Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574...
English (GB) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions. CONTENTS Warning Page If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. Symbols used in this document General description If these safety instructions are not Applications Caution...
6. Electrical connection selection.grundfos.com. If you have any questions, please contact the Make sure that the product is suitable for the supply nearest Grundfos company or service workshop. voltage and frequency available at the installation site. 7.2 Maintenance The electrical connection must be carried out in accordance with local regulations.
7.3 Service instructions Pressure switch stuck Thanks to the product design, service is easy in case The pressure switch unit can be removed Note of malfunction or blocked pump. separately. Digits in the following sections refer to the pictures in If the water level in the tank is above the motor the appendix at the end of this booklet.
8. Technical data Supply voltage 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Power consumption 280 W. Power factor Cos φ 0.90 / 0.95. Speed 2800 min Rated current 1.3 A. Insulation class Noise level < 70 dB(A) to 12050-2. Flow rate Max.
9. Fault finding Warning Remove the fuse, pull out the plug, or switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving. The product must only be serviced by trained service staff.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Символи в този документ Инструкции за монтаж и експлоатация. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Ако тези инструкции за безопасност не Стр. се спазват, това може да доведе до Символи в този документ наранявания. Общо описание Неспазването...
Ако имате въпроси, моля свържете се с най- Уверете се, че продуктът е подходящ за близкото търговско представителство или сервиз електрическото захранване в сградата. на Grundfos. Електрическото свързване трябва да се извърши съгласно местната нормативна уредба. 7.2 Поддръжка Предупреждение...
Seite 13
7.3 Сервизни инструкции Блокирал механизъм за ниво Благодарение на дизайна на продукта, Механизмът може да бъде отстранен Указание сервизирането е лесно в случай на неизправност отделно. или блокирала помпа. Ако водното ниво в станцията е над фланеца на Цифрите в следните раздели се отнасят до двигателя, дренирайте...
8. Технически данни Захранващо напрежение 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Консумирана мощност 280 W. Фактор на мощността Cos φ 0,90 / 0,95. Скорост 2800 мин Макс. допустим ток 1,3 A. Клас на изолация Ниво на шум <...
9. Откриване на повреди Предупреждение Отстранете бушона, извадете щепсела от контакта, или изключете захранването. Уверете се, че електрическото захранване не може да бъде включено инцидентно. Всички въртящи се части трябва да са преустановили движението си. Продуктът трябва да бъде сервизиран само...
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Symboly použité v tomto návodu Originální instalační a provozní návod. OBSAH Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto Strana montážním a provozním návodu, jejichž Symboly použité v tomto návodu nedodržení může způsobit ohrožení osob. Všeobecný...
Servisní dokumentace je k dispozici na www.product-selection.grundfos.com. 6. Elektrická přípojka V případě jakýchkoliv dotazů se obracejte na nejbližší pobočku firmy Grundfos nebo na její Ujistěte se, že výrobek je vhodný pro sít’ové napětí servisní středisko. a frekvenci v místě instalace.
7.3 Servisní instrukce Tlakový spínač je zablokovaný Díky konstrukci výrobku je servis v případě poruchy Jednotka tlakového spínače může být Pokyn nebo zablokování čerpadla jednoduchý. vyjmuta zvlášť. Číslice v následujících částech odkazují na obrázky Jestliže je vodní hladina v nádrži nad přírubou v příloze na konci tohoto návodu.
8. Technické údaje Napájecí napětí 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Elektrický příkon 280 W. Účiník Cos φ 0,90 / 0,95. Otáčky 2800 min Jmenovitý proud 1,3 A. Třída izolace Hladina hluku < 70 dB(A) dle 12050-2. Jmenovitý...
9. Přehled poruch Varování Odstraňte pojistku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte napájecí napětí. Musí být zajištěno, že napájecí napětí nemůže být náhodně zapnuto. Všechny točivé části čerpadla musejí být v klidu. Výrobek musí být servisován jen zaškoleným servisním pracovníkem. Viz také...
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Verwendete Symbole Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Seite Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann zu Personenschäden führen. Verwendete Symbole Produktbeschreibung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- Verwendungszweck Achtung weise kann Fehlfunktionen oder Sach- schäden zur Folge haben. Fördermedien Installation Hinweise oder Anweisungen, die die Arbeit...
