Leiterplatte 230 vac mit display für schiebetorantrieb (88 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Vimar Elvox DIP1
Seite 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης F2 (5x20) FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX F1 (ATO) F 3.15A 1 2 3 4 5 6 7 8...
Seite 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης F2 (5x20) FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX F1 (ATO) F 3.15A 1 2 3 4 5 6 7 8...
Seite 2
Indice: Pagina Avvertenze per l’installatore 1- Caratteristiche ..................................................1 2- Descrizione della centrale..............................................1 3- Valutazione dei rischi..............................................2 4- Cablaggi elettrici..........................................2 5- Descrizione LED, dip switch e pulsanti su scheda.....................................7 6- Programmazione ................................................8 7- Funzioni programmabili...........................................11 8- Installazione batterie..........................................11 9- Problemi e soluzioni..........................................12 10- Installazione meccanica.............................................12 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
Seite 2
Indice: Pagina Avvertenze per l’installatore 1- Caratteristiche ..................................................1 2- Descrizione della centrale..............................................1 3- Valutazione dei rischi..............................................2 4- Cablaggi elettrici..........................................2 5- Descrizione LED, dip switch e pulsanti su scheda.....................................7 6- Programmazione ................................................8 7- Funzioni programmabili...........................................11 8- Installazione batterie..........................................11 9- Problemi e soluzioni..........................................12 10- Installazione meccanica.............................................12 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
1- Caratteristiche centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette: di personalizzare lo spazio e la velocità...
1- Caratteristiche centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette: di personalizzare lo spazio e la velocità...
3- Valutazione dei rischi prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig. 2 Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- Cablaggi elettrici: Predisposizione impianto.
3- Valutazione dei rischi prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig. 2 Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- Cablaggi elettrici: Predisposizione impianto.
Seite 5
Predisposizione impianto neutro Neutro 4.1- Cablaggio linea alimentazione All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di Terra protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al fusibile). Fase fase Fig. 4 4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello: 9 10 11 12 12 Vdc 15 W max Elettroserratura...
Seite 6
Collegamento encoder: Scheda interfaccia encoder encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 SIG1 GND +V SIG2 GND +V Numero morsetto Descrizione Ingresso segnale encoder motore 1 Negativo alimentazione encoder motore 1 Positivo alimentazione encoder motore 1 Ingresso segnale encoder motore 2 Negativo alimentazione encoder motore 2 Positivo alimentazione encoder motore 2 4.4- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave...
Seite 7
4.6- Collegamento bordo sensibile Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura.
4.8- Collegamento pulsante di arresto: contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsante normalmente chiuso...
Seite 9
5 - Descrizione dei LED e pulsanti presenti su scheda: SIGLA DESCRIZIONE Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete) STPA Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA AP/CH Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento...
Seite 10
6- Programmazione Nota: La programmazione rapida della corsa delle ante è disponibile solo per motori funzionanti con encoder. Per motori funzionanti senza encoder è disponibile la sola programmazione completa della corsa delle ante. 6.1- Procedura rapida per l’ apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente con encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento del 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati a 3 sec in apertura e 6 sec in chiusura.
Seite 11
6.4- Procedura completa per l’ apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente, con encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento. - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 (uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola. - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P2 e mantenerlo premuto per altri 2 secondi...
Seite 12
6.7- Procedura completa per l’ apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento e lo sfasamento sia in apertura che in chiusura dei 2 motori - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare...
7 - Funzioni programmabili: la tabella riporta le funzioni attivabili tramite i dip switch, la centrale và a leggere i dip a cancello fermo in chiusura: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DIP 1-1 Funzione di richiusura automatica non attiva DIP 1-1 Funzione di richiusura automatica attiva DIP 1-2...
9 - Problemi e soluzioni: Problema Causa Soluzione L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Sicurezze aperte...
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 risultano in conformità...
Seite 16
Contents: Page Warnings for the installer 1- characteristics..............................................15 2- description of the control panel.........................................15 3- risk assessment............................................16 4- electrical wiring harnesses........................................16 5- description of LEDs, dip switches and buttons on board......................................17 6- programming..............................................18 7- programmable functions............................................21 8- installing batteries..............................................21 9- troubleshooting...........................................22 10- Mechanical installation..........................................22 WARNINGS FOR THE INSTALLER - Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and...
