Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Prof Svar TMB PS 029 Betriebs- Und Montageanleitung

Prof Svar TMB PS 029 Betriebs- Und Montageanleitung

Anhängerkupplung für pkw volkswagen touran mit demontierbarem zugarm

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Volkswagen Touran
Návod k obsluze a montáži
Betriebs und Montageanleitung
Owner's and fitting Manual
SPOJOVACÍ - TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
ANHÄNGERKUPPLUNG
© 14.10.2010
(2003 )
TMB PS 029
pro automobily Volkswagen Touran
s odnímatelným tažným ramenem
für PKW Volkswagen Touran
mit demontierbarem Zugarm
TRAILER COUPLING
for Volkswagen Touran
Cars with Removable Towbar
e8 * 94/20 * 0081
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prof Svar TMB PS 029

  • Seite 1 Volkswagen Touran (2003 ) Návod k obsluze a montáži Betriebs und Montageanleitung Owner’s and fitting Manual TMB PS 029 SPOJOVACÍ - TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ pro automobily Volkswagen Touran s odnímatelným tažným ramenem ANHÄNGERKUPPLUNG für PKW Volkswagen Touran mit demontierbarem Zugarm TRAILER COUPLING...
  • Seite 7: Vážený Zákazníku

    TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Vážený zákazníku! Tažné zařízení typ TMB PS 029 je určeno pro vozy Volkswagen Touran. Očekáváme, že Vám bude co nejdéle sloužit k Vaší plné spokojenosti. Před použitím tažného zařízení si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Při potížích s manipulací nebo závadách se obraťte na nejbližší autorizovaný servis, kde Vám ochotně...
  • Seite 8 Montáž tažného ramena Tažné rameno vyjměte z boxu na nářadí v zavazadlovém prostoru. - Vyjměte krytku (F) z otvoru upínacího pouzdra na nosníku tažného zařízení zatažením směrem dolů a současně k sobě -šipka- a uložte ji na vhodné místo. Před vložením tažného ramena vždy zajistěte, aby nebylo upínací pouzdro znečištěno.
  • Seite 9 Upozornění - Pokud není tažné rameno v pohotovostní poloze, nelze jej upnout do upínacího pouzdra nosníku tažného zařízení. - Při upínání tažného ramena mějte ruce mimo dráhu ovladací páčky. Při zpětném pohybu páčky do upínací polohy může dojít ke zranění prstů! - V případě, že není...
  • Seite 10 Upozornění - Tažné rameno ukládejte do zavazadlového prostoru v pohotovostní poloze, tzn se zasunutým klíčkem v zámku. Pozor, nikdy nepokládejte tažné rameno na stranu zasunutého klíčku v zámku - nebezpečí poškození (ohnutí popř. ulomení) klíčku. - Nezapomeňte nasadit ochrannou krytku do upínacího pouzdra. - Při manipulaci s tažným ramenem netlačte na ovladací...
  • Seite 11: Důležitá Upozornění

    Důležitá upozornění - Po ujetí prvních asi 500 km s přívěsem nechte zkontrolovat dotažení upínacích šroubů nosníku k podvozku vozidla a případně dotáhnout předepsaným momentem 70 Nm! Tuto kontrolu Vám doporučujeme provést v nejbližším autorizovaném servisu. - Veškeré změny nebo úpravy tažného zařízení jsou nepřípustné. - Před každou jízdou s nasazeným tažným ramenem zkontrolujte správné...
  • Seite 12: Technische Angaben

    ANHÄNGERKUPPLUNG Sehr geehrter Kunde! Die Anhängerkupplung Typ TMB PS 029, ist für die Fahrzeuge Volkswagen Touran vorgesehen. Wir erwarten, dass diese so lange wie möglich zu Ihrer vollen Zufriedenheit Dienste leisten wird. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Anhängerkupplung Benutzerhandbuch aufmerksam durch.
  • Seite 13: Schlepparm Einbauen

    Schlepparm einbauen Nehmen Sie den Schlepparm aus der Werkzeugbox im Kofferraum heraus. - Nehmen Sie die Abdeckung (F) aus der Öffnung der Spannhülse am Anhängerkupplungsträger durch Ziehen nach unten und gleichzeitig zu sich –Pfeil- ab und verstauen Sie sie auf einen geeigneten Platz. Vor dem Einsetzen der Kugelstange sicherstellen, dass der Aufnahmeschacht nicht verschmutzt ist.
  • Seite 14: Schlepparm Ausbauen