Raum aufzustellen, damit das För- Um einen sicheren und zuverlässigen dermedium nicht gefrieren kann. Betrieb zu gewährleisten, sind ausschließ- Außen verlaufende Rohrleitungen sind lich Originalersatzteile von Grundfos zu ausreichend zu isolieren. verwenden. Die Druckleitung muss aus einem geeig- Reparatursätze finden Sie auf der Internetseite...
7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung Verstopfter Druckschalter Die servicefreundliche Bauweise der Kleinhebe- Die Druckschaltereinheit kann getrennt Hinweis anlage erleichtert die Wartungs- und Reparatur- ausgebaut werden. arbeiten bei Fehlfunktion oder blockierter Pumpe. Befindet sich der Füllstand im Behälter oberhalb des Die nachfolgend angegebene Nummerierung bezieht Motorflansches, ist der Behälter mit Hilfe des Ablauf- sich auf die Abbildungen im Anhang am Ende dieser schlauchs zu entleeren.
9. Störungsübersicht Warnung Vor der Störungssuche ist unbedingt die Sicherung auszuschalten, der Stecker zu ziehen oder die Spannungsversorgung anderweitig zu unterbrechen. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungs- versorgung nicht versehentlich wieder ein- geschaltet werden kann. Alle Rotationsbauteile dürfen sich nicht mehr drehen.
10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Symboler brugt i dette dokument Monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Side overholdes, kan det medføre person- Symboler brugt i dette dokument skade. Generel beskrivelse Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Anvendelse Forsigtig overholdes, kan det medføre funktionsfejl Pumpemedier eller skade på...
Sørg for at alle eksterne rør er tilstrække- Brug altid originale reservedele fra ligt isolerede. Grundfos for at sikre sikker og pålidelig Bemærk drift. Afgangsrøret skal være af fast materiale, fx kobber, eller af hård PVC med limede Se servicesæt på...
7.3 Serviceinstruktioner Trykafbryder blokeret På grund af konstruktionen er det nemt at servicere Trykafbryderenheden kan afmonteres Bemærk produktet i tilfælde af fejlfunktion eller tilstoppet separat. pumpe. Hvis vandniveauet i beholderen er over motorflan- Tallene i de følgende afsnit henviser til billederne i gen, så...
8. Tekniske data Forsyningsspænding 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Effektforbrug 280 W. Effektfaktor Cos φ 0,90 / 0,95. Omdrejningstal 2800 min Mærkestrøm 1,3 A. Isolationsklasse Støjniveau < 70 dB(A) i henhold til 12050-2. Flow Maks.
9. Fejlfinding Advarsel Fjern sikringen, træk stikket ud, eller afbryd strømforsyningen. Sørg for at strømforsyningen ikke uforva- rende kan genindkobles. Alle roterende dele skal være stoppet. Produktet må kun serviceres af uddannet servicepersonel. Se også afsnit Serviceinstruktioner. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Strømforsyning afbrudt.
Brug et rør med større diameter. deranlægget. lille. 10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Selles dokumendis kasutatud Paigaldus- ja kasutusjuhend. sümbolid SISUKORD Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest Selles dokumendis kasutatud sümbolid 35 mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja Üldine kirjeldus trauma. Kasutusvaldkonnad Neist ohutuseeskirjadest Pumbatavad vedelikud Ettevaatust mittekinnipidamine võib põhjustada Paigaldus seadmete mittetöötamise. Elektriühendus Märkused või juhendid, mis muudavad töö...
Märkus Survetoru peab olema valmistatud jäigast Remondikomplekte vaata www.product- materjalist, nagu vask, või jäigast PVC-st selection.grundfos.com. plasttorude ühendustega. Vibratsiooni ehitisse edasikandumise Enne toote hooldusesse saatmist peab Märkus vältimiseks veenduge, et torustik on seda põhjalikult puhastama. Vastasel juhul korralikult kinnitatud, et toruliitmikud ei saa kaotab garantii kehtivuse.
7.3 Hooldusjuhend Rõhulüliti on kinni jäänud Tänu toote konstruktsioonile on hooldamine töötõrke Märkus Rõhulüliti üksust saab eemaldada eraldi. või ummistunud pumba korral lihtne. Numbrid järgmistes peatükkides viitavad piltidele Kui veetase kogumismahutis on mootoriäärikust lisas käesoleva brošüüri lõpus. kõrgemal, siis tühjendage kogumismahuti äravooluvooliku abil.