1 - Characteristics Control panel for governing 12 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases equipped with obstacle detection system LED for input diagnostics removable saved data memory...
3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. Fig. 2 Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system.
System set-up Neutral neutro 4.1- Power supply line wiring Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A protection Terra fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Phase fase Fig. 4 4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light: 9 10 11 12 12 Vdc 15 W max Electrical lock...
Encoder connection: Encoder interface card encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 SIG1 GND +V SIG2 GND +V Terminal number Description Motor 1 encoder signal input Motor 1 encoder supply negative Motor 1 encoder supply positive Motor 2 encoder signal input Motor 2 encoder supply negative Motor 2 encoder supply positive 4.4- Connecting control buttons and key switch...
Seite 21
4.6- Sensitive edge connection Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge, has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open.
4.8- Stop button connection: normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Normally closed button Fig.
Seite 23
5 - Description of the LEDs and buttons on the card: ABBREVIATION DESCRIPTION Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage) STPA Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and STPA AP/CH Displays the status of the AP/CH input (number 14), if not engaged the LED remains off...
Seite 24
6- Programming Note: The rapid programming of the travel of the gate leaves is only available for motors operating with an encoder. For motors operating without encoder, only complete gate leaf travel programming is available. 6.1- Rapid procedure for learning the travel for automatic gate systems with double swing leafs with encoder. The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 sec for opening and 6 sec for closing.
Seite 25
6.4- Complete procedure for learning the travel for automatic gate systems with a single swing leaf, with encoder. The complete procedure enables saving the travel, with the ability to customize the slowdown distance. - Connect the motor to terminals 1 and 2 (output for motor M1), the control panel automatically configures itself for single leaf operation. - Press learning push-button P2 and keep it pressed - The DL6 LED starts flashing - Do not release the P2 button and hold it down for another 2 seconds...
Seite 26
6.7- Complete procedure for learning the travel for automatic gate systems with double swing leaves, without encoder. The complete procedure allows saving the travel, with the ability to customize the slowdown distance and the offset both when opening and closing the 2 motors - Press learning push-button P2 and keep it pressed - The DL6 LED starts flashing...
7 - Programmable functions: The table shows the functions that can be activated via the dip switches, the control unit reads the dip switches with the gate stationary on closing: Dip switch number Status of dip switch Description DIP 1-1 Automatic closing function off DIP 1-1 Automatic closing function on...
9 - Troubleshooting: Problem Cause Solution The automatic gate system does not work No mains supply Check the power line switch Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not working Check the diagnosis LEDS (stop, STPA and photo must be on) You cannot save the remote controls Safety devices open...
EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.: ZDT00434.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
Seite 30
Index Page Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques............................................29 2 - Description de la centrale..........................................29 3 - Évaluation des risques..........................................30 4 - Câblages électriques............................................30 5 - Description des leds, dip switches et boutons sur la carte.................................37 6 - Programmation............................................38 7 - Fonctions programmables........................................41 8- Installation des batteries........................................41 9 - Problèmes et solutions............................................42 10- Installation mécanique............................................42...
1 - Caractéristiques Centrale de commande pour portails à battants 12 Vdc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface encodeur (détection des obstacles et contrôle de la vitesse), récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles - d'une led pour le diagnostic des entrées - d'une mémoire des données enregistrées extractible...
3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns des points de danger du portail à battants). Fig. 2 Avant de commencer l'installation, vérifier la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail. 4- Câblages électriques 2 x 1 mm 2 x 0,5 mm...
Préparation de l'installation neutre neutro 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de Terra protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible. Fig. 4 phase fase 4.2 - Câblage clignotant, éclairage de courtoisie et voyant de signalisation du mouvement du portail : 9 10 11 12 12 Vdc, 15 W max Électroserrure...
Seite 34
Raccordement encodeur Carte interface encodeur encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 SIG1 GND +V SIG2 GND +V Numéro borne Description Entrée signal encodeur moteur 1 Négatif alimentation encodeur moteur 1 Positif alimentation encodeur moteur 1 Entrée signal encodeur moteur 2 Négatif alimentation encodeur moteur 2 Positif alimentation encodeur moteur 2 4.4- Raccordement des boutons de commande et du sélecteur à...
Seite 35
4.6- Raccordement bord sensible Entrée programmable : (si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée réglée comme bord sensible à l'effet suivant : pendant l’ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le portail ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à...
