ion baterie pro interkom. e) Návod k obsluze a záruční list f) Pružný stojan g) Kabel pro zavěšení ·...
8. Umístěte interkom mimo dosah zdrojů tepla jako jsou např. radiátory, oheň, vařiče a přímé sluneční světlo. 9. Aby nedocházelo k rušení, umístěte interkom v dostatečné vzdálenosti od televizorů a radiopřijímačů. 10. NEDOVOLTE dětem hrát si s obalovými materiály, např. s igelitovými sáčky. 11.
Li-ion Battery pack Instalace/Vyjmutí baterií: Interkom: Odšroubujte a odstraňte kryt prostoru pro baterie v zadní části jednotky. Vložte Li-ion baterii (dodávané příslušenství) podle značek v prostoru pro baterii. Znovu připevněte kryt prostoru pro baterie a zajistěte jej dotažením šroubů. Poznámka: Když...
Seite 75
tehdy, když je detekován zvuk – záleží na citlivosti naprogramované hlasitosti. · Tento režim je užitečný zejména v noci, protože přestože je zachováno spojení s interkomem, nepřenáší se žádný zvuk, takže můžete klidněji spát. Kdykoli je detekován zvuk, kamera obnoví přenos obrazu a zvuku. Jestliže je na kameře vybrán tento automatický...
Seite 76
· Jakmile je zvolen kanál 2. Pomocí tlačítka nastavení Adjustment (+) (-) (18) zvolte „PAIR“ (Párovat). Pak stiskněte tlačítko režimu MODE pro přepnutí celé jednotky interkomu do režimu synchronizace. Na obrazovce se zobrazí zpráva "PAIRING..." (Probíhá synchronizace), která znamená, že je přístroj připraven ke „spárování“ s novou kamerou. ·...
Seite 77
Zapnutí/Vypnutí LCD obrazovky a zapnutí/vypnutí napájení (25) Když je tento přepínač v poloze LCD „off“ (vypnuto, prostřední poloha), bude kamera přenášet signál, ale na interkomu se nebude zobrazovat žádný obraz. Jednotka bude spotřebovávat pouze malé množství energie a budete moci i nadále naslouchat zvukovému signálu z monitorované...
prosím zmenšete vzdálenost mezi kamerou a interkomem, nebo zkontrolujte, zda kamera funguje správně. Když je tlačítko (20) přepnuto do polohy OFF (Vypnuto), přepne se přístroj do tichého režimu pro tiché prostředí a na obrazovce se zobrazí varovná zpráva „No Signal“ (Žádný...
Seite 79
- Jednotka nebyla zapnuta. - Síťový (AC/DC) adaptér nebyl připojen. Žádný přenos - Zkontrolujte, zda není na kameře zapnutý režim AUTO signálu z kamery (Automatický režim). - Objektiv kamery není správně nastaven. Rozmazaný obraz - Přesun objektiv kamery (3) do polohy, při které je obraz ostrý. Popis přepínačů...
Seite 80
Polski WSTĘP Gratulujemy zakupu bezprzewodowego interkomu z kolorowym wyświetlaczem, który powstał w oparciu o najnowocześniejsze technologie. Jesteśmy pewni, że będą Państwo zadowoleni z jakości i funkcji tego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi. Bezprzewodowy interkom 2,4 ghz z kolorowym wyświetlaczem 3,3” pozwala na bezprzewodowe przesyłanie obrazu i dźwięku, dzięki czemu znakomicie nadaje się...
Seite 81
OPIS FUNKCJI INTERKOMU Schemat interkomu z przodu Schemat interkomu z tyłu...
Seite 82
OPIS FUNKCJI KAMERY Schemat kamery z przodu Schemat kamery z tyłu FUNKCJE: 16 Kontrolka mocy Włącznik ON/OFF 17 Mikrofon Mikrofon 18 Przycisk (+)(-) Obiektyw kamery 19 Wyjście audio/wideo Kieszeń na baterie 20 Włącznik alarmu ON/OFF Kontrolka mocy 21 Przycisk TALK – rozmowa z dzieckiem Antena 22 Przycisk MODE –...
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU a) 1 x kamera b) 1 x interkom c) 2 x zasilacz d) 1 x akumulatorek litowy do interkomu e) instrukcja obsługi i karta gwarancyjna f) elastyczny statyw g) linka do zawieszenia Jeżeli w zestawie brakuje któregoś z wymienionych elementów należy skontaktować...
8.Interkom należy umieścić z dala od źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki, kominek, kuchenka i miejsc narażonych na działanie promieni słonecznych. 9.Interkom należy umieścić z dala od telewizora i odbiornika radiowego, aby uniknąć zakłóceń. 10.Dzieci nie mogą bawić się opakowaniem np. folią. 11.NIE WOLNO podłączać...
Wkładanie i wyjmowanie akumulatorków Li-ion Battery pack Interkom · Wykręć śrubki przytrzymujące pokrywę kieszeni na baterie z tyłu urządzenia. Zdejmij pokrywę. Włóż litowy akumulatorek (w zestawie) zgodnie z oznaczeniami w kieszeni na baterie. · Załóż pokrywę. Dokręć śrubki. Ważne · Jeżeli wskaźnik poziomu naładowania baterii (16) na interkomie zaczyna migać przez cały czas, a na ekranie pojawi się...
