Seite 2
Fig. 1 ACC02040 ACC00105 Ø 15/17 - 20 - 24/25 - 32 - 40 mm Ø 10 mm int - 5 m Ø int 5/8’’- 3/4’’- 1’’- 1 1/4’’ - 1 1/2’’ Ø int 3/8’’- 16 1/2 ft ACC00220 6 mm Ø...
Seite 3
262 mm - 10 5/16’’ Drilling / mounting template - Gabarit de perçage - Profilo limite di perforazione Galga de perforación - Bohrschablone - Gabarito de perfuração - Boormal Fig. 3 bis SI1800SCUS11 - SI1800SCUS23 - SI1802SCUS11 - SI1802SCUS23 (l/h) (ft) 230V - 50Hz 120V-230V - 60Hz...
Seite 4
Fig. 6 262 mm - 10 5/16’’ 107,5 mm 4 1/4’’ M6 max. Fig. 7 ACC02040 Ø 30 mm Ø 1 3/16 ’’ Ø 40 mm, 1 1/2’’ Ø 32 mm, 1 1/4’’ Ø 24 - 25 mm, 1’’ Ø 20 mm, 3/4’’ Ø...
Seite 5
Fig. 8 * PLEASE NOTE * ALL PIPE CONNECTIONS MUST BE SECURED WITH A JUBILEE CLIP/CABLE TIE Ø 20 mm Ø 3/4 ’’ Fig. 9 < 0°C < 32°F ACC00215 ACC00215 ACC00215 < 0°C < 32°F...
Seite 6
Fig. 10 Pump power Al (C) Al (NC) Pump safety switch Safety switch : excl. SI1802SCUS11 - SI1802SCUS23 Fig. 11...
Seite 8
- Children should be properly supervised to ensure they do not play with the appliance. - In case of breakdown, in particular if the supply cord is damaged, it must be replaced by a Sauermann service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
1/ START UP a/ Mains connection (Fig.10) Connect the cable to the mains network in accordance with local wiring rules. b/ Safety switch connection (Fig.10-11) IMPORTANT (EU): The high level safety switch comes with a dry contact rated NC at 250 V at 1 A inductive and 4A resistive.
Seite 10
La pompe de relevage centrifuge monobloc SI1800 ou Si-82 est destinée à relever des condensats char- gés. Elle est particulièrement adaptée aux armoires frigorifiques, consoles, évaporateurs, vitrines réfri- gérées, chaudières à gaz (dont les condensats ont un pH > 2.5 et ne dépassent pas une température maximale de 65°...
1/ MISE EN SERVICE a/ Raccordement au secteur (Fig 10) Raccorder le câble d’alimentation au réseau. Respecter les règles d’installation locales. b/ Raccordement électrique du contact de sécurité. (Fig 10 -11) IMPORTANT (EU): pour le raccordement électrique de l’alarme, vous disposez d’un contact sec NF d’une capacité...
La pompa centrifuga monoblocco SI1800 o Si-82 di estrazione condensa è destinata ad eliminare le condense cariche d’impurità. È’ particolarmente idonea per armadi frigoriferi, console, evaporatori, vetrine refrigerate, caldaie a gas (con condense che hanno un pH > 2.5 e che non superano una temperatura massima di 65°...
c/ Collegamento idraulico (Fig. 6-9) La pompa viene collocata orizzontalmente sotto battente e deve ricevere la condensa attraverso i 4 fori di Ø 30 mm . La mandata avviene attraverso la valvola di non-ritorno alla quale deve essere collegato un tubo di Ø...
Seite 14
La bomba de absorción centrífuga monobloque SI1800 o Si-82 está pensada para absorber los conden- sados cargados. Está específicamente diseñada para armarios frigoríficos, consolas, evaporadores, vitrinas refrigeradas, calderas de gas (cuyos condensados tienen un pH > 2.5 y no superan una temperatura máxima de 65°C).
1/ PUESTA EN MARCHA. a/ Conexión a la red eléctrica. (Fig.10) Conecte el cable de alimentación a la red. Respete las normas de instalación locales. b/ Conexión eléctrica del contacto de seguridad (Fig.10-11) IMPORTANTE (EU): para la conexión eléctrica de la alarma, dispone de un contacto seco NC de una capacidad de 250V y de un poder de corte de 1 A inductivo y 4 A resistivo.
Die Monoblock-Zentrifugalpumpe SI1800 oder Si-82 ist für die Ableitung von belastetem Kondensat kon- zipiert. Sie eignet sich ganz besonders für den Einsatz mit Kühlschränken, Standgeräten, Verdampfern, Kühlvitrinen und Brennwertkesseln (deren Kondensate pH-Wert > 2.5 haben und deren Temperatur 65 °C nicht überschreitet).
b/ Elektrischer Alarmanschluss.(Fig. 10 -11) ACHTUNG: Der Alarmkontakt erfolgt stromlos (Schließer oder Öffner) bei 250 V~ mit einem Ausschal- tvermögen von 1 A (induktive Last) und 4 A (ohmsche Last) angeschlossen werden. Wir empfehlen Ihnen, diesen Kontakt für die Abschaltung der Kälteproduktion zum Schutz vor Kondensatüberlauf zu verwenden (siehe Abb.
- Convém vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho. - Em caso de avaria, e nomeadamente se o cabo de alimentação estiver danificado, toda intervenção deve ser realizada pelo serviço pós-venda da Sauermann ou por pessoas de qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo.
Seite 19
c/ Ligação hidráulica (Fig.6-9) A bomba é posicionada horizontalmente debaixo do aparelho e recolhe os condensados por cima, graças a quatro orifícios de Ø 30 mm. A descarga é realizada através da válvula de retenção Ø 6 x Ø 10 mm na qual será fixado um tubo de Ø interior de 10 mm, com um raio de curvatura máximo admissível de 60 mm.
Seite 20
De SI1800 of Si-82 centrifugaalpomp uit één stuk is bedoeld voor het verwijderen van vuile condens. De pomp is in het bijzonder geschikt voor koelkasten, consoles, verdampers, koelvitrines, gasketels (met condens met een pH-waarde die superieur is aan 2.5 en een maximum temperatuur van 65° C).
Seite 21
c/ Hydraulische aansluiting (Fig 6-9) De pomp wordt horizontaal onder het apparaat geplaatst en vangt de condens op via de bovenzijde met behulp van 4 openingen van Ø 30 mm. Het opvoeren geschiedt via de terugslagklep waa- rop een slang met een binnendiameter van 10 mm wordt bevestigd, waarvan de maximaal toelaatbare krommingsstraal 60 mm is.