8. Tehnilised andmed Toitepinge 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Võimsustarve 280 W. Võimsustegur Cos φ 0,90 / 0,95. Kiirus 2800 min Nimivool 1,3 A. Isolatsiooniklass Müratase < 70 dB(A) vastavalt standardile 12050-2. Vooluhulk Max 119 l/min. Süsteemi rõhk Max pumba surukõrgus: 5,5 m.
9. Rikkeotsing Hoiatus Eemaldage kaitse, tõmmake välja pistik või ühendage toode vooluvõrgust lahti. Veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Toodet võib remontida ainult koolitatud hoolduspersonal. Vt ka ptk Hooldusjuhend. Viga Põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu, kui Elektritoite rike.
Viga Põhjus Kõrvaldamine Vesi dušikabiinist või Hüdraulikaosad on Kontrollige, kas mootori võll pöörleb muust madalama ummistunud. vabalt. Eemaldage mootoriäärik tööratta sissevooluga puhastamiseks. ühendatud seadmest Käivitustase on muutunud. Kontrollige rõhulülitit. jookseb ära aeglaselt. Pumplast toimub Sissevoolutoru läbimõõt on Kasutage suurema läbimõõduga toru. tagasivool.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este Instrucciones originales de instalación y funcionamiento. documento CONTENIDO Aviso Página Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños perso- Símbolos utilizados en este documento 41 nales.
Si le surge cualquier duda, póngase en contacto con en el lugar de la instalación. la compañía Grundfos o el servicio técnico más cer- La conexión eléctrica debe llevarse a cabo según la cano.
7.3 Instrucciones de mantenimiento Interruptor de presión atascado Gracias al diseño del producto, el mantenimiento es La unidad del interruptor de presión puede Nota fácil de realizar en caso de un mal funcionamiento o retirarse de manera independiente. bloqueo de la bomba. Si el nivel del agua en el tanque está...
8. Datos técnicos Tensión de alimentación 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumo de potencia 280 W. Factor de potencia Cos φ 0,90 / 0,95. Velocidad 2.800 min Intensidad nominal 1,3 A. Clase de aislamiento Nivel de ruido <...
9. Localización de averías Advertencia Retire el fusible, extraiga el enchufe o des- conecte el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias deben haberse detenido. El mantenimiento del producto debe reali- zarse únicamente por personal cualifi- cado.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäiset asennus- ja käyttöohjeet. symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Yleiskuvaus Käyttökohteet Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi- Pumpattavat nesteet Huomio nen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laite- vaurion.
Huoltodokumentaatio on saatavissa osoitteesta www.product-selection.grundfos.com. Varmista, että tuote sopii asennuskohteen sähköver- Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys kon jännitteeseen ja taajuuteen. Grundfos-edustajaan tai huoltoliikkeeseen. Pumpun sähköiset liitännät on suoritettava paikallis- ten säännösten mukaisesti. 7.2 Kunnossapito Varoitus Pumppaamo ei vaadi erityistä huoltoa, mutta suosit- telemme toiminnan ja putkiliitäntöjen tarkastusta...
7.3 Huolto-ohjeet Painekytkin jumittunut Tuotteen rakenteen ansiosta vioittuneen tai tukkeu- Huomaa Painekytkin voidaan irrottaa erikseen. tuneen pumpun huolto on helppoa. Seuraavien kappaleiden numerot viittaavat kuviin, Jos vedenpinta säiliössä on moottorin laipan yläpuo- jotka ovat tämän vihkosen lopussa olevassa liit- lella, tyhjennä säiliö tyhjennysletkun avulla. Katso teessä.
8. Tekniset tiedot Käyttöjännite 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Tehonkulutus 280 W. Tehokerroin Cos φ 0,90 / 0,95. Nopeus 2800 min Nimellisvirta 1,3 A. Eristysluokka Melutaso < 70 dB(A) standardin 12050-2 mukaisesti. Virtaama Maks. 119 l/min. Käyttöpaine Pumpun suurin nostokorkeus: 5,5 m.
