Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements Warnings Parts List IMPORTANT! Opening the Nuna Travel cot KEEP THESE To Set Up the Bassinet To Set Up the Travel cot INSTRUCTIONS FOR Folding and Storing the Travel cot FUTURE REFERENCE! Cleaning and Maintenance...
Weight: 15 kg contact us. Height: 86 cm For warranty information please visit: Discontinue use of the SENA travel cot travel cot when the www.nuna.eu/warranty child is able to climb out. SENA Instructions SENA Instructions...
Use bassinet with only one child at a time. Failure to follow these warnings and the instructions could Do not place the SENA travel cot close to another result in serious injury or death. product which could provide a foothold or present Be sure the product is completely set up before a danger of suffocation or strangulation, e.g.
Seite 8
NEVER use this product if there are any loose or WARNING Do not use more than one mattress in missing fasteners, loose joints, broken parts, or the SENA travel cot. Only use the base mattress torn mesh/fabric. Check before assembly and supplied by the manufacturer for use with the periodically during use.
- Release the clips (10) on the four corners of the SENA travel cot (11). The clip attached to the long webbing should · Storage bag loop out of the fabric loop on the SENA travel cot after being released. - Take off the bassinet. (12)
Cleaning and Maintenance - Place the mattress on the bottom of the SENA travel cot (13) by feeding the straps on the corners through the Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and mild holes. Fasten the hook and loop. (14) soapy water.
Exigences d’utilisation par les enfants INSTRUCTIONS POUR Avertissements UNE UTILISATION Liste des pièces FUTURE! Ouvrir le lit de voyage Nuna Pour installer le berceau LIRE ATTENTIVEMENT Pour installer le lit de voyage Plier et ranger le lit de voyage Nettoyage et maintenance...
Poids: 15 kg https://www.nuna.eu/register-gear Taille: 86 cm Garantie Arrêtez d’utiliser le lit de voyage SENA travel cot lorsque Nous avons conçu spécialement nos produits de haute l’enfant est capable d’en sortir. qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie...
N’utilisez JAMAIS ce produit si des fixations sont desserrées ou manquantes, des joints sont lâches, des pièces sont Le lit de voyage NUNA SENA travel cot n’est PAS destiné cassées ou la maille/le tissu est déchiré. Vérifiez-le avant le à une utilisation commerciale. N’ajoutez JAMAIS de montage et périodiquement pendant l’utilisation.
Seite 14
Ne déplacez PAS le lit de voyage SENA travel cot avec votre Ne suspendez pas de ficelles au-dessus d’un berceau et ne enfant dedans.
Seite 15
N’utilisez PAS le berceau lorsqu’il n’est pas fixé au cadre du lit de voyage SENA travel cot. Ne laissez pas les jeunes enfants jouer sans surveillance à proximité du berceau. Instructions pour SENA...
· Sac de rangement SENA avant d’être détachée. - Retirez le couffin. (12) - Placer le matelas au fond du Lit de voyage SENA (13) en faisant passer les sangles dans les coins, à travers les trous. Serrez le crochet et bouclez. (14) - Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher.
- Retirer le matelas du Lit de voyage SENA. pas amovible. NE trempez PAS. N’utilisez PAS d’eau de - Saisir la lanière argent au fond du Lit de voyage SENA et Javel ou de détergents puissants. la tirer vers le haut. (15) Le parc de voyage doit être soigneusement séché...
Seite 18
Garantie Contact DEZE INSTRUCTIES Vereisten kindergebruik BEWAREN VOOR LATER Waarschuwingen GEBRUIK. Onderdelenlijst AANDACHTIG LEZE N De Nuna-reiswieg openmaken De mandenwieg in elkaar zetten De reiswieg in elkaar zetten De reiswieg opvouwen en opbergen Reiniging en onderhoud SENA Instructies SENA Instructies...
Gewicht: 15 kg https://www.nuna.eu/register-gear Lengte: 86 cm Garantie Stop het gebruik van de SENA travel cot-reiswieg wanneer het kind eruit kan klimmen. Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie. Omdat wij achter ons product staan, wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie per product, beginnend op de dag van aanschaf.
Seite 20
Gebruik dit product NOOIT in geval van losse of De NUNA SENA travel cot-reiswieg is NIET bedoeld voor ontbrekende bevestigingsmiddelen, losse aansluitingen, commercieel gebruik. Voeg NOOIT een matras, kussen, kapotte onderdelen of gescheurd gaas/stof. Controleer deken of opvulling toe.