    - Durch Rechtsdrehen des Schlüssels (E) um 180º verriegeln Sie das Schloss des Betätigungshebels (seine grüne Markierung ist sichtbar) und ziehen Sie den Schlüssel ab. Prüfen Sie, ob der Schlepparm richtig eingebaut ist. Prüfen Sie von Hand (durch kräftiges Herumzerren) seine Befestigung. - Auf das Kugelstangenschloss die Kappe aufsetzen.
  • Seite 15: Betrieb Und Wartung

    - Setzen Sie die Abdeckung (D) auf den Kugelbolzen auf. - Fassen Sie den Schlepparm von unten mit der linken Hand an. Drücken Sie den Sicherungsstift mit Fingern der rechten Hand bis zum Anschlag ein und drücken Sie gleichzeitig mit der rechten Hand den Betätigungshebel bis zum Anschlag nach unten.
  • Seite 16: Wichtige Hinweise

    - Fetten Sie ab und zu den Kugelbolzen des Schlepparms mit geeignetem Schmierfett. - Wenn Sie den Schlepparm nicht benutzen, bauen Sie ihn aus und verstauen Sie ihn im Kofferraum. - Verwenden Sie beim Verstauen des Schlepparms immer die Schutzkappe für Kugelbolzen, Sie vermeiden damit die Verunreinigung des Kofferraums.
  • Seite 17: Technical Parameters

    TOWING COUPLING Dear Customer! The towing coupling of the type TMB PS 029, is intended for vehicles Volkswagen Touran. We believe it will serve you to your full satisfaction as long as possible. Please read this User Manual carefully prior to using the towing coupling. In case of problems with handling it, or if any defect should occur, contact the nearest Service Centre, where they are ready to assist you.
  • Seite 18 Fitting of the towing arm Take the towing arm out of the tool box in the luggage compartment. - Take the cover (F) out of the hole of the clamping bush on the beam of the towing coupling pulling it downwards and towards you at the same time -arrow- and deposit it in a suitable place.
  • Seite 19 Advice - If the towing arm is not in the stand-by position, it is not possible to clamp it into the clamping bush of the beam of the towing coupling. - When clamping the towing arm, keep your fingers out of the path of the control lever.
  • Seite 20: Operation And Maintenance

    - Fit the cover (F) into the clamping bush of the beam of the towing coupling. Advice - The towing arm is to be deposited in the luggage compartment in the stand- by position, i.e. with the key inserted in the lock. Caution: never lay the towing arm with the key inserted in the lock downwards –...
  • Seite 21: Important Advice

    Important advice - After having driven about the first 500 km with the trailer, it is necessary to check the tightening of the screws clamping the beam to the chassis of the vehicle, and if necessary, to tighten them with the prescribed torque 70 Nm! We recommend you to have it checked in the nearest service centre.
  • Seite 22 Postup montáže: Montageainleitung: Fitting instruction:...
  • Seite 24 TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Upozornění Díl „Tažné zařízení“, typ TMB PS 029 je určeno pouze k odborné montáži. Montáž vyžaduje použití speciálního nářadí, dílenských příruček, a proto nesmí být tento díl prodán konečnému uživateli v nenamontovaném stavu. Tažné zařízení je určeno pro připojení přívěsů do celkové hmotnosti 1800 kg (platí...
  • Seite 25: Postup Montáže

    Seznam speciálního nářadí Antikorozní plnič ve spreji Spray Max 1K Acryl Füller (fa. Standox) Konzervační vosk ve spreji Univerzální čistič Momentový klíč Postup montáže Po dobu montáže mějte odpojený akumulátor (je-li ve voze kódované autorádio zjistěte nejprve jeho kód). - Ustavte vozidlo na ramena dílenského zvedáku. Demontujte: - zadní...
  • Seite 26 Montáž tažného zařízení na vozidlo - 2 - - Strhněte záslepky otvorů pro uchycení tažného zařízení na zadních podélnících (obě strany vozu) -šipky-. V případě potřeby odstraňte části plastizolu uvnitř podélníků. - 3 - - Tažné zařízení (A) nasuňte podélnými nosníky do otvorů na zadním čele vozu a ustavte jej tak, aby osy šroubů...
  • Seite 27: Záruční List

    Záruční list Výrobce tažného zařízení poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci dodaného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje. Reklamaci výrobku v zákonné lhůtě uplatní kupující u prodávajícího. Oprávněnost reklamace posoudí zástupce prodávajícího spolu se zástupcem výrobce v souladu s platnými předpisy.
  • Seite 28: Allgemeine Angaben

