Seite 1
P-160L Water Filtration Device • For your safety and proper use of the product, please read this User’s Manual before use. • Warranty card is included in this User’s Manual.
PRODUKTMERKMALE 1. WOW-Technologie (Water-on-Water, Wasser-auf-Wasser) Kein Gegendruck Die Membran ist bei der Wasserfiltration keinem Gegendruck ausgesetzt. Dies führt zu einer besseren Wasserqualität und einem RO-gereinigtes Wasser schnelleren Filtrationsvorgang, da das System früher geschlossen werden kann. Da der Wasserbehälter ohne Druck betrieben wird, Leitungswasser Leitungswasser steht das volle Tankvolumen zur Verfügung.
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, da es auch die Garantiekarte für das Gerät enthält. Der Wasserfilter P-160L wurde getestet und von der WQA gemäß NSF/ANSI 42, 53, 58 und 372 zertifiziert. Der Wasserfilter P-160L wurde getestet und von der WQA gemäß...
SICHERHEITSINFORMATIONEN Bewahren Sie diese Sicherheitsinformationen unbedingt auf. Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, um Beschädigungen und Verluste Ihres Eigentums zu verhindern und Ihre Sicherheit zu gewährleisten. GEFAHR: Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. •...
Seite 5
WARNUNG: Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Lesen Sie die Anweisungen vollständig, bevor Sie das Gerät verwenden. • Um ein Verletzungsrisiko zu vermeiden, ist eine Strenge Beaufsichtigung erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. •...
Seite 6
SICHERHEITSINFORMATIONEN VORSICHT: Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und vermeiden Sie Krafteinwirkung. • Regelmäßiger Filterwechsel ist die Voraussetzung für sauberes Wasser. • Wenn Sie das Gerät transportieren oder den kombinierten InnoSense- Filter (D) austauschen, stellen Sie möglicherweise fest, dass sich schwarze Partikel am Boden des Wasserbehälters abgelagert haben.
TEILE UND BEZEICHNUNGEN Oberseite Blauer Weißer Oranger 1/4"-Schlauch zur 1/4"-Schlauch 3/8"-Schlauch zum Abflussklemme zum Bezugshahn Wasserzulaufadapter Zubehör ABFLUSSKLEMME SCHLÄUCHE BEZUGSHAHN ANSCHLUSSSTÜCK ① ZULAUF: 3/8"-SCHLAUCH FÜR DEN (ORANGE) WASSERZULAUF (3/8") ② ABLAUF: 1/4"-SCHLAUCH (BLAU) 3/8"-SCHLAUCH (BLAU) BENUTZERHANDBUCH GERADES ANSCHLUSSSTÜCK ∗ Das Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen.
Schritt 3: RO-Membranfilter Schritt 4: Kombinierter InnoSense-Filter (D) Der Wasserfilter P-160L entspricht, wie aus den Testdaten hervorgeht, den NSF-/ANSI-Richtlinien 42, 53 und 58 zur Entfernung von Desinfektionsmitteln, Geruchs- und Geschmacksstoffen, flüchtigen organischen Verbindungen, fünfwertigem Arsen, Barium, Radium 226/228, Kadmium, drei- und sechswertigem Chrom, Blei, Kupfer, Selen und im Wasser gelösten Salzen (TDS).
AUFSTELLEN Aufstellen des Geräts 1. Wickeln Sie Teflon-Band um den Adapter, und schrauben Sie ihn auf das Rohr. Schließen Sie den Adapter an den Anschluss an der Kaltwasserleitung an. 2. Schließen Sie das eine Ende des orangen Schlauchs an den Wasserzulaufadapter und dann den orangen Schlauch an.
Wasserbehälter zu spülen. 9. Schließen Sie den Bezugshahn. 10. Warten Sie etwa 1 Stunde, bevor Sie das erste Wasser trinken. Darstellung der Anschlüsse unter dem Waschbecken BEZUGSHAHN HEISS KALT WASSERZULAUFADAPTER ABFLUSSKLEMME BLAUER ORANGER SCHLAUCH, 1/4" SCHLAUCH, 3/8" WEISSER SCHLAUCH, 1/4" WASSERFILTER (P-160L)
VERWENDUNG Bezug von raumtemperiertem Wasser 1. Stellen Sie die gewünschte Position des Hahns ein, und stellen Sie ein Trinkgefäß unter den Hahn, um Filterwasser zu beziehen. 2. Drehen Sie den Hebel am Bezugshahn nach links, um die gewünschte Wassermenge zu beziehen.
Verwenden Sie stets die Filter, die im Abschnitt „Filtertauschzyklus“ aufgeführt sind. Wenden Sie sich für Austauschfilter an Ihren lokalen Coway-Vertreter. Filtertauschzyklus Wenn die Filter nicht regelmäßig ersetzt werden, kann sich die Wasserqualität im Gerät verschlechtern. Der angegebene Filtertauschzyklus kann sich je nach Qualität des zugeführten Wasser verkürzen.
FILTERTAUSCH Filtertauschverfahren Leeren Sie den Wasserbehälter, bevor Sie einen Filter austauschen. 1. Schließen Sie das Ventil am Wasserzulaufadapter. 2. Lassen Sie den Bezugshahn geöffnet, bis sich der verbleibende Wasserdruck im System abgebaut hat. (Etwa 1 Min.) 3. Fassen Sie das Gehäuse des Geräts mit beiden Händen, und ziehen Sie an der Abdeckung, um sie zu öffnen.
Seite 15
6. Schließen Sie die Abdeckung. 7. Öffnen Sie den Wasserzulaufadapter. 8. Spülen Sie das System entsprechend den Angaben auf S. 10.
Seite 16
FEHLERBEHEBUNG Sollte ein Problem mit dem Gerät auftreten, schließen Sie das Absperrventil des Wasseranschlusses, damit kein neues Leitungswasser mehr in das Gerät gelangt. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Ventil am Wasserzulaufadapter ist geschlossen. Öffnen Sie das Ventil am Wasserzulaufadapter. Stellen Sie sicher, dass der Druck mindestens 20 psi Geringer Wassereingangsdruck.
TECHNISCHE DATEN Produktbezeichnung Wasserfilter Modell P-160L Filtrationsverfahren RO (Umkehrosmose) per Membran Abmessungen 235 mm (B) x 350 mm (T) x 419 mm (H) Betriebstemperatur 5 °C - 35 °C Betriebsdruck 138 kPa – 827 kPa Nettogewicht 6,0 kg • Nenndurchflussrate und Filtrationsrate können je nach Wassertemperatur und -druck schwanken.
Water Filtration System Performance Data Sheet Model: P-160L This system has been tested and certified by the Water Quality Association according to NSF/ANSI 42, 53 and 58 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53 and 58.
Seite 19
Have the treated water tested for arsenic to check if the system is working properly. The RO component of the P-160L system must be replaced every 24 months to ensure the system will continue to remove pentavalent arsenic. The component identification and locations where you can purchase the component...
Seite 22
INCLUDING ITS REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY only to Product used for an application specified REPRESENTATION OR TO OFFER ANY WARRANTY, by COWAY for the Product and applied in strict CONDITION OR GUARANTY IN RESPECT OF THE accordance with COWAY published specifications PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
If the Product fails to operate for its accident, alteration, improper installation or intended purpose, then notify Coway or its other acts that are not the fault of Coway or Representative Agency within 48 hours or the manufacturer of the product or that are within the next business day after discovery not covered by the manufacturer’s warranty;...