4.8- Raccordement du bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la led STOP doit être allumée) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STOP. 13 14 15 16 17 18 19 Bouton normalement fermé...
Seite 37
5 - Description des leds et des boutons enregistrés sur la carte SIGLE DESCRIPTION Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente) STPA Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes COM et STPA APCH Affiche l'état de l'entrée APCH (numéro 14) ;...
Seite 38
6- Programmation Remarque : La programmation rapide de la course des battants est disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur. Pour les moteurs fonctionnant sans encodeur, seule la programmation complète de la course des vantaux est disponible. 6.1- Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants avec encodeur La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale, tandis que le retard du vantail est fixé...
Seite 39
6.4- Procédure complète d'apprentissage de la course des automatismes à un battant avec encodeur La procédure complète permet d'enregistrer la course avec possibilité de personnaliser l'espace de ralentissement. - Brancher le moteur sur les bornes 1 et 2 (sortie moteur M1) ; en automatique, la centrale se configure pour le fonctionnement en vantail simple - Appuyer sur le bouton d'apprentissage P2 et maintenir la pression - La led DL6 clignote - Ne pas relâcher le bouton P2 et maintenir la pression pendant 2 secondes supplémentaires...
Seite 40
6.7- Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants sans encodeur La procédure complète permet d'enregistrer la course avec possibilité de personnaliser l'espace de ralentissement et le déphasage en ouverture et en fermeture des deux moteurs. - Appuyer sur le bouton d'apprentissage P2 et maintenir la pression - La led DL6 clignote - Ne pas relâcher le bouton P2 et maintenir la pression pendant 2 secondes supplémentaires...
7 - Fonctions programmables Le tableau résume les fonctions qui peuvent être activées par les dip switchs ; la centrale lit les dip switchs lorsque le portail est à l'arrêt en fermeture : Nombre de dip switchs État du dip switch Description DIP 1-1 Fonction de fermeture automatique désactivée DIP 1-1...
9 - Problèmes et solutions Problème Cause Solution L’automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Fusibles grillés Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Entrées de commande et de sécurité en panne Vérifier les LEDs de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Le système n'enregistre pas les Sécurités ouvertes...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N°: ZDT00434.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SERIE RS articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
Seite 44
Índice: Página Advertencias para el instalador 1- características............................................43 2- descripción de la central..........................................43 3- evaluación de riesgos........................................44 4- cableados eléctricos............................................44 5- descripción de leds, conmutadores DIP y pulsadores en la tarjeta............................49 6- programación............................................50 7- funciones programables..........................................53 8- montaje de las baterías............................................53 9- problemas y soluciones........................................54 10- montaje mecánico...............................................54 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
1- Características Central para controlar cancelas correderas de 12 Vdc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (utilizado para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está...
3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. Fig. 2 Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela.
Preinstalación Neutral neutro 4.1- Cableado de la línea de alimentación En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible Terra de protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible). Fase fase Fig. 4 4.2- Cableado de luz de destellos, luz de cortesía y piloto de señalización del movimiento de la cancela: 9 10 11 12 12 Vdc 15 W máx...
Seite 48
Conexión del encoder: Tarjeta interfaz encoder encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 SIG1 GND +V SIG2 GND +V Número de borne Descripción Entrada señal encoder motor 1 Negativo alimentación encoder motor 1 Positivo alimentación encoder motor 1 Entrada señal encoder motor 2 Negativo alimentación encoder motor 2 Positivo alimentación encoder motor 2...
Seite 49
4.6- Conexión del borde sensible resistivo Entrada programable: (cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido) la activación de esta entrada, configurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa.
4.8- Conexión del pulsador de parada: Contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsador normalmente cerrado...
Seite 51
5 - Descripción de los leds y pulsadores de la tarjeta: Sigla Descripción Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red). STPA Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led permanece encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y STPA.
6- Programación Nota: La programación rápida de la carrera de las hojas está disponible solo para motores que funcionan con encoder. Para motores que funcionan sin encoder está disponible solo la programación completa de la carrera de las hojas. 6.1- Procedimiento rápido para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente con encoder. El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
Seite 53
6.4- Procedimiento completo para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de una hoja batiente, con encoder. El procedimiento completo permite memorizar la carrera, con la posibilidad de personalizar el espacio de desaceleración. - Conecte el motor a los bornes 1 y 2 (salida para motor M1) y la central se configura automáticamente para el funcionamiento con una hoja. - Apriete el pulsador de aprendizaje P2 y manténgalo pulsado - El led DL6 empieza a parpadear - No suelte el pulsador P2 y manténgalo pulsado durante otros 2 segundos...