Seite 86
Włącznik trybu pracy kamery (12) · CAMERA – w tym trybie kamera stale przekazuje obraz i dźwięk; funkcja jest przydatna, gdy zależy nam na nieprzerwanym monitorowaniu danego obszaru. · AUTO – kamera pracuje w trybie czuwania, czyli uruchamia się tylko wtedy, gdy zarejestruje dźwięki zgodnie z zaprogramowanym poziomem odbierania głośności dźwięków.
Seite 87
kamerę, należy wybrać dla niej nowy kanał, aby zsynchronizować ją z posiadanym interkomem. Najpierw wyłącz interkom i NOWĄ kamerę. Umieść je w odległości nie większej niż 60 cm od siebie. · Włącz interkom. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wyboru kanału (27), znajdujący się...
Seite 88
· Aby podłączyć następną kamerę, wybierz kanał 3 lub 4 naciskając przycisk wyboru kanału (27) na interkomie. · Powtórz cały wyżej opisany proces synchronizacji w celu podłączenia dodatkowych kamer. · Aby zobaczyć obraz przekazywany przez różne kamery, korzystaj z przycisku wyboru kanału (27).
sekund pokazywał obraz przekazany przez jedną kamerę, następnie automatycznie przełączy się na następną i w ten sposób cyklicznie będzie pojawiał się obraz z wszystkich podłączonych kamer. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk wyboru kanału (27) i wybrać jeden konkretny numer kanału, odpowiadający numerowi kamery, która monitoruje wybrane miejsce.
Seite 90
- Zasilacz nie jest podłączony. Nie można - Zainstalowano tradycyjne baterie. naładować - Można stosować tylko specjalne akumulatorki. W razie wątpliwości akumulatorków należy skontaktować się ze sprzedawcą. - Urządzenie nie jest włączone. Brak transmisji - Zasilacz nie jest podłączony. kamery - Sprawdź, czy tryb CAMERA AUTO jest włączony.
Pусский ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой данного прибора, разработанного с учетом новейших технологий. Мы уверены, что Вы останетесь довольны качеством прибора. Обязательно прочитайте эту инструкцию перед началом использования! Этот прибор позволяет дистанционно передавать изображение и звуковые сигналы. Прибор имеет несколько назначений: ·...
Seite 92
ХАРАКТЕРИСТИКИ МОНИТОРА Передняя панель монитора Задняя панель монитора...
Seite 93
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИДЕОКАМЕРЫ Передняя панель видеокамеры Задняя панель видеокамеры Описание видеокамеры Описание монитора 15 Антенна Кнопка включения 16 Кнопка включения жк экрана Микрофон 17 Микрофон Линза видеокамеры 18 Кнопка настройки (+)(-) Отделение для батареек 19 AV выход Кнопка включения жк экрана 20 Сигнальная...
7. Размещайте монитор в местах со свободной циркуляцией воздуха. 8. Размещайте монитор вдали от источников тепла, например, радиаторов, плит и интенсивного солнечного света. 9. Размещайте прибор вдали от телевизоров и радиоприемников, которые могут вызывать помехи. 10. Не позволяйте детям играть с упаковкой, например, с пластиковыми мешками. 11.
Установка / Удаление аккумулятора: Li-ion Battery pack Монитор: Отвинтите и снимите крышку на задней панели устройства. Вставьте аккумулятор (в комплекте) в соответствии с маркировкой на отсеке для аккумулятора. Установите крышку отсека для аккумулятора и прикрутите с помощью винтов. Обратите внимание: Если...
Seite 97
Переключатель режимов работы видеокамеры (12) · В режиме CAMERA видеокамера передает изображение и звук постоянно, эта функция используется для непрерывного наблюдения · В режиме AUTO, видеокамера находится в режиме ожидания и активизируется только при возникновении шума - с учетом запрограммированной чувствительности прибора. Этот...
Seite 98
- Выключите монитор и новую камеру. Расположите их на расстоянии не более 1,5 метров друг от друга Включите монитор. Удерживайте кнопку переключения каналов (27) на задней панели в течение 3 сек. Начнется процесс синхронизации. На экране появится надпись " PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET.
Seite 99
Для подключения дополнительной видеокамеры выберите канал 3 или 4, нажав кнопку переключения каналов (27) на мониторе. Повторите вышеприведенный процесс подключения дополнительных камер. Используйте кнопки переключения каналов (27), чтобы получения изображения с различных видеокамер. Для удаления камеры, удерживайте кнопку переключения каналов (27) на задней панели...
Seite 100
изображение с каждой камеры в течение 5 секунд, затем автоматически переключится на следующую, повторяя этот цикл постоянно. Чтобы остановить функцию сканирования, нажмите кнопку Выбора каналов (27) еще раз и Вы вернетесь к картинке с конкретной видеокамеры. Сигнальная кнопка (20) Если монитор не получает сигнала от видеокамеры, монитор издаст звуковой сигнал (если...
Seite 101
Картинка не - Проверьте, включен ли жк дисплей отображается, - Аккумулятор разряжен (проверьте индикатор) но звук есть Аккумулятор не - AC/DC адаптер не подключен - Обратитесь в сервисную службу заряжается - Прибор не включен Нет передачи с - AC/DC адаптер не присоединен камеры...
Technical support: +34 966 557 775 www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 3.5" · Miniland Baby · 89039 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...