Seite 8
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
• Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtral 1500/3000/6000 haben Sie eine gute Wahl ge- troffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
• Anschluss eines Schlauchs für einen Bachlauf/Wasserspeier. • Filtral 3000/6000: Bei Verwendung der Venturidüse den Luftschlauch am Düsenrohr entlang führen und in der Halte- rung an der Düsenaufnahme fixieren. Der Luftschlauch muss Luft ansaugen können, es darf kein Wasser hineinge- langen.
Seite 11
• Anschluss einer Venturidüse (optional erhältlich, 70364). • Am Ausgang wird nichts angeschlossen. Anschluss am Ausgang bei Filtral 3000/6000: • Anschluss der mitgelieferten Venturidüse (mit oder ohne Abzweigventil möglich). • Anschluss eines Schlauchs für einen Bachlauf/Wasserspeier (mit oder ohne Abzweigventil möglich).
- DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Förderleistung bzw. Fontänenhöhe unge- Düse verstopft Düseneinsatz abschrauben und reinigen nügend oder unregelmäßig, Zu hohe Druckverluste in der Leitung zum Bach- Schlauchlänge und Verbindungsteile auf Mini- Wasser nicht klar lauf/Wasserspeier mum reduzieren, Schläuche möglichst gerade...
Seite 13
- DE - J 7. Auf die Kabeltülle an der Anschlussleitung achten. Diese muss zurück auf die Nut der Filterunterschale gesteckt werden. UVC-Klärer reinigen V O R S I C H T Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen. •...
Seite 14
• Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen. Verschleißteile • Filtermedien • Laufeinheit • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
- DE - Technische Daten Beschreibung Filtral 1500 3000 6000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Leistungsaufnahme Leistung UVC-Lampe TC-S Schlauchanschluss Ab- – – zweigventil Stufen- – 13/19/25 13/19/25 schlauchtülle Max. Förderleistung 1200 1700 Max. Wassersäule Luftfördermenge der Ven- turidüse mit 1,5 m Luft- 0,2 m schlauch bei einer Tauch- 0,3 m...
Seite 16
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water. You have made a good choice by purchasing this product Filtral 1500/3000/6000. Prior to commissioning the unit, please read the instruction manual carefully and fully familiarise yourself with the unit.
• Hose connection for a watercourse/water feature. • Filtral 3000/6000: When using the Venturi nozzle, run the air hose along the nozzle pipe and secure in the holder on the nozzle connection. The air hose must be able to suck in air, no water may be allowed to enter the air hose.
• Connection for a Venturi nozzle (optionally available, 70364). • Do not connect anything to the output. Connection to the output of Filtral 3000/6000: • Connecting up the Venturi nozzle provided with scope of delivery (possible with and without a branch valve).
- EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy Unit is not operating No mains voltage Check the mains voltage. Delivery or fountain height insufficient or Nozzle blocked Unscrew and clean the nozzle insert not consistent, The loss of pressure on the pipe to the water- Reduce hose length and connecting parts to a Cloudy water course/water feature is too high...
Seite 21
- EN - J 7. Pay attention to the cable support sleeve on the connection cable. This must be reapplied to the groove of the filter subshell. Clean UVC clarifier C A U T I O N The quartz glass and UVC lamp could break and result in cuts. •...
• Impeller unit • UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
- EN - Technical data Description Filtral 1500 3000 6000 Rated voltage V AC Rated frequency Power consumption Performance of UVC lamp TC-S Hose connection for – – branch valve Stepped hose – 13/19/25 13/19/25 adapter Max. conveying performance 1200 1700 Max.
Seite 24
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
En ce qui concerne cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit Filtral 1500/3000/6000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
• Raccordement d'un tuyau pour un ruisseau / une gargouille. • Filtral 3000/6000 : En cas d'utilisation du tube de Venturi, installer le tuyau d'air le long du tuyau d'ajutage et le fixer dans le support au niveau du logement de l'ajutage. Le tuyau d'air doit pouvoir aspirer l'air, l'eau ne doit pas pouvoir y pénétrer.
• Raccordement d'un tube de Venturi (disponible en option, 70364). • Rien n'est raccordé à la sortie. Raccordement à la sortie pour Filtral 3000/6000 : • Raccordement du tube de Venturi fourni (possible avec ou sans soupape d'embranchement). • Raccordement d'un tuyau pour un ruisseau / une gargouille (possible avec ou sans soupape d'embranchement): •...
- FR - Dépannage Défaut Cause Remède L'appareil ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Vérifier la tension secteur La capacité de refoulement ou la hauteur L'ajutage est bouché Dévisser l'ajutage et le nettoyer du jet d'eau sont insuffisantes ou irrégu- Pertes de pression trop importantes dans la con- Réduire au minimum la longueur des tuyaux et lières,...
Seite 29
- FR - J 7. Penser au passe-câble au niveau du câble de raccordement. Il doit être remis en place sur la rainure de la coque inférieure du filtre. Nettoyage du préclarificateur à UVC A T T E N T I O N Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure.
• lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
- FR - Caractéristiques techniques Descriptif Filtral 1500 3000 6000 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance absorbée Puissance de la lampe UVC TC-S Raccord de tuyau sou- – – pape d'embranchement Embout de tuyau – 13/19/25 13/19/25 à étages Capacité...
