CERTIFICATION
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga
II 1D Ex ia op is IIIC T135°C Da
Certification number:
Baseefa17ATEX0157
EX7
Certificate of conformity:
Quick User Guide
IECEx BAS18.0008
Manufacturer:
Ledlenser GmbH & Co. KG
ZONE
0/20
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen •Germany
Phone +49 212/5948-0 Fax +49212/5948-200
ledlenser.com
1J12A0243 V.02
9
7
8
10
EN
Instructions for use
EU declaration of conformity
Warning:
Product: Ledlenser EX7 (Item
Carefully read this manual before
putting the product to use and follow the
number 500836)
instructions closely.
This declaration is issued under the
Retain this manual in a safe location for
sole responsibility of the
future reference.
manufacturer.
The product is in conformity with
The Ledlenser EX7 is a handheld
the following Union harmonisation
flashlight intended for use in explosive
legislation: 2014/30/EU,
atmospheres. Use the product only
2014/34/EU, 2011/65/EU,
within the specified range of -20°C to
2009/125/EC, 1194/2012,
+40°C ambient temperature and 80kPa
to 110kPa air pressure.
2015/1428.
Harmonised standards applied: IEC
The product should be inspected on a
60079-0:2017, EN 60079-11:2012,
regular basis for visible damage. The
EN 60079-28:2015, EN 55015:2013,
integrity of the product housing shall be
EN 61547:2009, EN 50581:2012
verified. If the product shows any sign
Notified Body: TÜV Rheinland
of damage or defect the lamp must be
Industrie Service GmbH, Am
switched off and removed from the
Grauen Stein, 51105 Köln,
explosive atmosphere immediately.
Germany, Notified Body No. 0035
The product is only intended for
EU Type Examination
portable use. Do not install
permanentlyin a fixed location inside an
environment with explosive dust
Christoph Schwenke
atmosphere.
Proxy
DE
Bedienungsanleitung
EU Konformitätserklärung
Achtung:
Produkt: Ledlenser EX7 (Artikel
Bitte lesen und befolgen Sie diese
500836)
Bedienungsanleitung genau. Bewahren
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort
Die alleinige Verantwortung für die
auf.
Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der
Die Ledlenser EX7 ist eine
Hersteller
Taschenlampe zum Gebrauch in
Das Produkt erfüllt die folgenden
explosionsfähigen Atmosphären. Nutzen
Harmonisierungsrechtsvorschriften
Sie das Produkt nur bei
der
Umgebungstemperaturen von -20°C bis
Union: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
+40°C und einem Luftdruck von 80kPa
2011/65/EU, 2009/125/EC,
bis 110kPa.
1194/2012, 2015/1428.
Harmonisierten Normen, die der
Das Produkt muss regelmäßig auf
Konformitätserklärung zugrunde
Beschädigungen untersucht und die
gelegt wurden: IEC 60079-0:2017, EN
Unversehrtheit des Gehäuses überprüft
werden. Sollte das Produkt beschädigt
60079-11:2012, EN 60079-28:2015,
sein, so muss es unverzüglich
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
ausgeschaltet und aus dem Ex-Bereich
50581:2012
entfernt werden.
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH, Am Grauen
Das Produkt ist nicht zur festen
Stein, 51105 Köln, Germany,
Installation vorgesehen und darf nicht
Benannte Stelle Nr. 0035
dauerhaft in einem Ex-Bereich installiert
EU Baumusterprüfung
werden.
Christoph Schwenke
Setzen Sie das Produkt keinen
Prokurist
NL
Gebruikshandleiding
EU conformiteitsverklaring
Let op:
Product: Ledlenser EX7 (artikel
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig
door en volg de instructies op. Bewaar
500836)
deze gebruikshandleiding op een veilige
De producent is de enige
plaats voor toekomstige raadpleging
verantwoordelijke voor de uitgave
indien nodig.
van deze conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de volgende
De Ledlenser EX7 is een zaklamp voor
harmoniserende juridische
gebruik in explosieve omgevingen.
voorschriften van de unie:
Gebruik het product enkel bij
2014/30/EU, 2014/34/EU,
omgevingstemperaturen van -20°C tot +
2011/65/EU, 2009/125/EC,
40°C en een luchtdruk van 80 kPa tot
110 kPa.
1194/2012, 2015/1428.
Harmoniserende normen, die aan
Het product moet regelmatig op
de conformiteitsverklaring ten
beschadigingen worden onderzocht en
grondslag werden gelegd: IEC
de onberispelijke toestand van de
60079-0:2017, EN 60079-11:2012,
behuizing moet worden gecontroleerd.