9. Vianetsintä Varoitus Poista sulake, irrota pistotulppa pistorasi- asta tai katkaise jännitesyöttö. Varmista, ettei syöttöjännitettä voida epä- huomiossa kytkeä takaisin. Lisäksi kaikkien pyörivien osien on oltava pysähdyksissä. Tuotetta saa huoltaa vain koulutettu huol- tohenkilöstö. Katso myös kappale Huolto-ohjeet. Vika Korjaus Moottori ei käynnisty, Virtakatkos verkossa.
Tuloputken halkaisija on liian Käytä halkaisijaltaan suurempaa put- pieni. kea. 10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Notice d'installation et de fonctionnement. SOMMAIRE Avertissement Si ces consignes de sécurité ne sont pas Page observées, il peut en résulter des dom- Symboles utilisés dans cette notice mages corporels.
S'assurer que le produit est adapté à la tension d’ali- Pour toutes questions supplémentaires, merci de mentation et à la fréquence disponibles sur le site. contacter le service agréé Grundfos le plus proche. La connexion électrique doit être réalisée conformé- ment aux réglementations locales.
7.3 Consignes de maintenance Capteur de pression bloqué Grâce à la conception du produit, la maintenance est L'unité du capteur de pression peut être Nota facile en cas de dysfonctionnement ou de pompe retirée séparément. bloquée. Si le niveau d'eau dans le réservoir est au-dessus de Les chiffres font référence aux illustrations de la bride moteur, vidanger le réservoir à...
8. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consommation électrique 280 W. Facteur de puissance Cos φ 0,90 / 0,95. Vitesse 2800 min Intensité nominale 1,3 A. Classe d’isolation Niveau sonore < 70 dB(A) conformément à 12050-2. Débit Max.
9. Grille de dépannage Avertissement Retirer le fusible, mettre le système hors tension ou débrancher la prise. S'assurer que l'alimentation électrique ne risque pas d'être réenclenchée accidentel- lement. Toutes les pièces rotatives doivent être immobiles. Le produit doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Αρχικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. στο παρόν έντυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε παρόν έντυπο τραυματισμό. Γενική...
Φυλλάδια service είναι διαθέσιμα στο www.product- selection.grundfos.com. 6. Ηλεκτρική σύνδεση Αν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρία Grundfos ή συνεργείο σέρβις. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι κατάλληλο για την τάση τροφοδοσίας και τη συχνότητα ηλεκτρικού 7.2 Συντήρηση ρεύματος που υπάρχει στο χώρο εγκατάστασης.
Seite 61
7.3 Οδηγίες σέρβις Ο πιεζοστάτης έχει κολλήσει Χάρη στη σχεδίαση του προϊόντος, το σέρβις Η μονάδα του πιεζοστάτη μπορεί να Σημείωση πραγματοποιείται εύκολα σε περίπτωση αφαιρεθεί χωριστά. προβληματικής λειτουργίας ή φραγμένης αντλίας. Εάν η στάθμη νερού στη δεξαμενή είναι πάνω από τη Οι...
8. Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Κατανάλωση ισχύος 280 W. Συντελεστής ισχύος Cos φ 0,90 / 0,95. Ταχύτητα 2800 min Ονοµαστικό ρεύµα 1,3 A. Κατηγορία µόνωσης Στάθμη θορύβου < 70 dB(A) ως 12050-2. Παροχή...
9. Εύρεση βλάβης Προειδοποίηση Βγάλτε την ασφάλεια, βγάλτε το φις ή κλείστε την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Όλα τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα πρέπει να έχουν σταματήσει να κινούνται. Το σέρβις του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο...
Seite 64
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Simboli korišteni u ovom Montažne i pogonske upute. dokumentu SADRŽAJ Stranica Upozorenje Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa Simboli korišteni u ovom dokumentu može doći do ozljeda. Općeniti opis Primjena Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa Dizane tekućine Upozorenje može izazvati loše funkcioniranje ili oštećenje opreme.
Servisna dokumentacija je dostupna na www.product-selection.grundfos.com. Provjerite da uređaj odgovara opskrbnom naponu i Ukoliko imate bilo kakva pitanja, molimo kontaktirajte frekvenciji raspoloživima na mjestu instalacije. najbližu Grundfos filijalu ili servisnu radionicu. Električni priključak mora se izvesti sukladno lokalnim propisima. 7.2 Održavanje Upozorenje Precrpna stanica ne zahtijeva nikakvo posebno održavanje, ali preporučujemo da provjerite rad i...