Seite 32
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
• Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. Over deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aankoop van het product Filtral 1500/3000/6000 hebt u een goede keuze ge- maakt. Lees voor het eerste gebruik van het apparaat eerst de handleiding zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het apparaat.
• Aansluiting van een slang voor een stroom/waterspuwer • Filtral 3000/6000: Bij gebruik van een venturimondstuk de luchtslang langs de straalbuis installeren en in de houder op de mondstukhouder fixeren. De luchtslang moet lucht kunnen aanzuigen, er mag geen water bijkomen.
• Aansluiting van een venturimondstuk (als optie leverbaar 70364) • Op de uitgang wordt niets aangesloten. Aansluiting op uitgang bij Filtral 3000/6000: • Aansluiting van het meegeleverde venturimondstuk (met of zonder aftakventiel mogelijk). • Aansluiting van een slang voor een stroom/waterspuwer (met of zonder aftakventiel mogelijk).
- NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat loopt niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Wateropbrengst of fonteinhoogte onvol- Spuitmond verstopt Inzetstuk sproeier eraf schroeven en reinigen doende of onregelmatig Te hoog drukverlies in de leiding naar de Gebruik een minimale slanglengte en zo weinig Water niet helder stroom/waterspuwer...
Seite 37
- NL - J 7. Let op de kabeltule aan de aansluitkabel. Deze moet weer in de groef van de onderkant van het filter worden ge- plaatst. UVC-unit reinigen V O O R Z I C H T I G Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
Slijtagedelen • Filtermedia • Rotor • UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Afvoer van het afgedankte apparaat...
- NL - Technische gegevens Omschrijving Filtral 1500 3000 6000 Nominale spanning Nominale frequentie Opgenomen vermogen Vermogen UVC-lamp TC-S Slangaansluiting af- – – takventiel Getrapte slang- – 13/19/25 13/19/25 nippel Max. capaciteit 1200 1700 Max. waterkolom Luchtcapaciteit van het venturimondstuk met 0,2 m 1,5 m luchtslang bij een 0,3 m...
Seite 40
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Filtral 1500/3000/6000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
• Conexión de una manguera para un arroyo/ gárgola. • Filtral 3000/6000: Si se emplea la tobera Venturi, guíe la manguera de aire a lo largo del tubo de tobera y fíjela en el soporte del alojamiento de la tobera. La manguera de aire tiene que poder aspirar el aire y no debe entrar agua.
• Conexión de una tobera Venturi (disponible opcionalmente, 70364). • En la salida no se conecta ningún elemento. Conexión en la salida en el Filtral 3000/6000: • Conexión de la tobera Venturi suministrada (es posible con o sin válvula de derivación).
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. La capacidad de elevación o la altura del Tobera obstruida Desatornille y limpie el elemento de surtidor surtidor es insuficiente o irregular Pérdidas excesivas de presión en la tubería al Reduzca la longitud de las mangueras y los ele-...
Seite 45
- ES - J 7. Tenga en cuenta el manguito de cable en la línea de conexión. Éste se tiene que introducir de nuevo en la ranura de la carcasa inferior del filtro. Limpieza del equipo clarificador UVC C U I D A D O El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte.
• Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
- ES - Datos técnicos Descripción Filtral 1500 3000 6000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Consumo de potencia Potencia lámpara UVC TC-S Conexión de manguera – – válvula de derivación Boquilla de – 13/19/25 13/19/25 manguera escalonada Capacidad de elevación máx.
Seite 48
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Seite 49
• Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. Informação relativa a estas instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Filtral 1500/3000/6000, escolheu bem. Anteriormente à primeira utilização, leia atentamente as instruções e informe-se sobre o aparelho. Os trabalhos com e no aparelho poderão ser realizados só...
• Pontos para ligar uma mangueira para um regato//gárgula. • Filtral 3000/6000: Para utilizar o bico Venturi, colocar a mangueira de ar ao longo do tubo-bico e fixar ao suporte da base para o bico. A mangueira deve aspirar ar sem que que chegue água ao seu interior.
Seite 51
• Ligação de um bico Venturo (aquisição opcional, 70364). • À saída não é ligado nada Ligação à saída Filtral 3000/6000: • Ligação do bico Venturi (é possível com ou sem válvula derivadora). • Ligação de uma mangueira para um regato//gárgula. (é possível com ou sem válvula derivadora).
- PT - Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não funciona Tensão eléctrica ausente Controlar a tensão eléctrica Caudal ou altura insuficiente ou desuni- Bico entupido Desenroscar e limpar o bico forme do repuxo, Elevadas perdas de pressão nas mangueiras ao Reduzir o comprimento das mangueiras e os ele- Água turva regato//gárgula...
Seite 53
- PT - J 7. Tenha atenção com o casquilho do cabo de alimentação. O casquilho deve ser montado na ranhura da parte infe- rior do filtro. Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC C U I D A D O O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
• Rotor • Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
- PT - Dados técnicos Descrição Filtral 1500 3000 6000 Rated voltage V AC Rated frequency Consumo de energia Potência lâmpada UVC TC-S Ponto de ligação man- – – gueira válvula derivadora Bocal escalo- – 13/19/25 13/19/25 nado Capacidade máxima bomba 1200 1700 Coluna de água máxima...