Seite 21
SENA travel cot-reiswieg legt. speelgoed. Stel de SENA travel cot-reiswieg NIET af terwijl uw kind erin Plaats het product NOOIT dichtbij een raam waar touwtjes zit. van jaloezieën of gordijnen een kind kunnen wurgen.
Seite 22
Tous les raccords de montage doivent toujours être correctement serrés et que les raccords doivent être vérifiés Houd alle kinderen uit de buurt van de SENA travel cot- régulièrement et resserrés au besoin. reiswieg tijdens de montage en het vouwen. Wanneer de wieg opgevouwen is, bewaar deze uit de buurt van kinderen.
Gereedschap: Geen gereedschap nodig. - Om het frame van het SENA reisbed (1), open te klappen, maakt u eerst het klittenband van het matras los en vouwt u het SENA reisbed open. (2) - Trek de korte zijden van het frame van het SENA reisbed naar buiten.
Vermijd blootstelling aan warmte - Verwijder het matras uit het SENA reisbed. en zonlicht. - Pak de zilver kleurige riem op de bodem van het SENA Uw opbergtas kunt u wassen in lauw water met een zachte reisbed en trek deze omhoog. (15) huishoudzeep en vervolgens hangend laten drogen.
Seite 25
Inhalt Produktinformationen Produktregistrierung Sämtliche Garantie WICHTIG! Kontakt DIESE ANWEISUNGEN Anforderungen an die nutzung mit kind ZUM KÜNFTIGEN Warnhinweise Teileliste NACHSCHLAGEN Nuna-Reisebett öffnen AUFBEWAHREN! Korbwiege aufstellen SORGFÄLTIG LESEN Reisebett aufstellen Reisebett zusammenklappen und lagern Reinigung und Pflege SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Wir haben unsere hochwertigen Produkte bewusst so entwickelt, dass sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie Verwenden Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht weiter, wachsen können. Da wir von unseren Produkten überzeugt wenn das Kind in der Lage ist, herauszuklettern.
Teilen oder verschlissenen Textilien. Vor der Montage und aufgeführt sind. regelmäßig während der Benutzung prüfen. Verwenden Sie Das NUNA-Reisebett SENA travel cot ist NICHT für den nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Fügen Sie NIEMALS WARNUNG IMMER die für die stetige Sicherheit Ihres Matratzen, Kissen, Decken oder Polster hinzu.
Seite 28
Strangulationsgefahr darstellen könnten. Strangulationsgefahr bergen. Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in die Korbwiege. Stellen Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht in der Nähe von Gegenständen auf, die Halt bieten oder Erstickungs- Entfernen Sie NIEMALS die Korbwiege, wenn ein im bzw.
Seite 29
Armaturen regelmäßig zu überprüfen und ggf. SENA travel cot-Reisebetts zu spielen. nachzuziehen. Sobald das Kind sitzen kann, muss die Matratze des SENA WARNUNG Verwenden Sie nur die mit diesem Reisebett travel cot-Reisebetts in der niedrigsten Position verwendet verkaufte Matratze. Verwenden Sie nicht zwei Matratzen;...
- Lösen Sie die Clips (10) an den vier Ecken des Reisekinderbetts (11) Der am langen Gurtband angebrachte Clip sollte aus der Stoffschleife am Reisekinderbett herausragen, nachdem er gelöst wurde. - Nehmen Sie die Korbwiege ab. (12) SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Seite 32
Apertura del lettino da viaggio Nuna LEGGERE CON Come installare la culla Come installare il lettino da viaggio ATTENZIONE Come piegare e conservare il lettino da viaggio Pulizia e manutenzione Istruzioni del lettino da viaggio SENA Istruzioni del lettino da viaggio SENA...
Peso: 15 kg Altezza: 86 cm Garanzia Interrompere l’uso del lettino da viaggio SENA travel cot Abbiamo appositamente progettato i nostri prodotti di quando il bambino è in grado di arrampicarsi. ottima qualità perchè possano crescere con il vostro bambino e la vostra famiglia.