    ANHÄNGERKUPPLUNG Hinweis Die Teile „Anhängerkupplung“, TMB PS 029 ist nur für die fachgerechte Montage bestimmt. Die Montage erfordert die Benutzung von Spezialwerkzeug und Werkstatthandbüchern und darf deshalb dem Endnutzer nur in eingebautem Zustand verkauft werden. Die Anhängekupplung ist für den Anschluss von Anhängern mit Gesamtgewicht bis 1800 kg bestimmt (es gilt die Gewichtseinschränkung des...
  • Seite 29: Verzeichnis Des Spezialwerkzeugs

    Verzeichnis des Spezialwerkzeugs Antikorrosionsfüller im Spray Max 1K Acryl Füller (Firma Standox) Konservierungswachs im Spray Universalreiniger Drehmomentschlüssel Einbau Während der Montage den Akkumulator abtrennen (wenn sich im Auto ein codiertes Radio befindet, zuerst den Code feststellen). - Das Fahrzeug auf den Armen des Werkstatthebers abstellen. Abbauen: - Den hinteren Stoßfänger (Schmutzschürzen, wenn vorhanden) und den Stoßfängerträger (siehe Karosserie- und Montagearbeiten –...
  • Seite 30 Montage der Anhängerkupplung an den Wagen - 2 - - Die Blindstücke für die Befestigung der Anhängerkupplung an den hinteren Längsträgern (beide Wagenseiten) – Pfeile – entfernen. Bei Bedarf einen Teil des Plastisols im Längsträger entfernen. - 3 - - Die Anhängerkupplung (A) mit den Längsträgern in die Öffnungen der Heckwand schieben und so einstellen, dass die Achsen der Schrauben etwa über die Mitte der Befestigungsöffnungen der Längsträger laufen.
  • Seite 31: Garantieinformationen Und Bedingungen

    Garantieinformationen und Bedingungen Der Hersteller der Anhängerkupplung gewährt auf Konstruktion, verwendetes Material, Produktionsausführung und Funktion der gelieferten Anhängerkupplung eine Garantie von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. Die Reklamation des Produkts in der gesetzlichen Frist macht der Käufer beim Verkäufer geltend. Die Berechtigung der Reklamation beurteilt ein Vertreter des Verkäufers zusammen mit einem Vertreter des Herstellers entsprechend der gültigen Vorschriften.
  • Seite 32: General Data

    TOWING COUPLING Advice The parts „Towing coupling“, No. TMB PS 029 is intended solely for professional installation. Installation requires the use of special equipment and Workshop Manuals; this part must not therefore be sold to end users unfitted. The towing coupling is intended for linking the trailers of an overall weight up to 1800 kg (the limit of the trailer weight shown in the Technical Certificate of the vehicle must be observed).
  • Seite 33: Fitting Procedure

    List of special tools Anticorrosive filler in spray Spray Max 1K Acryl Füller (firm Standox) Preservation wax in spray Universal de-greaser Torque wrench Fitting procedure During the fitting, the negative pole of the car battery must be disconnected (if there is a coded car radio in the vehicle, find out its code first). - Set the vehicle upon the arms of a workshop jack.
  • Seite 34 Fitting of the towing coupling on the vehicle - Remove the plugs from the holes for clamping the towing coupling on the rear longitudinal girders (both sides of the vehicle) -arrows-. If necessary, remove parts of the plastic inside the longitudinal girders. - Fit the towing coupling (A) by its longitudinal beams into the holes at the rear front of the vehicle and set it up so that the axes of the screws pass through the centres of fastening holes in the longitudinal girders approximately.
  • Seite 35 Guarantee information and conditions The manufacturer of the towing coupling gives the guarantee for the construction, used material, manufacturing execution and function of the supplied towing coupling for 24 months from the date of sale. The complaints are to be presented by the buyer to the selling organization within the legal period.
  • Seite 36 Manufacturing Number Date of Manufacture Manufacturer’s final inspection Produktionsnummer Herstellungsdatum Ausganginspektion des Herstellers Výrobce: Manufacturer: Hersteller: PROF SVAR s.r.o., Přestavlcká 1474, CZ - 295 01 Mnichovo Hradiště, Tel.: +420 326 771 704 Fax.: +420 326 771 230 E-mail: profsvar@profsvar.cz LDPE...

Inhaltsverzeichnis