Seite 56
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
• Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Filtral 1500/3000/6000. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio solo secondo le presenti istruzioni.
• Attacco di un tubo flessibile per un corso del ruscello/doccione. • Filtral 3000/6000: se si utilizza l'ugello Venturi, sistemare il tubo flessibile aria lungo il tubo dell'ugello e poi fissarlo sul supporto dell'alloggiamento. Il tubo flessibile deve aspirare aria, l'acqua non deve penetrare nel tubo.
• Attacco di un ugello Venturi (opzionale, 70364). • Senza attacco sull'entrata. Attacco sull'uscita per Filtral 3000/6000: • Attacco dell'ugello Venturi in dotazione (possibile con o senza valvola di derivazione). • Attacco di un tubo flessibile per un corso del ruscello/doccione (con o senza valvola di derivazione).
- IT - Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento L'apparecchio non funziona Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Portata o altezza della fontana insuffi- Ugello intasato Svitare e pulire l'inserto dell'ugello ciente o irregolare, Perdite di pressione troppo elevate nella condut- Ridurre al minimo la lunghezza del tubo flessibile acqua non limpida tura del corso del ruscello/doccione...
Seite 61
- IT - J 7. Fare attenzione al passacavo sulla linea di collegamento. Inserire il passacavo nuovamente nella scanalatura della tazza inferiore del filtro. Pulizia del depuratore UVC A T T E N Z I O N E Il vetro di quarzo e la lampada UVC possono rompersi e provocare lesioni da taglio. •...
• Unità rotante • Lampada UVC, vetro di quarzo e O-ring per vetro di quarzo Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
- IT - Dati tecnici Descrizione Filtral 1500 3000 6000 Tensione di taratura V CA Frequenza di dimensionamento Potenza assorbita Potenza della lampada UVC TC-S Attacco per tubi valvola di – – derivazione Boccola a gra- – 13/19/25 13/19/25 dini per tubo flessibile Portata max.
Seite 64
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Om denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Filtral 1500/3000/6000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Seite 66
Tilslutning til forgreningsventilens anden udgang: • Tilslutning af en slange til et bækløb/vandspyer. • Filtral 3000/6000: Ved anvendelse af venturidysen føres luftslangen langs dyserøret og fikseres i holderen på dyse- beholderen. Luftslangen skal kunne suge luft, der må ikke komme vand derind.
Seite 67
• Tilslutning af en venturidyse (fås valgfrit, 70364). • Der tilsluttes ikke noget til udgangen. Tilslutning ved udgang på Filtral 3000/6000: • Tilslutning af den medleverede venturidyse (mulig med eller uden forgreningsventil). • Tilslutning af en slange til et bækløb/vandspyer (mulig med eller uden forgreningsventil).
- DA - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Apparatet virker ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Pumpemængde hhv. fontænehøjde er util- Dysen er tilstoppet Skru dyseindsats af og rengør den strækkelig eller uregelmæssig, For store tryktab i ledningen til bækløb/vandspyer Afkort slangelængde og forbindelsesdele til et mi- Vandet er ikke rent nimum, træk så...
Seite 69
- DA - Rengøring af UVC-renser F O R S I G T I G Kvartsglas og UVC-pære kan gå itu og medføre snitsår. • Vær forsigtigt ved alt arbejde på UVC-renseren for at undgå snitsår. • Undgå rystelser, stød og hektiske bevægelser for at forhindre brud på glasset. Af sikkerhedsmæssige grunde kan UVC-pæren først tændes, når UVC-renseren er korrekt monteret i appara- tet.
Seite 70
• Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. Lukkedele • Filtermedier • Pumpehjul • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må...
- DA - Tekniske data Beskrivelse Filtral 1500 3000 6000 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Effektforbrug Ydelse UVC-pære TC-S Slangetilslutning forgre- – – ningsventil Slangetylle – 13/19/25 13/19/25 Maksimal transportkapacitet 1200 1700 Maksimal vandsøjle Venturidysens lufttrans- portmængde med 1,5 m 0,2 m luftslange ved en dyk- 0,3 m...
Seite 72
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Om denne bruksanvisningen: Velkommen til OASE Living Water. Med kjøpet av produktet Filtral 1500/3000/6000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Seite 74
• Tilkobling av en slange for en bekk / vannkaster. • Filtral 3000/6000: Når du bruker venturidysen, må luftslangen ledes langs dyserøret og settes fast på dyseholderen. Luftslangen må kunne suge inn luft. Vann må ikke komme inn i den.
Seite 75
• Tilkobling av en venturidyse (valgfritt tilbehør, 70364). • Ved utløpet skal ingenting kobles til. Tilkobling på utløpet ved Filtral 3000/6000: • Tilkobling av den medfølgende venturidysen (mulig med eller uten grenventil). • Tilkobling av en slange for en bekk / vannkaster (mulig med eller uten grenventil).
- NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Kapasitet henholdsvis fontenehøyde er Tilstoppet dyse Skru av og rengjør dyseinnsatsen utilstrekkelig eller uregelmessig, For høyt trykktap i ledningene til bekk/vannkaster Slangelengder og koblingsdeler reduseres til et Vannet er uklart minimum, slanger legges mest mulig rett Innstrømningsåpninger tilstoppet...