Seite 54
6.7- Procedimiento rápido para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente, sin encoder. El procedimiento completo permite memorizar la carrera, con la posibilidad de personalizar el espacio de desaceleración y el desfase de apertura y cierre de los 2 motores.
7 - Funciones programables: En la tabla se indican las funciones que se pueden activar mediante los conmutadores DIP (la central lee los conmutadores DIP cuando la cancela está parada y cerrada): Número conmutador DIP Estado Descripción DIP 1-1 Función de cierre automático no activada DIP 1-1 Función de cierre automático activada DIP 1-2...
9 - Problemas y soluciones: Problema Causa Solución La automatización no funciona No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y seguridad Compruebe los leds de diagnóstico de las entradas (STOP, STPA y FOTO), que deben estar encendidos...
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00434.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
Seite 58
Inhalt: Seite Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale...............................................57 2- Beschreibung des Steuergeräts........................................57 3- Risikobewertung............................................58 4- Verkabelung............................................58 5- Beschreibung der LEDs, Dip-Schalter und Tasten auf der Leiterplatte............................61 6- Programmierung..............................................62 7- Programmierbare Funktionen......................................65 8- Installation der Batterien........................................65 9- Störungen und Abhilfen..........................................66 10- Mechanische Installation............................................66 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER - Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet.
1- Merkmale Steuergerät für 12 Vdc Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen System zur Hinderniserkennung Diagnose-LED der Eingänge Abnehmbarer Datenspeicher...
3- Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Gefahrenstellen an einem Flügeltor. Abb. 2 Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- Verkabelung: 2x1 mm 2x0,5 mm...
Anlagenauslegung Nulleiter neutro 4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die Terra Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen). Abb. 4 Phase fase 4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung: 9 10 11 12 12 Vdc 15 W max.
Encoder-Anschluss: Encoder-Schnittstellenplatine encM1 encM2 ENCM1 ENCM2 22 23 24 25 26 27 SIG1 GND +V SIG2 GND +V Klemmennummer Beschreibung Eingang Encodersignal Motor 1 Minus Encoder-Versorgung Motor 1 Plus Encoder-Versorgung Motor 1 Eingang Encodersignal Motor 2 Minus Encoder-Versorgung Motor 2 Plus Encoder-Versorgung Motor 2 4.4- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters Arbeitskontakte (die roten LEDs AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters bzw.
4.6- Anschluss der Kontaktleiste Programmierbarer Eingang: (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als Kontaktleiste eingestellten Eingang hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt.
4.8- Anschluss der Stopptaste: Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen: 13 14 15 16 17 18 19 Taste mit Ruhekontakt Abb.
5 - Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte: BESCHREIBUNG Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet) STPA Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen AP/CH Zeigt den Status des Eingangs AP/CH (Nummer 14) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen...
6- Programmierung Hinweis: Die Schnellprogrammierung des Laufwegs der Torflügel ist nur für Encoder-Motoren verfügbar. Für Motoren ohne Encoder steht die komplette Programmierung des Flügellaufwegs zur Verfügung. 6.1- Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe mit Encoder. Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
Seite 67
6.4- Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für einflügelige Torantriebe mit Encoder. Mit dem kompletten Verfahren kann der Torlauf gespeichert und darüber hinaus der Bremsweg individuell eingestellt werden. - Den Motor an die Klemmen 1 und 2 (Ausgang für Motor M1) anschließen, wonach sich das Steuergerät automatisch auf den einflügeligen Torbetrieb einrichtet.
Seite 68
6.7- Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe ohne Encoder. Mit dem kompletten Verfahren kann der Torlauf gespeichert und darüber hinaus der Bremsweg sowie die Verzögerung beim Öffnen und Schließen der 2 Motoren individuell eingestellt werden - Die Anlerntaste P2 drücken und gedrückt halten - Die LED DL6 beginnt zu blinken - Die Taste P2 nicht loslassen und weitere 2 Sekunden lang gedrückt halten - Die LED DL6 beginnt nun schneller zu blinken...