AVVERTENZA NON modificare il lettino da viaggio né aggiungere accessori non elencati nel manuale utente. Il lettino da viaggio NUNA SENA travel cot NON è per uso La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e commerciale. NON aggiungere un materasso, cuscino, istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Seite 35
SENA travel cot. ATTENZIONE Non utilizzare più di un materasso nella culla. Utilizzare soltanto il materasso per la base fornito dal NON muovere il lettino da viaggio SENA travel cot con il produttore per l’uso con la culla. bambino dentro.
Il montaggio deve essere Strumenti: Non sono necessari strumenti. eseguito solo da parte di persone adulte. - Per scoprire il telaio del lettino da viaggio SENA (1), staccare le fascette con la chiusura a velcro/con gancini dal materassino e stenderlo. (2) - Tirare verso l’esterno i lati corti del lettino da viaggio...
Seite 38
Requisitos de los niños para su uso INSTRUCCIONES PARA Advertencias FUTURAS CONSULTAS! Lista de piezas Abrir la cuna de viaje de Nuna LÉALAS DETENIDAMENTE Montaje del moisés Montaje de la cuna de viaje Plegar y guardar la cuna de viaje...
Peso: 15 kg Garantía Altura: 86 cm Deje de utilizar la cuna de viaje SENA travel cot cuando el Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta niño sea capaz de trepar. calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia.
Utilice sólo que no aparezca en el manual del usuario. repuestos aprobados por el fabricante. La cuna de viaje NUNA SENA travel cot NO se puede utilizar ADVERTENCIA: SIEMPRE deberá mantener supervisado para fines comerciales. NUNCA añada ningún colchón, al niño en la medida que sea necesario para mantenerle...
Seite 41
No NO mueva la cuna de viaje SENA travel cot cuando el niño deje que cuelguen cordones sobre el moisés ni coloque se encuentre en su interior.
Seite 42
NO utilice el moisés cuando no esté acoplado al armazón de la cuna de viaje SENA travel cot. No permita que niños pequeños jueguen sin estar supervisados cerca del moisés. Todos los accesorios de montaje deben ser siempre apretados correctamente y que los accesorios deben ser revisados regularmente y reapertados según sea necesario.
únicamente por adultos. Herramientas: No se necesita ninguna herramienta. - Destape la estructura de la cuna de viaje SENA (1), retire los ganchos y correas de bucle del colchón y desdóblelo. - Tire hacia fuera de los lados cortos de la estructura de la cuna de viaje SENA.
Almacenamiento de la cuna de viaje - Para guardar el armazón de la cuna de viaje SENA, pliegue el armazón. (14, 15, 16) - Envuelva el producto con el colchón, pase las correas de velcro por las anillas y sujételas. (17, 18) - Tire del cordón para cerrar.
Seite 45
목차 물품 정보 중요! 향후 참고를 위해 본 매 제품 등록 뉴얼을 보관하여 주시고, 숙지 보증 하여 주시길 바랍니다. 접촉 본 제품을 사용하시기 전에 매 아동 사용 요건 뉴얼을 숙지하여 주시고, 향후 경고 사용을 위해 보관하여 주시길 박스 내용물 뉴나 세나 사용법 바랍니다.
Seite 46
제품을 등록 하시려면 다음 사이트를 방문하십시오 : www.nuna.eu/register-gear 품질 보증 Sena는 1년 동안 품질 보증 서비스가 제공 됩니다. 품질 보증 기간 동안 제품의 이상이 발견 되시면 구매처에 문의하여 주시 길 바랍니다. 구매처가 도움을 주지 못할 시에는 NUNA의 공 식수입원인 에이원 베이비로 문의하여 주시길 바랍니다. (Tel: 1800-8561) 제품의...
Seite 47
경고 아이가 스스로 앉거나 무릎 꿇을 수 있고, 스 스로 무언가를 잡아 당기거나 일어서기 시작 아래 경고 사항과 지시 사항을 준수하지 않으실 경 하면 제품을 더 이상 사용하지 마십시오. 우, 심각한 부상이나 위험을 초래할 수 있습니다. 제품을 아이의 발판으로 이용 될 만한 물건 옆 사용...
Seite 48
어린 아이들이 어른없이 유아용 침대(요람)에 불이 있는 장소 주변이나, 가스레인지, 스토 서 놀지 않도록 하시기 바랍니다. 브, 히터 등 위험 요소가 있는 장소 옆에 접이 식 아기침대를 두면 아이가 다칠 위험이 있습 사용 전에 망가진 부품, 풀어진 나사, 잃어버 니다. 린...