Seite 77
- NO - Rengjøring av UVC-forrenser F O R S I K T I G Kvartsglass og UVC-lampen kan ødelegges og føre til kuttskader. • Vær forsiktig under alt arbeid på UVC-forrenseren for å unngå kuttskader. • Unngå vibrasjoner, støt og brå bevegelser for å forhindre brudd på glass. Av sikkerhetsgrunner kan UVC-lampen først slås på...
Seite 78
• Beskytt åpne pluggforbindelser mot fuktighet og smuss. Slitedeler • Filtermedier • Løpehjul • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Kassering M E R K Dette apparatet må...
Seite 79
- NO - Tekniske data Beskrivelse Filtral 1500 3000 6000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Effektforbruk Effekt UVC-Lampe TC-S Slangetilkoblinger for – – grenventil Slange- – 13 / 19 / 25 13 / 19 / 25 munnstykke Maks. kapasitet 1200 1700 Maks.
Seite 80
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
• Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Filtral 1500/3000/6000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
Anslutning vid grenventilens andra utlopp: • Slanganslutning för ström/vattensprutor • Filtral 3000/6000: När du använder Venturimunstycket ska du styra luftslangen längs munstycksröret och fästa det i hållaren på munstyckshållaren. Luftslangen måste kunna suga in luft, vatten får inte komma in i slangen...
Seite 83
• Slanganslutning med hjälp av grenventil för ström/vattensprutor. • Anslutning av ett venturimunstycke (valfritt tillägg, 70364). • Inget är anslutet till utgången. Anslutning vid utgången på Filtral 3000/6000: • Anslutning av det medföljande Venturimunstycket (med eller utan grenventil). • Slanganslutning för ström/vattensprutor (med eller utan grenventil).
- SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Matningsprestandan resp. fontänhöjden är Munstycket tilltäppt Skruva av munstycksinsatsen och rengör den otillräcklig eller oregelbunden, För höga tryckförluster rörledningarna/vattenspru- Reducera slanglängden och kopplingsdelarna till vattnet är grumligt. ett minimum, lägg slangarna så...
Seite 85
- SV - Ansluta UVC-förening V A R N I N G Det finns risk för att kvartsglaset och UVC-lampan spricker och orsakar skärskador. • Var försiktig vid allt arbete på UVC-förening för att undvika skador på skadorna. • Undvik stötar, chocker och hektiska rörelser för att förhindra att glaset går sönder. Av säkerhetsskäl kan UVC-lampan endast slås på...
• Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. Slitagedelar • Filtermedia • Drivenhet • UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
- SV - Tekniska data Beskrivning Filtral 1500 3000 6000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Effekt Effekt UVC lampa TC-S Slanganslutningsgren- – – ventil Konisk slang- – 13/19/25 13/19/25 hylsa Max. utgång l/tim 1200 1700 Max. vattenpelare Luftvolymen av venturi- l/tim munstycket med 1,5 m 0,2 m l/tim...
Seite 88
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Tervetuloa OASE Living Waterin asiakkaaksi. Tällä ostoksella Filtral 1500/3000/6000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
- FI - Tuotekuvaus Filtral 1500/3000/6000 on vedenalainen suodatin, joka sisältää integroidun pumpun ja UVC-selkeyttimen. Laitteen suo- datinmateriaali ja UVC-selkeytin poistavat likaa, leviä ja bakteereita. Laite voi luoda suihkulähteen suutinputken ja mu- kana toimitettujen suuttimien avulla. Toimituksen sisältö A Suodatin Kuvaus 1500...
Seite 91
- FI - Käyttö ilman suihkulähdeominaisuutta Jos suihkulähdeominaisuutta ei käytetä, laite voidaan asentaa vaakasuoraan tai riippumaan. (→ Laitteen asettaminen vaakasuoraan) (→ Laitteen asettaminen riippumaan) D, E Liitäntä lähtöön, suodatin 1500: • Letkun liitäntä haaroitusventtiilin avulla virtaukseen/suihkulähteeseen. • Liitäntä venturi-suuttimeen (saatavana lisävarusteena 70364). •...
- FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laite ei käy Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Kuljetusteho tai suihkulähteen korkeus riit- Suutin tukkeutunut Suutinyksikön irtiruuvaaminen ja puhdistus tämätön tai epäsäännöllinen, Liian suuret painehäviöt letkuissa virtauk- Vähennä letkun pituutta ja liitososat minimiin. Vesi ei ole kirkasta seen/suihkulähteeseen.
Seite 93
- FI - UVC-selkeyttimen puhdistaminen H U O M I O Kvartsilasi ja UVC-lamppu voivat rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja. • Ole varovainen kaikissa UVC-selkeyttimelle tehtävissä töissä, jotta vältät viiltohaavat. • Vältä kolhuja, iskuja ja voimakkaita liikkeitä, jotta vältetään lasin rikkoutuminen. Turvallisuussyistä...
Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
- FI - Tekniset tiedot Kuvaus Suodatin 1500 3000 6000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Ottoteho TC-S UVC-lampun teho Ohjausventtiilin letku- – – liitännät Letkuyhde – 13/19/25 13/19/25 Suurin syöttöteho 1200 1700 Suurin vesipatsas Venturi-suuttimen ilma- määrä 1,5 m ilmaletkulla 0,2 m upotussyvyyden mukaan 0,3 m 0,4 m...
