Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Freu dich aufs Koche
luno
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fissler luno

  • Seite 1 Freu dich aufs Koche luno ®...
  • Seite 3 Gebrauchs- und Pflegehinweise Seite Instructions for use and care Page 9-13 Notice d’utilisation et d’entretien Page 14-18 Gebruiks- en onderhoudsinstructies Pagina 19-23 Istruzioni d’uso e manutenzione Pagina 24-28 Instrucciones de uso y mantenimiento Página 29-33 34-38 Οδηγίες χρήσης και περιποίησης Σελίδα...
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Kochgeschirrs ® • cookstar Allherdboden: Der cookstar Allherdboden sowie das neuartige Fissler planium Herstellverfahren gewährleisten eine optimale Wärmeaufnahme, - verteilung und -speicherung. Das Kochgeschirr ist für alle Herdarten geeignet, einschließlich Induktion. Die integrierten Dehnungsfugen am Boden, sichtbar als Stern auf der Unterseite, sorgen für perfekte Bodenstabilität.
  • Seite 5 Gebrauchs- und Pflegeanleitung Heizstufe aufheizen. Achten Sie darauf, dass Sie rechtzeitig zurückschalten und die Flüssigkeit im Topf niemals vollständig verdampft. • Im Extremfall der Überhitzung kann das Aluminium im Boden schmelzen und flüssig werden. Im Fall einer Über- hitzung den Topf niemals von der Kochstelle nehmen, um Verbrennungen durch austretendes heißes Aluminium zu vermeiden.
  • Seite 6 • Wirkung der Hitzepuffer: kalt heiß • Ein Verlust der O-Ringe bedeutet keine Einschränkung der Funktion der Hitzepuffer und des Kochgeschirrs. Wie verwenden Sie Ihr luno Kochgeschirr? ® Anbraten: Durch die hochwertige protectal-plus Versiegelung haften die Speisen nicht an, daher eignet sich das Kochgeschirr optimal zum schonenden Garen empfindlicher Speisen wie Fisch, Pilze, Risotto oder Käsesaucen.
  • Seite 7: Empfehlung Für Die Hitzezufuhr

    Gebrauchs- und Pflegeanleitung Energiespartipps • Speicherwärme des Bodens durch frühzeitiges Zurückschalten und Abschalten bereits vor Ende der Garzeit nutzen. • Möglichst immer mit aufgelegtem Deckel garen. • Kochgeschirrgröße entsprechend der Menge wählen, die gegart wird. • Die Herdplatte sollte dem Durchmesser des Kochgeschirrboden entsprechen oder kleiner sein. Geschirr immer mittig auf die Kochstelle setzen.
  • Seite 8: Perfekt Reinigen Und Pflegen

    Boden oder unsachgemäße Reinigung sowie Reinigung in der Spülmaschine. Ebenso ausgenommen sind rein optische Gebrauchsspuren. Service Einen Ersatzdeckel können Sie bei Ihrem Fissler führenden Fachgeschäft (Händlerliste auf www.fissler.de) oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser kaufen. Gerne hilft auch unser Kundendienst. Weitere Informationen finden Sie unter www.fissler.com.
  • Seite 9: Before Using For The First Time

    ® • cookstar all-stove base: The cookstar all-stove base and the innovative Fissler planium manufacturing process ensure optimum heat absorption, distribution and storage. The cookware can be used on all types of stoves and is even induction-compatible. The integrated expansion joints, which look like a star on the bottom of the pots, provide perfect base stability.
  • Seite 10 Instructions for use and care • In extreme cases of overheating, the aluminum in the base can melt and liquefy. In case of overheating, never remove the pot from the heat source, as you could be burned by leaking hot aluminum. Turn off the heat source, let the pot cool off, and air out the room.
  • Seite 11 • Do not expose the silicone o-rings on the handles to the flames of a gas stove. • Effect of the heat buffer: cold • Loss of the o-ring does not limit the function of the heat buffer or the cookware. How do you use your luno cookware? ® Browning: The high-quality protectal-plus sealing will prevent foods from sticking.
  • Seite 12: Energy-Saving Tips