EN 60079-28:2015, EN 55015:2013,
Als het product tekenen van
EN 61547:2009, EN 50581:2012
beschadigingen of defecten vertoond,
Benoemde instantie: TÜV Rheinland
moet het direct worden uitgeschakeld en
Industrie Service GmbH, Am Grauen
uit de explosieve omgeving worden
verwijderd.
Stein, 51105 Köln, Germany,
benoemde instantie nr. 0035
Het product is niet bedoeld voor vaste
EU typekeuring
installatie en mag niet permanent in een
explosieve omgeving worden
Christoph Schwenke
geïnstalleerd.
Procuratiehouder
FR
Instructions d'utilisation
Déclaration de conformité européenne
Attention:
Produit : Ledlenser EX7 (article
Veuillez lire attentivement et respecter
ces instructions d'utilisation. Conservez
500836)
ces instructions dans un lieu sûr.
La présente déclaration de
conformité est établie sous la seule
La Ledlenser EX7 est une lampe de
responsabilité du fabricant
poche destinée à être utilisée dans des
Le produit satisfait à la législation
atmosphères explosibles. N'utilisez le
communautaire d'harmonisation
produit que pour des températures
suivante : 2014/30/EU, 2014/34/EU,
ambiantes allant de -20°C à +40°C et
2011/65/EU, 2009/125/EC,
des pressions atmosphériques entre
80kPa et 110kPa.
1194/2012, 2015/1428.
Normes harmonisées appliquées à
Le produit doit être vérifié
la déclaration de conformité : IEC
régulièrement quant à la présence de
60079-0:2017, EN 60079-11:2012,
détériorations et au bon état de son
EN 60079-28:2015, EN 55015:2013,
boîtier. En cas de dommages sur le
EN 61547:2009, EN 50581:2012
produit, il doit être immédiatement mis à
Institution désignée : TÜV Rheinland
l'arrêt et extrait de la zone explosible.
Industrie Service GmbH, Am Grauen
Stein, 51105 Köln, Germany,
Le produit n'est pas destiné à une
installation fixe et ne doit pas être utilisé
institution désignée n° 0035
en continu dans une zone explosible.
Examen UE de type
N'exposez pas le produit à des
influences environnementales extrêmes,
Christoph Schwenke
à la chaleur, au rayonnement solaire ou
Fondé de pouvoir
à des influences chimiques.
1
3
1.5V AA
1.
2
3.
11
13
12
Do not expose the product to excessive
polarity on the battery and battery
thermal, mechanical or chemical
cartridge.Check that the product is fully
stress.
closed after replacing the batteries.
Remove batteries before storing
4. Turn the lamp on and select the
the product for an extended period.
desired brightness level with the
Foreign matter (e.g. dust), found inside
rotating switch.
the housing must be removed
immediately. If foreign matter is found
5. The product will operate for 16h from
inside the housing the product must be
fully charged batteries in power mode
inspected for any signs of damage.
and for 45h in low power mode.
6. Rotate the lamp head to use the
1. The product may only be used with
advanced focus system and switch
the alkaline battery types shown in the
between flood beam and spot beam.
picture. Use only batteries of the same
type and with the same charging level.
7. Only use the product inside an
explosive atmosphere when it is fully
2. Do not use the product with batteries
closed and do not open the product
that are damaged or show signs of
inside an area with explosive
leaking or corrosion. Remove such
atmosphere. Replace batteries only
batteries from the product.
outside the explosive atmosphere.
3. To replace the batteries, open the
8. Do not look into light source.
lamp as shown and insert the batteries
into the removable battery cartridge. Be
9.Defective products must be discarded
sure to insert the batteries with the
or returned to the manufacturer. Do not
correct orientation by matching the
repair defective products for
extremen Umwelteinflüssen, Hitze,
eingelegt. Stellen Sie dabei sicher,
Sonnenstrahlung oder chemischen
dass die Polarität der Batterie mit der
Einflüssen aus.
Kennzeichnung auf der Batteriekartus-
che übereinstimmt.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
Stellen Sie sicher, dass die Lampe nach
das Produkt über einen längeren
dem Batteriewechsel vollständig
Zeitraum lagern wollen. Wenn Staub
geschlossen ist.
oder sonstige Fremdkörper im Gehäuse
gefunden werden, so müssen diese
4. Die Lampe wird über den
umgehend entfent und das Gehäuse auf
Drehschalter ein- und ausgeschaltet
Beschädigungen geprüft werden.
und die gewünschte Helligkeitsstufe
gewählt.