Seite 96
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Seite 97
• Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken. A jelen használati útmutatóról: Köszöntjük az OASE Living Water-nél. A Filtral 1500/3000/6000 termék vásárlásával Ön jól választott. Az első használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és ismerkedjen meg a készülékkel. A készüléken és a készülékkel csak a jelen útmutató...
Csatlakoztatás a váltószelep második kimenetéhez: • Tömlők csatlakoztatása patakhoz/vízi játékhoz. • Filtral 3000/6000: Venturi fúvóka használata esetén a levegőtömlőt a fúvókacsőhöz kell vezetni, és a fúvókacsatla- kozónál lévő tartóhoz kell erősíteni. A levegőtömlőnek levegőellátást kell biztosítani, és nem szabad víznek belekerül- nie.
• Csatlakozás Venturi fúvókához (külön megvásárolható, 70364). • A kimenethez ne legyen semmi csatlakoztatva. Csatlakozás a kimenethez a Filtral 3000/6000 készüléknél: • A mellékelt Venturi fúvóka csatlakoztatása (váltószeleppel és anélkül is lehetséges). • Tömlők csatlakoztatása patakhoz/vízi játékhoz (váltószeleppel és anélkül is lehetséges).
- HU - Hibaelhárítás Hiba Megoldás A készülék nem működik Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Elégtelen vagy szabálytalan szállítási tel- A fúvóka eldugult. Csavarja le és tisztítsa meg a fúvókabetétet jesítmény ill. szökőkút-magasság, Túl nagy nyomásveszteség a patakhoz/vízi Csökkentse a tömlőhosszt és az összekötő...
Seite 101
- HU - J 7. Ügyeljen a csatlakozó végekre a csatlakozóvezetéknél. Ezt vissza kell helyezni a szűrő alsó héjának hornyára. Az UVC-tisztító tisztítása V I G Y Á Z A T A kvarcüveg és az UVC-lámpa széttörhet, és vágási sérüléseket okozhat. •...
Seite 102
• A nyitott dugaszos csatlakozásokat óvni kell a nedvességtől és a szennyeződéstől. Kopóalkatrészek • Szűrőközegek • Járóegység • UVC lámpa, kvarcüveg és a kvarcüveghez való O-gyűrű Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés Ú...
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Informacje dotyczące instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Filtral 1500/3000/6000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej in- strukcji.
• Podłączenie węża do utworzenia strumyka/wodotrysku. • Filtral 3000/6000: W przypadku zastosowania dyszy Venturiego ułożyć wąż do zasysania powietrza wzdłuż rury dyszy i przymocować go do uchwytu przy oprawce dyszy. Wąż do zasysania musi zasysać tylko powietrze z otoczenia, ale nie może do niego wnikać...
Seite 107
• Podłączenie dyszy Venturiego (do nabycia jako opcja, 70364). • Wylot pozostaje wolny. Podłączenie do wylotu przy Filtral 3000/6000: • Podłączenie dostarczonej dyszy Venturiego (możliwe z zaworem odgałęzienia albo bez niego). • Podłączenie węża do utworzenia strumyka/wodotrysku (możliwe z zaworem odgałęzienia albo bez niego).
- PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie pracuje. Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Niewystarczająca wydajność wzgl. wyso- Zatkana dysza Odkręcić i wyczyścić wkładkę dyszy kość fontanny lub nieregularny strumień Za duże opory przepływu w przewodzie dopływu Zredukować...
Seite 109
- PL - J 7. Zwrócić uwagę na tulejkę przepustu kabla podłączeniowego. Ona musi być włożona do rowka w dolnej części obu- dowy filtra. Czyszczenie modułu z lampą UVC O S T R O Ż N I E Klosz kwarcowy i świetlówka ultrafioletowa UVC mogą ulec stłuczeniu i spowodować rany cięte. •...
• Jednostka wirnikowa • Lampa ultrafioletowa, klosz kwarcowy i uszczelka typu o-ring dla klosza kwarcowego Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.
- PL - Dane techniczne Opis Filtral 1500 3000 6000 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Pobór mocy Moc świetlówki ultrafioletowej UVC TC-S Przyłącze węża przy za- – – worze odgałęzienia Stopniowana – 13/19/25 13/19/25 końcówka węża Maks. wydajność pompowania 1200 1700 Maks.
Seite 112
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
• Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. O tomto návodu k obsluze Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Filtral 1500/3000/6000 byla dobrou volbou. Před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte návod a s vaším novým přístrojem se seznamte. Všechny práce na tomto přístroji a s tímto přístrojem smějí...
Připojení ke druhému výstupu odbočného ventilu: • Připojení hadice pro potok/chrlič. • Filtral 3000/6000: Při použití Venturiho trubice veďte vzduchovou hadici po trubce trysky a upevněte ji v držáku na upevnění trysky. Vzduchová hadice musí být schopna nasávat vzduch, nesmí se do ní dostat voda.
- CS - Provoz bez vodotrysku Při provozu bez vodotrysku může být přístroj nainstalováno vodorovně nebo může být zavěšené. (→ Vodorovná instalace přístroje) (→ Instalace zavěšení přístroje) D, E Připojení na výstup u Filtralu 1500: • Připojení hadice pomocí odbočného ventilu pro potok/chrliče. •...
- CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Přístroj neběží Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Výkon čerpadla resp. výška fontány nedo- Tryska je ucpaná Vyšroubujte a vyčistěte tryskovou trubici statečné nebo nepravidelné, Příliš vysoké ztráky tlaku ve vedení k Zredukovat délku hadic a spojovacích dílů...
Seite 117
- CS - Vyčištění UVC čističe O P A T R N Ě Křemíkové sklo a UVC zářivka se mohou rozbít a způsobit řezná poranění. • Během všech prací na UVC čističi buďte opatrní, aby nedošlo k pořezání. • Vyhněte se otřesům, nárazům a hektickým pohybům, aby nedošlo k rozbití skla. Z bezpečnostních důvodů...
• Filtermedien • Rotor • UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily Likvidace U P O Z O R N Ě...
- CS - Technické údaje Popis Filtral 1500 3000 6000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Příkon Výkon UVC zářivky TC-S Hadicová přípojka – – odbočného ventilu Stupňovité – 13/19/25 13/19/25 hadicové hrdlo Max. čerpací výkon 1200 1700 Max. vodní sloupec Dodávané...
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Seite 121
• Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. O tomto návode na používanie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Filtral 1500/3000/6000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Seite 122
Pripojenie na druhý výstup ventila s odbočkou: • Pripojenie hadice pre potôčik/chrlič vody. • Filtral 3000/6000: Pri použití Venturiho dýzy veďte vzduchovú hadicu pozdĺž na rúrku dýzy a upevnite do držadla na upnutí dýzy. Vzduchová hadica musí byť schopná nasávať vzduch, nesmie do nej vniknúť voda.
• Pripojenie Venturiho dýzy (voliteľne k dispozícii, 70364). • Na výstupe sa nič nepripája. Pripojenie na výstup pri Filtral 3000/6000: • Pripojenie dodanej Venturiho dýzy (možné s ventilom s odbočkou alebo bez neho). • Pripojenie hadice pre potôčik/chrlič vody (možné s ventilom s odbočkou alebo bez neho).
- SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Prístroj nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Výkon čerpadla resp. výška fontány nedo- Tryska je upchatá Odskrutkujte a vyčistite násadec dýzy statočné alebo nepravidelné, Príliš veľké straty tlaku vo vedení k Zredukovať...
Seite 125
- SK - Čistenie UVC čističa P O Z O R Kremičité sklo a UVC lampa sa môžu rozbiť a spôsobiť rezné poranenia. • Pri všetkých prácach na UVC čističi dávajte pozor, aby ste predišli rezným poraneniam. • Zabráňte otrasom, nárazom a prudkým pohybom, aby ste zabránili rozbitiu skla. Z bezpečnostných dôvodov sa dá...
• Obežná jednotka • UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
- SK - Technické údaje Opis Filtrát 1500 3000 6000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Príkon Výkon UVC lampy TC-S Hadicová prípojka ventila – – s odbočkou Stupňovité – 13/19/25 13/19/25 hadicové hrdlo Max. výkon čerpadla 1200 1700 Max. vodný stĺpec Množstvo prepravy vzduchu Venturiho dýzy s 0,2 m...
Seite 128
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Informacije glede teh navodil za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Filtral 1500/3000/6000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in jo dobro spoznajte. Vsa dela z in na tej napravi smete izvajati samo v skladu s predloženimi navodili za uporabo.
• Priključitev cevi za bruhalnik vode. • Filtral 3000/6000: Pri uporabi venturijeve šobe položite zračno cev ob cevi za šobo in jo fiksiraje v držalo na nastavku za šobo. Zračna cev lahko sesa samo zrak, v njo ne sme priti voda.
Seite 131
• Priključitev venturijeve šobe ( na voljo ločeno, 70364). • Na izhod ne priključujte ničesar. Priključitev na izhod pri Filtral 3000/6000: • Priključitev priložene venturijeve šobe (možno z ali brez odcepnega ventila). • Priključitev cevi za bruhalnik vode (možno z ali brez odcepnega ventila).
- SL - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Aparat ne deluje Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Zmogljivost črpanja oz. višina fontane Šoba zamašena Šobni vložek odvijte in očistite. nezadostna ali nepravilna Previsoka izguba tlaka v napeljavi bruhalnika Dolžino cevi in spojnike zmanjšajte na minimum Voda ni čista vode ter cevi položite čim bolj naravnost...
Seite 133
- SL - Čiščenje UVC čistilca P R E V I D N O Kremenovo steklo in UVC-žarnica se lahko zlomita in povzročita ureznine. • Bodite previdni med delom na UVC čistilcu, da se izognete telesnim poškodbam. • Izogibajte se tresljajem, udarcem in hitrim premikom, da preprečite zlom stekla. Iz varnostnih razlogov lahko UVC-žarnico vklopite šele, ko je UVC čistilec ustrezno vgrajen v napravo.
• Filtrirni mediji • Tekalna enota • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
- SL - Tehnični podatki Opis Filtral 1500 3000 6000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Nazivna moč Moč UVC svetilke TC-S Cevni priključek – – odcepnega ventila Stopničasti – 13/19/25 13/19/25 cevasti nastavek Maks. črpanje 1200 1700 Maks. vodni stolpec Zračna prostornina ven- turijeve šobe s 1,5 m 0,2 m...