    Instructions for use and care Energy-saving tips • Take advantage of the heat stored in the base, by turning down the heat and turning off the heat source even before the food is completely finished. • Cover the pot whenever possible. •...
  • Seite 13: Warranty

    Also excluded are purely visual signs of use. Service You can purchase an additional lid from your Fissler dealer (dealer directory at www.fissler.com) or the specialty shops of department stores. Our Customer Service Department will also be happy to assist you. For further...
  • Seite 14: Avant La Première Utilisation

    • base cookstar tous feux: La base cookstar tous feux et le processus de fabrication innovant planium de Fissler optimisent l‘absorption, la distribution et le stockage de la chaleur. Ce produit s‘utilise sur tout type de cuisinière et il est compatible induction. Les joints d‘expansion en forme d‘étoile qui se trouvent sous la cuve garantissent une stabilité...
  • Seite 15 Notice d’utilisation et d’entretien • En cas de surchauffe extrême, l‘aluminum contenu dans la base risque de fondre et de se liquéfier. En cas de surchauffe, ne retirez jamais le produit de la table de cuisson, afin d‘éviter tout risque de brûlure due à l‘aluminum en fusion.
  • Seite 16 • La perte des joints toriques ne limite pas les fonctions du régulateur de chaleur ou du récipient. Comment utiliser votre produit luno ® Dorer: Le revêtement de qualité supérieure protectal-plus assure un effet antiadhésif maximal. Ce produit est donc idéal pour les aliments délicats nécessitant une cuisson lente, comme le poisson, les champignons, le risotto ou les...
  • Seite 17 Notice d’utilisation et d’entretien Conseils pour une cuisine économe en énergie • Profitez de la chaleur stockée dans la base en baissant le feu et en éteignant la source de chaleur avant la fin de la cuisson. • Couvrez le récipient le plus souvent possible. •...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez vous procurer un couvercle supplémentaire chez votre revendeur Fissler (voir annuaire des distri- buteurs sur www.fissler.fr) ou dans les rayons spécialisés des grandes surfaces. Notre Service Clientèle se fera un plaisir de vous aider. Vous trouverez plus d‘informations sur www.fissler.com.
  • Seite 19: Geachte Klant

    ® • cookstar bodem: Dankzij de Cookstarbodem en het innovatieve Fissler planium productieproces wordt de warmte op optimale wijze opgenomen en verdeeld en zijn de pannen gemakkelijk op te bergen. Het kook- gerei kan gebruikt worden op alle soorten warmtebronnen en is zelfs geschikt voor inductiekookplaten. De geïntegreerde verbindingsstukken, de stervorm op de bodem, garanderen absolute stabiliteit.
  • Seite 20 Gebruiksaanwijzing en onderhoudstips • In gevallen van extreme oververhitting kan het aluminium in de bodem smelten en vloeibaar worden. Verwijder in geval van oververhitting nooit de pan van de warmtebron, omdat u zich evt. kunt verbranden aan het lekken- de hete aluminium. Schakel de warmtebron uit, laat de pan afkoelen en ventileer de ruimte. •...
  • Seite 21 Gebruiksaanwijzing en onderhoudstips Warmtebuffer: • Stel de siliconen o-ringen op de handvaten nooit bloot aan de gasvlam. • Uitwerking van de warmtebuffer: koud warm • Verlies van de o-ringen beperkt het functioneren van de warmtebuffer van uw kookgerei niet. Hoe kunt u uw luni kookgerei gebruiken? Bruinen: De kwalitatief hoogwaardige Protectal Plus anti-aanbaklaag voorkomt dat voedsel blijft plakken.
  • Seite 22: Energiebesparende Tips