1. Das Produkt darf nur mit den
5. Die Lampe kann mit vollen Batterien
angegebenen Alkaline-Batterien
bis zu 16 Stunden im Power Modus und
betrieben werden. Es dürfen nur
bis zu 45 Stunden im Low-Power
Batterien des gleichen Typs und mit
Modus betrieben werden.
gleichem Ladestand verwendet
werden.
6. Um den Lichtstrahl zu fokussieren
oder defokussieren, kann der
2. Verwenden Sie das Produkt nicht mit
Lampenkopf wie dargestellt gedreht
beschädigten oder ausgelaufenen
werden.
Batterien. Entfernen Sie solche
Batterien umgehend aus der Leuchte.
7. Bringen Sie das Produkt nur in einen
Ex-Bereich, wenn es vollständig
3. Zum Batteriewechsel wird die Lampe
geschlossen ist. Öffnen Sie das Produkt
wie dargestellt geöffnet. Die Batterien
nicht im Ex-Bereich. Batterien dürfen
werden in die Batteriekartusche
nicht innerhalb einer explosionsfähigen
Stel het product niet bloot aan extreme
geplaatst. Controleer hierbij of de
milieu-omstandigheden, hitte, zonlicht
polariteit van de batterij met de
of chemische invloed.
aanduiding op de batterijhouder
overeenkomt.
Verwijder de batterijen uit het product
Controleer of de lamp na het vervangen
als u het gedurende langere tijd ergens
van de batterijen volledig gesloten is.
wenst te bewaren. Verwijder direct
vreemde materie (bijv. stof) uit de
4. De lamp kan via de draaischakelaar
behuizing van het apparaat. Indien er
worden in- en uitgeschakeld, tevens
vreemde materie aangetroffen wordt in
kan hiermee de gewenste helderheid
de behuizing, moet het product meteen
worden ingesteld.
gecontroleerd worden op enige tekenen
van beschadiging.
5. De lamp kan met volle batterijen
maximaal 16 uur in de power modus en
1. Het product mag alleen met de
tot 45 uur in de low-power modus
aangegeven alkaline-batterijen worden
worden gebruikt.
gebruikt. Er mogen alleen batterijen
van hetzelfde type en met hetzelfde
6. De lampkop kan zoals weergegeven
laadniveau worden gebruikt.
worden gedraaid om de lichtstraal te
focussen of niet te focussen.
2. Gebruik het product niet met
beschadigde of gelekte batterijen.
7. Gebruik het product alleen in een
Verwijder dergelijke batterijen direct uit
explosieve omgeving als het volledig
de lamp.
gesloten is. Open het product niet in
een dergelijke omgeving. Batterijen
3. Open de lamp zoals weergegeven om
mogen niet in een explosieve omgeving
de batterijen te vervangen. De
worden vervangen.
batterijen worden in de batterijhouder
Retirez les piles si vous souhaitez
piles.
entreposer le produit pendant une
longue durée. Si vous trouvez de la
4. La lampe est allumée et éteinte au
poussière ou des corps étrangers dans
moyen de l'interrupteur rotatif et le
le boîtier, ils doivent être immédiate-
niveau de brillance est sélectionné.
ment éliminés et le boîtier doit être
vérifié quant à la présence de
5. En mode Power (pleine puissance), la
dommages.
lampe a une autonomie maximale de 16
h avec des piles pleinement chargées
1. Le produit ne doit fonctionner
et de 45 h en mode Low Power (basse
qu'avec les piles alcalines indiquées.
puissance).
Uniquement des piles de même type et
de charge égale doivent être utilisées.
6. Afin de focaliser ou défocaliser le
faisceau lumineux, la tête de lampe
2. N'utilisez pas le produit avec des
peut être tournée comme indiqué sur
piles abîmées ou ayant fuit. Retirez
illustration.
immédiatement de telles piles de la
lampe.
7. N'introduisez le produit dans une
zone explosible que lorsqu'il est
3. Pour remplacer les piles, la lampe
hermétiquement fermé. N'ouvrez pas le
doit être ouverte comme indiqué sur
produit dans une zone explosible. Les
l'illustration. Les piles sont insérées
piles ne doivent pas être remplacées
dans la cartouche de piles.
dans une atmosphère explosible.
Assurez-vous que la polarité des piles
est en accord avec l'indication sur la
8. Ne regardez pas directement dans la
cartouche.
source lumineuse.
Assurez-vous que la lampe est bien
fermée après le remplacement des
9. Les lampes de poche défectueuses
4
+
-
-
+
+
-
2.
4.
14
1.
2.