7 - Programmierbare Funktionen: Die Tabelle veranschaulicht die über die Dip-Schalter aktivierbaren Funktionen, wobei das Steuergerät die Dip-Schalter bei stehendem Tor in Schließposition liest: Nummer DIP-Schalter Dip-Status Beschreibung DIP 1-1 Automatische Schließfunktion nicht aktiviert DIP 1-1 Automatische Schließfunktion aktiviert DIP 1-2 Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert (beim Öffnen des Tors kann dessen Bewegung über die Funkfernsteuerung oder den Eingang AP/CH nicht gestoppt werden) DIP 1-2...
9- Störungen und Abhilfen: Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die Diagnose-LEDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein) Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert Sicherheiten geöffnet Die Diagnose-LEDs überprüfen (STOP, FOTO werden und STPA müssen erleuchtet sein)
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.: ZDT00434.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEUERPLATINE - SERIE RS Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS7, RS8, RS12, RS13, RS14 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/EG:...
Seite 72
Περιεχόμενα: Σελίδα Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1- Χαρακτηριστικά ..................................................71 2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας............................71 3- Αξιολόγηση κινδύνων..............................................72 4- Ηλεκτρικές καλωδιώσεις..........................................72 5- Περιγραφή λυχνιών LED, dip switch και μπουτόν στην πλακέτα............................77 6- Προγραμματισμός ................................................78 7- Προγραμματιζόμενες λειτουργίες...........................................81 8- Εγκατάσταση μπαταριών..........................................81 9- Προβλήματα και λύσεις..........................................82 10- Μηχανική...
1- Χαρακτηριστικά κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50W + 50W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: δυνατότητα προσαρμογής του χώρου και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο σύστημα...
3- Αξιολόγηση κινδύνων πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας. Εικ. 2 Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, πρέπει να ελέγξετε το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες και εάν βρίσκονται...
Seite 75
Προδιαμόρφωση εγκατάστασης ουδέτερη neutro 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφάλεια Terra προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφάλειας). Εικ. 4 φάση fase 4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας: 9 10 11 12 12 Vdc 15 W το...
Seite 77
4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου Προγραμματιζόμενη είσοδος: (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί ως ευαίσθητο άκρο, έχει τα εξής αποτελέσματα: κατά το άνοιγμα, αντιστρέφει αμέσως την κίνηση για 1,5 δευτερόλεπτα και, στη...
4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης: επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και...
Seite 79
5 - Περιγραφή των λυχνιών LED και των μπουτόν που υπάρχουν στην πλακέτα: Σύντμηση Περιγραφή Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου) STPA Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ εάν δεν...
Seite 80
6- Προγραμματισμός Σημείωση: Ο γρήγορος προγραμματισμός της διαδρομής του φύλλου διατίθεται μόνο για κινητήρες που λειτουργούν με κωδικοποιητή. Για κινητήρες που λειτουργούν χωρίς κωδικοποιητή, διατίθεται μόνο ο πλήρης προγραμματισμός της διαδρομής των φύλλων. 6.1- Γρήγορη διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου με κωδικοποιητή. Η...
Seite 81
6.4- Πλήρης διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς μονού ανοιγόμενου φύλλου με κωδικοποιητή. Η πλήρης διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης επιβράδυνσης. - Συνδέστε τον κινητήρα στις επαφές κλέμας 1 και 2 (έξοδος για κινητήρα M1). Στην αυτόματη λειτουργία, η κεντρική μονάδα διαμορφώνεται για τη...
Seite 82
6.7- Πλήρης διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου χωρίς κωδικοποιητή. Η πλήρης διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης επιβράδυνσης και της καθυστέρησης των 2 κινητήρων τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - Πατήστε...
Seite 83
7 - Προγραμματιζόμενες λειτουργίες: Ο πίνακας περιλαμβάνει τις λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν μέσω των dip switch. Η κεντρική μονάδα εκτελεί σάρωση των dip με την καγκελόπορτα ακίνητη στη φάση κλεισίματος: Κατάσταση του Αριθμός dip switch Περιγραφή DIP 1-1 Μη ενεργοποιημένη λειτουργία αυτόματου κλεισίματος DIP 1-1 Ενεργοποιημένη...
9 - Προβλήματα και λύσεις: Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Καμένες ασφάλειες Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι λυχνίες...