Seite 3
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät. • Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Netzkabel/Netzteil Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
Türwechsel Das Gerät verfügt über einen wechselbaren Anschlag, d. h. dass die Tür entweder links- oder rechtsöffnend verbaut werden kann. Folgenden Sie den folgenden Anweisungen, um den Anschlag zu wechseln: obere Gelenkabdeckung 2 Gelenkschrauben 3 oberes Gelenk 4 verstellbarer Fuß 5 unteres Gelenk 6 Gelenkschrauben 7 einstellbarer Fuß...
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Keine • keine Stromverbindung Stellen Sie eine Stromverbindung her. Kühlfunktion • Unterspannung Nutzen Sie eine Stromverbindung entspre- • Sicherung kaputt chend des Typenschildes. Wechseln Sie die Sicherung. Temperatur • Gerät zu nahe an Hitzequelle auf- Stellen Sie das Gerät an einer geeigneteren zu hoch gestellt...
Declaration of Conformity ........11 Technical Data Item Number 10010816 10033190 Ratged voltage and frequency 220-240 V...
Seite 8
Power cord To reduce the danger of fire, electrical shock or damage: • Make sure that the voltage of the power supply corresponds to the rated voltage indicated on the device. • Insert the plug completely into the socket. • Do not pull on the power cord, do not fold it and do not place heavy objects on it. •...
Appliance overview Door rack 7 Glass cover of crisper 2 Door 8 Crisper 3 Freezer compartment door 9 Fixed feet 4 Water tray 10 Adjustable feet 5 Temperature control 6 Wire shelf...
Door reversal Your refrigerator is built with a reversible door. You have the choice of either opening it from the left or the right side. In order to reverse the opening direction of your door, please follow these simple instructions. Upper hinge cover 2 Hinge fixed screws 3 Upper hinge...
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No cooling • No power connection • Establish a power connection. • Voltage too low • Use a power source complying to the voltage • Fuse broken on the rating plate. • Change the fuse. Temperature •...
Dichiarazione di conformità ....... . 16 Dati tecnici Numero dell‘articolo 10010816 10033190 Alimentazione 220-240 V 50-60 Hz...
Seite 13
• Non collocare oggetti pesanti sul dispositivo. Cavo di rete/ alimentatore Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e danni: • Assicurarsi che la tensione dell’ a limentazione elettrica sia conforme ai valori indicati sul dispositivo. • Inserire correttamente la spina nella presa di corrente. •...
Descrizione del prodotto Scomparti della porta 7 Ripiano in vetro 2 Sportello 8 Scomparto cibi freschi 3 Sportello congelatore 9 Piedi d’ a ppoggio (fissi) 4 Vassoio raccogli acqua 10 Pieni d’ a ppoggio (regolabili) 5 Regolatore di temperatura 6 Ripiano...
Inversione direzione apertura porta Copri cerniera superiore 2 Viti di fissaggio della cerniera 3 Cerniera superiore 4 Piede di appoggio regolabile 5 Copri cerniera inferiore 6 Viti di fissaggio della cerniera 7 Piede di appoggio regolabile 8 Porta 1. Rimuovere il copri cerniera (1) e svitare le viti di fissaggio (2). Rimuovere la cerniera (3). 2.
Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione Il frigorifero • Non c’ è collegamento elettrico. • Collegare l’ e lettrodomestico alla corrente non è opera- • Bassa tensione. elettrica. tivo. • Fusibile difettoso. • Collegare il dispositivo a una tensione corri- spondente a quella riportata sull’...
Seite 18
• Ne placer aucun objet lourd sur l’ a ppareil. • Ne poser aucune flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’ a ppareil. Cordon d’alimentation et fiche Pour éviter tout risque d’incendie, d’ é lectrocution et de dommages : • S’ a ssurer que la tension de votre installation électrique correspond à la tension indiquée sur l’ a ppareil. •...
Aperçu de l’appareil Balconnets 6 Clayette 2 Porte 7 Clayette en verre 3 Porte du compartiment congé- 8 Bac à légumes lateur 9 Pied (fixe) 4 Collecteur d’ e au 10 Pied (réglable) 5 Régulateur de température...
Changer l’orientation de l’ouverture de la porte L’ a ppareil dispose de charnières interchangeables, c’ e st-à-dire, que la porte peut être montée sur la droite ou sur la gauche Suivre les instructions suivantes pour changer le sens de l’ o uverture de la porte: Cache protecteur de la charnière 2 Vis de la charnière 3 Charnière supérieure...
Résolution des problèmes Problème Causes possibles Solutions L’ a ppareil ne re- • Pas de courant • Vérifier l’ a limentation électrique. froidit pas. • Tension trop basse • Brancher à une tension correspondante • Fusibles grillés à la fiche signalétique. •...
Declaración de conformidad ....... . 26 Datos técnicos Número del artículo 10010816 10033190 Suministro eléctrico 220-240 V 50-60 Hz...
Seite 23
• No exponga el aparato a fuentes de ignición, como velas encendidas. Cable de alimentación/fuente de alimentación Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otros daños: • Asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico se adecua a los valores especificados en el aparato. •...
Partes Compartimentos de la puerta 7 Bandeja de cristal 2 Puerta 8 Compartimento para los productos 3 Puerta del congelador frescos 4 Bandeja para recoger el agua 9 Patas (fijas) 5 Regulador de temperatura 10 Patas (ajustables) 6 Balda...
Cambio de puerta El aparato permite cambiar la orientación de apertura de la puerta, es decir, puede abrirla desde la derecha o desde la izquierda. A continuación le indicamos las instrucciones para cambiar la orientación de la puerta: Embellecedor de la bisagra superior 2 Tornillos de la bisagra 3 Bisagra superior 4 Patas ajustables...
Detección y resolución de problemas Problema Posible causa Solución El frigorífico no • No hay electricidad • Establezca la conexión eléctrica. enfría • Tensión reducida • Utilice una red eléctrica que se adecue a las • Fusible fundido características técnicas del aparato. •...