3.
hazardous locations. Do not modify the
product in any way.
10. In order to maintain proper sealing,
do not disassemble the lamp.
11. Keep the lamp away from magnets
or magnetic fields as this may influence
the magnetic switch.
12. Clean the product by gently wiping
with a dry, lint-free cloth. The product
should be cleaned on a regular basis to
avoid build-up of dust layers.
13. The batteries from this product as
well as waste electrical products should
not be disposed of together with
municipal waste. Please recycle these
products in line with local regulations,
e.g. by returning to recycling facilities or
distributors.
14. Assemble the included intelligent
clip as shown.
15. To use the lamp with the intelligent
clip, remove the pocket clip, insert the
Atmosphäre gewechselt werden.
8. Schauen Sie nicht direkt in die
Lichtquelle.
9. Defekte Taschenlampen müssen
entsorgt oder an den Hersteller
zurückgegeben werden. Diese Lampe
für Ex-Bereiche darf nicht repariert
werden. Jegliche Modifikationen oder
Umbauten am Produkt sind verboten.
10. Damit die Dichtheit des Gehäuses
sichergestellt ist, darf die
Taschenlampe nicht demontiert
werden.
11. Halten Sie das Produkt von
Magneten oder Magnetfeldern fern, da
diese den Magnetschalter beeinflussen
können.
12. Reinigen Sie das Produkt sanft mit
einem trockenen, flusenfreien Tuch. Das
Produkt muss regelmäßig gereinigt
werden, damit sich keine Staubschicht-
en auf dem Produkt bilden.
8. Kijk niet direct in de lichtbron.
9. Defecte zaklampen moeten worden
afgevoerd of aan de producent
geretourneerd. Deze lamp voor
explosieve omgevingen mag niet worden
gerepareerd. Elke wijziging of ombouw
van het product is verboden.
10. De zaklamp mag niet worden
gedemonteerd, zodat de dichtheid van
de behuizing gewaarborgd blijft.
11. Houd het product bij magneten of
magnetische velden vandaan, omdat
deze de magneetschakelaar kunnen
beïnvloeden.
12. Reinig het product zachtjes met een
droge, pluisvrije doek. Het product moet
regelmatig worden gereinigd, zodat er
geen stoflagen op het product ontstaan.
13. De lamp en de gebruikte batterijen
mogen niet met het huisafval worden
afgevoerd. Recycle het product conform
de plaatselijke voorschriften,
bijvoorbeeld door het te retourneren aan
doivent être mises au rebut ou
retournées au fabricant. Cette lampe
pour zones explosibles ne doit pas être
réparée. Toute modification ou tout
aménagement sur le produit est interdit.
10. Afin d'assurer l'étanchéité du boîtier,
la lampe de poche ne doit pas être
démontée.
11. Gardez-la éloignée des aimants et
champs magnétiques afin de ne pas
influencer l'interrupteur magnétique.
12. Nettoyez le produit en douceur avec
un chiffon sec ne peluchant pas. Le
produit doit être nettoyé régulièrement
afin d'éviter la formation de couches de
poussière sur celui-ci.
13. La lampe et les piles utilisées ne
doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Veuillez faire recycler ces
produits conformément aux prescrip-
tions locales, en les rapportant par
exemple au fabricant ou à un centre de
tri.
5
2h
10h
100%
60%
20%
5h
35h
100%
60%
20%
6
15
1.
2.
lamp and lock the lamp in position.
13. Die Lampe und die verwendeten
Batterien dürfen nicht zusammen mit
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte
recyceln Sie diese Produkte entsprech-
end der lokalen Verordnungen,
beispielsweise durch Rückgabe an den
Hersteller oder eine Recyclingstelle.
14. Der im Lieferumfang enthaltene
Intelligent Clip kann wie dargestellt
montiert werden.
15. Um die Taschenlampe mit dem
Intelligent Clip zu verwenden, müssen
Sie den Taschenclip entfernen, die
Lampe wie dargestellt einführen und
verriegeln.
de producent of een recyclebedrijf.
14. Monteer de inbegrepen Intelligente
Clip zoals afgebeeld in de illustratie.
15. Om de zaklamp met de Intelligente
Clip te gebruiken, verwijdert u eerst de
pocket clip, monteert u de lamp zoals
weergegeven in de illustratie, en
vergrendelt u de lamp.
14. Le clip intelligent fourni peut être
monté comme indiqué sur l'illustration.
15. Pour utiliser la lampe de poche avec
le clip intelligent, vous devez retirer le
clip de poche, puis introduire et
verrouiller la lampe comme indiqué.