7.3 Servisne upute Tlačna sklopka blokirana Zahvaljujući dizajnu uređaja, servisiranje je Jedinicu tlačne sklopke moguće je ukloniti Uputa jednostavno u slučaju kvara ili blokirane crpke. odvojeno. Brojevi u sljedećim poglavljima odnose se na slike u Ukoliko je razina vode u spremniku iznad prirubnice dodatku na kraju ove brošure.
8. Tehnički podaci Opskrbni napon 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Potrošnja snage 280 W. Faktor snage Cos φ 0,90 / 0,95. Brzina 2800 min Nazivna struja 1,3 A. Klasa izolacije Razina buke < 70 dB(A) do 12050-2. Protok Max.
9. Traženje grešaka Upozorenje Uklonite osigurač, izvucite utikač ili isključite opskrbni napon. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Svi rotirajući dijelovi ne smiju se više okretati. Uređaj smije servisirati samo kvalificirano servisno osoblje. Pogledajte i poglavlje 7.3 Servisne upute.
Greška Uzrok Rješenje Voda iz tuša ili drugog Hidraulika blokirana. Provjerite da li se vratilo motora može uređaja priključenog na slobodno okretati. Uklonite prirubnicu nižim ulazima otječe motora kako bi očistili impeler. polagano. Razina startanja je Provjerite tlačnu sklopku. Povratni protok iz promijenjena.
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 1. A dokumentumban alkalmazott Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. jelölések TARTALOMJEGYZÉK Oldal Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek A dokumentumban alkalmazott jelölések 71 figyelmen kívül hagyása személyi sérülést Általános tudnivalók okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.
és nincsenek közvetlen Ha további kérdései vannak, keresse meg kapcsolatban az épülettel. a legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz partnert. 6. Elektromos csatlakozás 7.2 Karbantartás Győződjön meg róla, hogy a berendezés megfelel a telepítés helyén rendelkezésre álló hálózati Az átemelő...
7.3 Szerviz utasítások A nyomáskapcsoló beragadt A termék kialakításának köszönhetően a javítás A nyomáskapcsoló egységet ki lehet Megjegyz. üzemzavar vagy blokkolt szivattyú esetén is könnyen szerelni. végrehajtható. Ha a vízszint a tartályban a motor karimája felett A következő fejezetekben megadott számok ezen van, akkor ürítse le a tartályt az ürítőcső...
8. Műszaki adatok Tápfeszültség 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Teljesítményfelvétel 280 W. Teljesítmény tényező Cos φ 0,90 / 0,95. Fordulatszám 2800 min Névleges áramfelvétel 1,3 A. Szigetelési osztály Zajszint < 70 dB(A), 12050-2 szerint. Térfogatáram Max.
9. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés Távolítsa el a biztosítékokat, húzza ki a dugót, vagy kapcsolja le a tápfeszültséget. Győződjön meg róla, hogy a tápfeszültséget nem lehet véletlenül visszakapcsolni. Leállítás után meg kell várni, amíg a forgó alkatrészek megállnak. A terméket csak az arra megfelelően kiképzett személy javíthatja.
10. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Simboli utilizzati in questo Istruzioni di installazione e funzionamento. documento INDICE Pagina Avvertimento La mancata osservanza di queste istru- Simboli utilizzati in questo documento zioni di sicurezza, può dare luogo Descrizione generale a infortuni.
La documentazione di manutenzione è disponibile all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com. 6. Collegamento elettrico In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o la sede Grundfos più vicina. Assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione e alla frequenza disponibili sul sito di installazione. 7.2 Manutenzione Il collegamento elettrico deve essere realizzato nel rispetto delle norme locali.
Seite 79
7.3 Istruzioni di manutenzione Pressostato bloccato Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile Il pressostato può essere rimosso separa- Nota manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc- tamente. caggio della pompa. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra I numeri nelle sezioni che seguono si riferiscono alle della flangia motore, svuotare il serbatoio per mezzo immagini in appendice, alla fine di questo opuscolo.