    Gebruiksaanwijzing en onderhoudstips Energiebesparende tips • Door de warmtebron terug te schakelen en zelfs volledig uit te zetten voordat het gerecht klaar is, profiteert u van de warmte die opgeslagen wordt in de bodem. • Voor zover mogelijk altijd het deksel op de pan gebruiken. •...
  • Seite 23 Indien u een klacht hebt binnen de momenteel van kracht zijnde wettelijke garantierichtlijnen, stuurt u, mits anders aangegeven, het volledige product met de aankoopbon via uw Fissler dealer naar ons op. Fissler Customer Service, Harald-Fissler-Strasse 10, 55768 Hoppstädten-Weiersbach, Germania Tel: +49 (0) 6781-403-100).
  • Seite 24 Fissler ® • Base di cottura cookstar: la base di cottura cookstar e l‘innovativo processo di lavorazione Fissler planium, garantiscono un eccellente assorbimento, distribuzione e mantenimento del calore. Gli accessori per cucina possono essere utilizzati su ogni tipo di piano di cottura e sono compatibili anche con i sistemi a induzione. I giunti di espansione integrati, che somigliano a una stella posta sulla base delle pentole, consentono una perfetta stabilità.
  • Seite 25 Istruzioni per l‘uso e la manutenzione avere un livello di calore medio nello specifico in caso di frittura o cottura con poca acqua. Diminuite il calore per tempo, onde evitare che il liquido nella padella sfumi completamente. • In casi estremi di surriscaldamento, l‘alluminio presente nella base potrebbe fondere e liquefarsi. In caso di sur- riscaldamento, non rimuovere mai la padella dalla fonte di calore, in quanto potrebbero verificarsi ustioni dovute alla perdita di alluminio caldo.
  • Seite 26 • La perdita dell‘anello in silicone non limita la funzione del dispersore di calore o dell‘accessorio da cucina. Come utilizza il suo accessorio da cucina luno ® Dorare: Il rivestimento protectal-plus di elevata qualità non fa attaccare gli alimenti. Ciò significa che tale accessorio è...
  • Seite 27 Istruzioni per l‘uso e la manutenzione Trucchi per il risparmio energetico • Approfittare del calore conservato alla base, diminuendo il calore e spegnendo la fonte di calore anche prima che la cottura sia completamente terminata. • Dove possibile, coprire la pentola. •...
  • Seite 28: Garanzia

    In caso di lamentele inerenti alle presenti linee guida legali sulla garanzia, se non diversamente indicato, spedire l‘intera unità con ricevuta annessa al rivenditore oppure reinviare il prodotto, ben imballato, a: Fissler Customer Service, Harald-Fissler-Strasse 10, 55768 Hoppstädten-Weiersbach, Germania Tel: +49 (0) 6781-403-100).
  • Seite 29 Antes de usar la cacerola por primera vez, lávela a fondo y póngala a hervir con un poco de agua. Hecho esto, ya está lista para usar. Instrucciones de uso importantes • No corte alimentos ni utilice objetos cortantes sobre las superficies de las cacerolas o rustideras luno . Le ®...
  • Seite 30 Instrucciones de uso y de cuidados • Para evitar que las piezas se sobrecalienten, no las deje nunca al fuego desatendidas. No caliente las cacerolas y los alimentos a la máxima temperatura que pueda proporcionar la fuente de calor, o bien hágalo brevemente. Especialmente cuando vaya a freír o cocinar alimentos con poca agua, hágalo a fuego medio.
  • Seite 31 • La pérdida de este anillo no limita la funcionalidad del protector anti-llama, ni de la batería de cocina. ¿Cómo utiliza su batería de cocina luno ® Dorar: El revestimiento de alta calidad protectal-plus impide que los alimentos se peguen. Así, esta batería es ideal para cocinar con suavidad alimentos delicados, como pescados, hongos, risottos o salsas con queso.
  • Seite 32: Consejos Para Ahorrar Energía

    Instrucciones de uso y de cuidados Consejos para ahorrar energía • Aproveche el calor acumulado en la base: baje el fuego y apague la fuente de calor incluso antes de que la receta esté completamente terminada. • Cubra la cacerola siempre que sea posible. •...
  • Seite 33: Limpieza Y Cuidados