Seite 49
아이를 유아용 침대(요람) 밑에 절대로 두지 박스 내용물 마세요. 이 제품에는 물 매트리스(물 침대)를 절대로 이 제품을 사용하기 전에이 제품의 모든 부품이 있는지 확인하 사용하지 마세요. 십시오. 조립은 성인 만 수행해야합니다. 각종 줄 또는 코드들은 질식사의 염려가 있습 도구 : 도구가 필요하지 않습니다. 니다! 후드...
Seite 50
4 - 유아용 침대(요람)을 빼냅니다。(12) 뉴나 세나 트레블 콧(본체) 열기 5 - 매트리스를 세나 트레블 콧(본체) 아래에 두고 각 코너 사용 전에 제품의 부품들이 모두 있는지 확인해주세요. 에 있는 구멍에 스트랩을 넣어 끼웁니다. 찍찍이를 붙입니 다。(13&14) 조립은 꼭 성인이 직접 해야 합니다. 6 - 매트리스...
Seite 51
청소 및 유지 보수 고객님들의 트래블 콧(본체)은 스폰지와 중성세제가 들어간 물 로 얼룩진 곳을 지울 수 있습니다. 프레임이 있는 커버는 제거 되지 않으며, 물에 담가 두거나, 표백제를 사용하거나, 초강력 세제를 사용하지 않습니다. 트래블 콧(본체)은 사용 전 또는 보관 하기 전 완전히 말려 주시 고, 직사광선을...
Seite 52
目錄 產品資訊 保固與售後服務 保固條件 聯絡我們 請妥善保存本說明書 適用年齡 以備不時之需! 警告 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保 紙箱內含物 存說明書以便日後參考。 打開嬰兒床 組裝吊床 安裝嬰兒床 收合和收納嬰兒床 維護與保養 SENA 說明書 SENA 說明書...
Seite 63
Kontakt INSTRUKCJĘ NALEŻY Przeznaczenie i wymiary dziecka ZACHOWAĆ DO Ostrzeżenia WYKORZYSTANIA W Lista części PRZYSZŁOŚCI! Rozkładanie łóżeczka Nuna Montaż łóżeczka dla noworodka CZYTAJ UWAŻNIE Montaż łóżeczka turystycznego Składanie i przechowywanie łóżeczka turystycznego (dla konkretnych modeli) Czyszczenie i konserwacja SENA instrukcja...
Wzrost: 86 cm Numer modelu oraz serii znajdują się pod spodem łóżeczka Zaprzestań korzystania z łóżeczka turystycznego SENA wówczas, gdy dziecko zaczyna samodzielnie się wspinać. Sena. Te dane będą potrzebne na wypadek roszczenia gwarancyjnego. Aby zarejestrować swój produkt odwiedź stronę internetową https://www.nuna.eu/register-gear Gwarancja Nasze wysokiej jakości produkty zaprojektowaliśmy tak,...
Używaj łóżeczka dla noworodków tylko dla jednego dziecka Niedostosowanie się do poniższych ostrzeżeń i instrukcji naraz. może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu lub Nie umieszczaj łóżeczka SENA w pobliżu innego produktu, nawet śmierć. który może stanowić zagrożenie uduszenia jak sznurki, Zanim rozpoczniesz korzystanie z produktu, upewnij się, zasłony itp.
Seite 66
NIGDY nie dokładaj do łóżeczka materaca, poduszki, kołdry dostarczonego przez producenta do tego przeznaczonego. czy wyściółki. Korzystaj TYLKO i wyłącznie z materaca OSTRZEŻENIE Upewnij się, że łóżeczko SENA jest w pełni dostarczonego przez firmę Nuna. Używanie grubszego rozłożone i wszystkie mechanizmy blokujące są załączone, materaca lub materaca o innych rozmiarach może...
Odepnij klamry (10) na 4 rogach łóżeczka (11). Kiedy · Torba podróżna klamry są odpięte, zdemontuj paski z otworów w łóżeczku. Wyciągnij łóżeczko dla noworodka. (12) Umieść materac w łóżeczku turystycznym SENA (13) przekładając taśmy przez odpowiednie otwory na rogach łóżeczka. Zapnij haczyki. (14) SENA instrukcja SENA instrukcja...