Seite 136
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. O ovom priručniku za uporabu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom proizvoda Filtral 1500/3000/6000 učinili ste dobar izbor. Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavljati samo prema priloženom priručniku.
• Priključivanje crijeva za tok protoka/fontanu. • Filtral 3000/6000: Kod uporabe Venturijeve mlaznice crijevo za zrak provesti uzduž cijevi mlaznice i fiksirati u držač na prihvatu mlaznice. Crijevo za zrak mora moći usisavati zrak, ne smije ulaziti voda u njega.
- HR - Rad bez fontane Kod rada bez fontane uređaj može biti vodoravno postavljen ili postavljen tako da visi. (→ Postavljanje uređaja vodoravno) (→ Postavljanje uređaja tako da visi) D, E Priključak na izlazu kod Filtrala 1500: • Priključivanje crijeva pomoću ventila za odvod za tok protoka/fontanu. •...
- HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnje Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Ne postoji mrežni napon Provjerite mrežni napon Nedostatan ili promjenjiv protok ili visina Mlaznica je začepljena. Nastavak mlaznice odviti i očistiti. vodoskoka, Previsoki gubici tlaka u vodovima za protok/odvod Duljinu crijeva i spojnih dijelova smanjite na neo- Voda nije čista.
Seite 141
- HR - Čišćenje UVC uređaja za pročišćavanje O P R E Z Kvarcno staklo i UVC žarulja mogu puknuti i uzrokovati posjekotine. • Budite pažljivi kod svih radova na UVC uređaju za pročišćavanje, kako biste izbjegli posjekotine. • Izbjegavajte treskanja, udarce i hektične pokrete kako biste spriječili pucanje stakla. UVC žarulju zbog sigurnosti možete uključiti samo ako je UVC uređaj za pročišćavanje ispravno montiran u uređaj.
• Radna jedinica • UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
- HR - Tehnički podatci Opis Filtral 1500 3000 6000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Ulazna snaga Snaga UVC žarulje TC-S Crijevni prikjučci ventila – – za odvod Stupnjeviti – 13/19/25 13/19/25 crijevni tuljak Maks. protok 1200 1700 Maks. vodeni mlaz Količina potiskivanja zraka Venturijeve mla- 0,2 m...
Seite 144
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Seite 145
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice asupra aparatului. Despre acest manualul de utilizare Bun venit la OASE Living Water. Aţi făcut o alegere excelentă Filtral 1500/3000/6000 cumpărând produsul. Înainte de prima folosire a aparatului, citiţi cu atenţie manualul şi familiarizaţi-vă cu aparatul. Toate lucrările la şi cu acest aparat pot fi efectuate numai conform manualul de faţă.
• Racordarea unui furtun pentru un curs de iaz/tub de ventilaţie sub apă. • Filtral 3000/6000: în cazul utilizării duzei tip Venturi, ghidaţi furtunul de aer de-a lungul ţevii duzei şi fixaţi-l în suportul de la locaşul duzei. Furtunul de aer trebuie să poată să aspire aer, apa nu are voie să pătrundă în interior.
• Racordarea unei duze tip Venturi (se poate obţine opţional, 70364). • La ieşire nu se racordează nimic. Racordare la ieşire în cazul Filtral 3000/6000: • Racordarea duzei tip Venturi livrate cu produsul (posibilă cu sau fără supapă de derivaţie).
- RO - Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză Remediere Aparatul nu funcţionează Tensiunea de rețea lipsește Verificaţi tensiunea de reţea Puterea de pompare respectiv înălţimea Duza înfundată Deşurubaţi şi curăţaţi suportul duzei jocului de apă insuficientă sau neregulată, Pierderi prea mari de presiune în conducta care Reduceţi la minim lungimea furtunului şi piesele Apa nu este clară...
Seite 149
- RO - J 7. Atenţie la manşonul cablului de la cablul de conexiune. Acesta trebuie introdus la loc pe piuliţa tăviţei inferioare a filtrului. Curăţarea clarificatorului UVC P R E C A U Ţ I E Tubul din sticlă de cuarţ şi lampa cu ultraviolete UVC se pot sparge şi pot cauza vătămări prin tăiere. •...
• Lampa UVC, sticla de cuarţ şi inelul O pentru sticla de cuarţ Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
- RO - Date tehnice Descriere Filtral 1500 3000 6000 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere consumată Puterea lămpii cu raze ultraviolete TC-S Racordarea cu furtun a – – supapei de derivaţie Ştuţ în trepte – 13/19/25 13/19/25 pentru furtun Debitul max.
Seite 152
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
Seite 153
• Не извършвайте технически промени по уреда. За това ръководството за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта Filtral 1500/3000/6000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
- BG - Описание на продукта Filtral 1500/3000/6000 е ке подводен филтър с вградена помпа и утаител за UVC. Филтърната среда и UVC фи- лтриращото устройство в уреда премахват замърсявания, водорасли и бактерии. Устройството може да създаде характеристика за вода чрез тръбата на дюзата и предоставените вложки за дюзи. Обем...