    También están excluidas las señales de uso meramente visuales. Servicio técnico Puede comprar una tapa adicional a su distribuidor de Fissler (consulte el directorio de distribuidores en www. fissler.com), en establecimientos comerciales especializados o grandes almacenes. Nuestro Departamento de Atención al cliente estará...
  • Seite 34: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το σκεύος, πλύνετέ το καλά και βράστε λίγο νερό σε αυτό. Τώρα, το σκεύος είναι έτοιμο για χρήση. Σημαντικές οδηγίες χρήσης • Μην κόβετε και μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα στις κατσαρόλες και τις γάστρες luno . Σας ®...
  • Seite 35 Οδηγίες χρήσης και περιποίησης • Για να μην υπάρξει υπερθέρμανση, μην αφήνετε ποτέ το σκεύος στην εστία χωρίς επιτήρηση. Μην το ζεσταίνετε στην υψηλότερη θερμοκρασία της πηγής θερμότητας ή ζεστάνετέ το για σύντομο χρονικό διάστημα. Ιδιαίτερα όταν τηγανίζετε ή μαγειρεύετε με λίγο νερό, φροντίστε να χρησιμοποιείτε μια μέση θερμοκρασία.
  • Seite 36 κρύο ζεστό • Η απώλεια του στεγανοποιητικού δακτυλίου δεν περιορίζει τη λειτουργικότητα του προστατευτικού θερμότητας ή του σκεύους. Χρήσεις του σκεύους luno ® Τσιγάρισμα: Η υψηλής ποιότητας επίστρωση Protectal Plus δεν επιτρέπει στα φαγητά να κολλάνε. Αυτό σημαίνει ότι το σκεύος είναι ιδανικό για το ελαφρύ μαγείρεμα ευαίσθητων τροφών, όπως το ψάρι, τα μανιτάρια, το...
  • Seite 37: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Οδηγίες χρήσης και περιποίησης Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας • Αξιοποιήστε τη θερμότητα που αποθηκεύεται στη βάση και χαμηλώστε τη φωτιά και σβήστε την εστία, ακόμα και πριν να ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. • Κλείνετε το σκεύος, όποτε είναι δυνατό. • Επιλέξτε ένα σκεύος που έχει το σωστό μέγεθος για την ποσότητα της τροφής που μαγειρεύετε. •...
  • Seite 38 χρήσης. Service Μπορείτε να αγοράσετε ένα πρόσθετο καπάκι από τον αντιπρόσωπο της Fissler (θα βρείτε κατάλογο των αντιπροσώπων στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.fissler.com) ή τα ειδικά τμήματα των εμπορικών καταστημάτων. Το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών θα χαρεί να σας εξυπηρετήσει. Για επιπλέον...
  • Seite 39: İlk Kullanımdan Önce

    Kullanma ve bakım bilgileri Sayın müşterimiz, Yeni Fissler luno® tencerenizi güle güle kullanın. Bu tencere, kendiniz ve misafirleriniz için birçok lezzetli yemeği yaparken gereken her şeyi size sunacaktır. luno® tencerenizin üstün özelliklerinden uzun süre faydalanabilmeniz ve yeni tencerenizin uzun bir kullanım ömrüne sahip olması için lütfen aşağıdaki talimatlara uyun. Bol şans ve başarı...
  • Seite 40 Kullanma ve bakım bilgileri • Olağandışı aşırı ısınma durumlarında, tabandaki alüminyum eriyip sıvı haline dönüşebilir. Aşırı ısınma durumunda sızıntı yapan sıcak alüminyumdan yanabileceğiniz için tencereyi ısı kaynağından kesinlikle kaldırmayın. Isı kaynağını kapatın, tencereyi soğumaya bırakın ve ortamı havalandırın. • Tencereyi fırının içinde kullanıyorsanız, fırını 220°C‘den yüksek sıcaklıklarda ısıtmayın ve ızgara kullanmayın. •...
  • Seite 41 • Tutacakların üzerindeki silikon halkaları gazlı ocağın alevine maruz bırakmayın. • Isı tamponunun etkisi: soğuk sıcak • Halkanın kaybedilmesi ısı tamponunun ya da tencerenin işlevini kısıtlamaz. luno tencerenizi nasıl kullanıyorsunuz? ® Pembeleştirme: Yüksek kaliteli protectal-plus kaplaması yemeklerin yapışmasını önler. Diğer bir deyişle, tencereniz balık, mantar, pilav ve peynir sosları...
  • Seite 42 Kullanma ve bakım bilgileri Enerji tasarrufu için ipuçları • Yemek tamamen pişmeden önce ateşi kısarak ve ısı kaynağını kapatarak, tabanda depolanan ısıdan faydalanın. • Mümkün olduğu her durumda tencerenin kapağını kapatın. • Pişirmekte olduğunuz yemek miktarına uygun tencere seçin. • Brülör, tencerenin tabanıyla aynı büyüklükte ya da ondan daha küçük olmalıdır. Tencereyi her zaman brülörün ortasına yerleştirin.
  • Seite 43 Garanti Geçerli yasal garanti ilkeleri dahilinde bir şikayetiniz olursa, aksi belirtilmedikçe lütfen tüm üniteyi makbuzunuzla birlikte satıcınıza iade edin ya da ürünü ambalajı içinde şu adrese gönderin: Fissler Customer Service, Harald- Fissler-Strasse 10, 55768 Hoppstädten-Weiersbach, Almanya (Telefon: +49 (0) 6781-403-100).
  • Seite 44: Уважаемый Покупатель

    Перед первым использованием тщательно вымойте кастрюлю и прокипятите в ней воду. Теперь кастрюля готова к использованию. Важные инструкции по применению • Не режьте и не используйте острые предметы в кастрюлях и жаровнях luno . Рекомендуется ® использовать кухонные принадлежности из пластика (коллекция black edition).
  • Seite 45 Инструкции по применению и уходу • Для предотвращения перегрева никогда не оставляйте посуду на плите без присмотра. Никогда не используйте для нагрева максимальную температуру источника тепла — ее можно включать только на короткий период времени. Готовьте при средней температуре, особенно когда жарите или...
  • Seite 46 • Теплоизоляционный эффект: холодная горячая • Потеря силиконовых вставок не ухудшает теплоизоляционных или других характеристик посуды. Как пользоваться посудой luno ® Обжаривание: Высококачественное защитное покрытие protectal-plus предотвращает прилипание пищи. Это означает, что такая посуда идеально подходит для деликатного приготовления нежных продуктов, например...
  • Seite 47: Советы По Энергосбережению

    Инструкции по применению и уходу Советы по энергосбережению • Воспользуйтесь преимуществом сохранения тепла в основании, которое позволяет уменьшить нагрев и выключить его еще до окончания приготовления продуктов. • По возможности накрывайте кастрюлю крышкой. • Выбирайте кастрюлю правильного размера, соответствующего количеству приготавливаемой пищи.
  • Seite 48 пищи необходимо замочить, а затем удалить мягкой губкой или щеткой. • Не ставьте посуду luno в посудомоечную машину. Моющие средства для посудомоечных машин ® повредят материал и антипригарное покрытие. • Перед использованием вымытой посуды luno смажьте ее небольшим количеством масла. ®...
  • Seite 49 Также не является гарантийным случаем товар с явными признаками использования. Обслуживание Вы можете приобрести дополнительную крышку у дилера продукции Fissler (каталог дилеров см. на сайте www.fissler.com) или в специальных отделах супермаркетов. Наш отдел обслуживания клиентов с радостью окажет вам необходимую помощь. Дополнительные сведения см. на веб-...
  • Seite 50 NOTES...
  • Seite 52 Freu dich aufs Koche Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str.1, 55743 Idar-Oberstein,Tel. 0 67 81-403-0, Fax. 0 67 81-403-321, www.fissler.de...

Inhaltsverzeichnis