- BG - Експлоатация без вода Когато се работи без вода, уредът може да се монтира хоризонтално или да се окачи. (→ Настройте уреда хоризонтално) (→ Настройте уреда за окачване) D, E Свързване на изхода на филтър 1500: • Свързване на маркуч чрез разклонителен клапан за поток/гаргойл. •...
- BG - Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Уредът не работи Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Дебитът, съответно височината на фон- Дюзата е запушена Отвийте и почистете комплекта на дюзата тана не са достатъчни или са неравно- Прекалено...
Seite 157
- BG - J 7. Обърнете внимание на кабела на свързващия кабел. Той трябва да се върне в жлеба на дъното на фи- лтъра. Почистване на утаителя за UVC лампата В Н И М А Н И Е Кварцовото стъкло и UVC-лампата могат да се счупят и да причинят порязвания. •...
• Филтриращи елементи • Работен елемент • UVC-лампа, кварцово стъкло и O-пръстен за кварцовото стъкло Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
- BG - Технически данни Описание Филтриране 1500 3000 6000 Номинално напрежение V AC Разчетна честота Консумирана енергия Ултра UVC лампа TC-S Вентил за свързване на – – маркуча Стъпаловиден – 13/19/25 13/19/25 накрайник за маркуч Max. Förderleistung л/ч 1200 1700 Максимална...
Seite 160
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Seite 161
• Забороняється змінювати конструкцію пристрою. Докладніше про інструкцію з експлуатації Ми раді, що Ви зацікавились продукцією OASE Living Water. Придбавши дану продукцію Filtral 1500/3000/6000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
З’єднання на другому виході відвідного вентиля: • З’єднання шланга для струмка/водостоку. • Filtral 3000/6000: При використанні трубки Вентурі направте повітряний шланг вздовж труби з форсункою і за- фіксуйте в кронштейні на гнізді для встановлення форсунки. В повітряний шланг повинно входити повітря, вода...
• З’єднання для трубки Вентурі (додатково, 70364). • На виході нічого не підключається. З’єднання на виході Filtral 3000/6000: • З’єднання для комплектної трубки Вентурі (з можливістю встановлення відвідного вентиля або без нього). • З’єднання шланга для струмка/водостоку (з можливістю встановлення відвідного вентиля або без нього).
Seite 164
- UK - Усунення несправності Виявлення та усунення Причина Усунення несправностей Пристрій не працює Відсутня напруга в мережі Перевірити напругу в мережі Потужність або висота фонтана недо- Забилася форсунка Відкрутити та почистити вставку форсунки статня або непостійна. Надто висока втрата тиску на лінії до Скоротити...
Seite 165
- UK - J 7. Звертайте увагу на правильне розташування наконечника з'єднувального кабелю. Його необхідно поставити назад у паз нижньої обшивки фільтра. Очищення ультрафіолетового освітлювача О Б Е Р Е Ж Н О Кварцове скло та ультрафіолетова лампа можуть розбитись та спричинити порізи. •...
• Фільтрувальні елементи • Турбіна • Ультрафіолетова лампа, кварцове скло та ущільнювальне кільце для кварцового скла Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини...
- UK - Технічні характеристики Опис Filtral 1500 3000 6000 Номінальна напруга В змін. струму Розрахункова частота Гц Споживана потужність Вт Потужність ультрафіолетової лампи TC-S Вт З'єднання для шланга у мм – – відвідному вентилі Ступінчастий мм – 13/19/25 13/19/25 наконечник...
Seite 168
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
Seite 169
• Выполнять технические изменения на устройстве запрещается. О данном руководстве по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Насосы серии Filtral 1500/3000/6000 - это хороший вы- бор. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и ознакомь- тесь...
Подключение ко второму выходу отводного клапана: • Подключение шланга для ручейка/распылителя воды. • Filtral 3000/6000: При использовании форсунки Вентури протяните воздушный шланг вдоль форсуночной трубки и закрепите его в месте крепления форсунки. Воздушный шланг должен засасывать воздух и ни в коем...
• Подключение шланга с помощью отводного клапана для ручейка/распылителя воды. • Подключение форсунки Вентури (опционный компонент, 70364). • На выходе ничего не подключают. Подключение на выходе у Filtral 3000/6000: • Подключение входящей в комплект поставки форсунки Вентури (возможно как с отводным клапаном, так и без него).
- RU - Исправление неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Прибор не работает Отсутствует сетевое напряжение Проверьте сетевое напряжение Недостаточная или нерегулярная по- Форсунка забилась Открутите и почистите насадочную форсунку дача воды или высота фонтана Большая потеря давления в линии подачи Длину...
Seite 173
- RU - J 7. Не забудьте про защитный наконечник сетевого кабеля. Его снова нужно вставить в паз нижней чаши филь- тра. Почистить УФ-очиститель О С Т О Р О Ж Н О Кварцевое стекло и УФ-лампа могут разбиться и вызвать порезы. •...
• Фильтрующие рабочие материалы (среды) • Рабочий узел • УФ-лампа, кварцевое стекло и круглое уплотнительное кольцо для кварцевого стекла Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице.
- RU - Технические данные Описание Filtral 1500 3000 6000 Номинальное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Потребляемая мощность Вт Мощность УФ-лампы TC-S Вт Штуцер для подключе- мм – – ния шланга на отводном Ступенчатый мм – 13/19/25 13/19/25 клапане...