8. Caratteristiche tecniche Tensione di alimentazione 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Assorbimento potenza 280 W. Fattore di potenza Cos φ 0,90 / 0,95. Velocità 2800 min Corrente nominale 1,3 A. Classe di isolamento Livello del rumore <...
9. Ricerca guasti Avvertimento Rimuovere il fusibile, estrarre la spina o disconnettere l'alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristi- nata. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Il prodotto deve essere manutenuto sol- tanto da personale qualificato. Vedere anche la sezione 7.3 Istruzioni di manutenzione.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Šiame dokumente naudojami Originali įrengimo ir naudojimo instrukcija simboliai TURINYS Puslapis Įspėjimas Nesilaikant šių saugumo nurodymų, iškyla Šiame dokumente naudojami simboliai traumų pavojus. Bendras aprašymas Paskirtis Nesilaikant šių saugumo nurodymų, gali Dėmesio Siurbiami skysčiai blogai veikti arba sugesti įranga.
Serviso dokumentaciją galima atsisiųsti per dalimis. www.product-selection.grundfos.com. Jei turite kokių nors klausimų, kreipkitės į artimiausią 6. Elektros jungtys "Grundfos" įmonę arba "Grundfos" serviso partnerį. Patikrinkite, ar prietaisas tinka elektros tinklui, į kurį 7.2 Techninė priežiūra jis bus jungiamas. Elektros maitinimą reikia prijungti laikantis vietinių...
Seite 85
7.3 Techninės priežiūros nurodymai Užstrigęs slėginis jungiklis Prietaisas yra tokios konstrukcijos, kad jam sugedus Slėginio jungiklio mazgą galima išimti Pastaba arba užstrigus siurbliui, remontą atlikti labai atskirai. paprasta. Jei vandens lygis bake yra virš variklio flanšo, Skaičiai tolesniuose skyriuose nurodo paveikslėlių, išleiskite skystį...
8. Techniniai duomenys Maitinimo įtampa 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Naudojama galia 280 W. Galios koeficientas Cos φ 0,90 / 0,95. Apsukos 2800 min. Nominali srovė 1,3 A. Izoliacijos klasė Triukšmo lygis < 70 dB(A) pagal 12050-2. Debitas Maks.
9. Sutrikimų paieška Įspėjimas Išimkite saugiklį, ištraukite maitinimo kištuką arba išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Visos besisukančios detalės turi būti sustojusios. Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuoti darbuotojai. Taip pat žr. skyrių 7.3 Techninės priežiūros nurodymai.
Naudokite didesnio skersmens vamzdį. skersmuo. 10. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 1. Šajā dokumentā lietotie simboli Oriģinālā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. Brīdinājums SATURS Šo drošības norādījumu neievērošanas rezultātā var notikt personiska Lpp. traumēšana. Šajā dokumentā lietotie simboli Vispārējs raksturojums Šo drošības norādījumu neievērošana var Uzmanību izraisīt aprīkojuma darbnederīgumu vai Pielietojums bojājumu.
šķidruma sasalšanu. Lai garantētu drošu un uzticamu darbību, Jāpārliecinās, ka visiem ārējiem vienmēr jālieto GRUNDFOS oriģinālās cauruļvadiem ir piemērota izolācija. rezerves detaļas. Piezīme Izplūdes caurulei jābūt izgatavotai no Sk. servisapkalpošanas komplektus vietnē...
Seite 91
7.3 Tehniskās apkopes instrukcijas Iestrēdzis spiedienrelejs Produkta konstrukcijas dēļ apkalpošana nesagādā Spiedienreleja mezglu var noņemt Piezīme nekādas grūtības nepareizas darbības vai bloķēta atsevišķi. sūkņa gadījumā. Ja ūdens līmenis tvertnē ir virs motora atloka, tvertne Cipari nākamajos punktos attiecas uz ilustrācijām šīs jāiztukšo, izmantojot izlaišanas šļūteni.
8. Tehniskie dati Barošanas spriegums 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Enerģijas patēriņš 280 W. Jaudas koeficients Cos φ 0,90 / 0,95. Ātrums 2800 min Nominālā strāva 1,3 A. Izolācijas klase Trokšņu līmenis < 70 dB(A) saskaņā ar 12050-2. Plūsmas ātrums Maks.
9. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Jānoņem drošinātājs, jāizvelk kontaktspraudnis vai jāizslēdz energoapgāde. Jāpārliecinās, ka energoapgāde nevar nejauši ieslēgties. Neviena rotējošā detaļa nedrīkst griezties. Produkta apkalpošana jāveic tikai speciāli sagatavotam apkalpošanas personālam. Sk. arī punktā 7.3 Tehniskās apkopes instrukcijas. Bojājums Cēlonis Rīcība Motors neieslēdzas, Energoapgādes pārtraukums.
Seite 94
10. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Symbolen die in dit document Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. gebruikt worden INHOUD Waarschuwing Pagina Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resulteren Symbolen die in dit document gebruikt in persoonlijk letsel. worden Algemene beschrijving Als deze veiligheidsvoorschriften niet in...
Gebruik altijd originele reserveonderdelen Zorg ervoor dat al het leidingwerk buitens- van Grundfos voor een veilige en betrouw- huis voldoende geïsoleerd is. bare werking. De persleiding moet van een hard materi- N.B.
7.3 Service-instructies Drukschakelaar zit vast Dankzij het productontwerp is service eenvoudig in De drukschakelaar kan afzonderlijk wor- N.B. geval van storing of geblokkeerde pomp. den verwijderd. Cijfers in de volgende paragrafen verwijzen naar de Als het waterniveau in de tank hoger is dan de afbeeldingen in de bijlage achterin dit boekje.
9. Opsporen van storingen Waarschuwing Verwijder de zekering, haal de stekker uit het stopcontact of schakel de voe- dingspanning uit. Zorg dat de voedingspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Er mogen geen onderdelen meer draaien. Het product mag alleen worden geserviced door getraind servicepersoneel.
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Oryginał instrukcji montażu i eksploatacji. SPIS TREŚCI Ostrzeżenie Nieprzestrzeganie tych wskazówek Strona bezpieczeństwa może stworzyć Symbole stosowane w tej instrukcji zagrożenie dla życia i zdrowia. Opis ogólny Nieprzestrzeganie tych wskazówek Obszary zastosowań...
Dokumentacja serwisowa dostępna jest na stronie www.product-selection.grundfos.com. 6. Podłączenie elektryczne W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt z firmą Grundfos. Upewnij się, że agregat może być zasilany prądem o napięciu i częstotliwości, które są dostępne 7.2 Konserwacja w miejscu instalacji.
7.3 Instrukcje serwisowe Zablokowany łącznik ciśnieniowy. Konstrukcja agregatu zapewnia łatwe usuwanie Łącznik ciśnieniowy można wymontować RADA zakłóceń lub odblokowywanie pompy. oddzielnie. Cyfry w poniższych opisach odnoszą się do ilustracji Jeżeli poziom wody w zbiorniku sięga ponad kołnierz w załączniku na końcu tej broszury. silnika, to należy opróżnić...
8. Dane techniczne Napięcie zasilania 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Pobór mocy 280 W. Współczynnik mocy, Cos φ 0,90 / 0,95. Prędk. 2800 min Prąd znam. 1,3 A. Klasa izolacji Poziom hałasu < 70 dB(A) wg 12050-2. Wydajność...
9. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Wymontuj bezpiecznik, odłącz przewód zasilający od sieci lub wyłącz napięcie zasilania. Upewnić się, że zasilanie nie może być przypadkowo włączone. Wszystkie części obrotowe muszą się zatrzymać. Agregat może być serwisowany tylko przez przeszkolonych techników serwisowych. Patrz także: 7.3 Instrukcje serwisowe.
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Símbolos utilizados neste Instruções originais de instalação e funcionamento. documento ÍNDICE Aviso Página Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos Símbolos utilizados neste documento pessoais. Descrição geral Aplicações O não cumprimento destas instruções de Atenção...
A documentação de serviço pós-venda está disponí- 6. Ligação eléctrica vel em www.product-selection.grundfos.com. Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos Certifique-se de que o produto é adequado para a ou a oficina de assistência mais próximos. tensão de alimentação e a frequência disponíveis no local de instalação.
Seite 109
7.3 Manuais de serviço Tubagem do boiador bloqueada Graças à concepção do produto, a intervenção téc- A unidade do boiador pode ser retirada Nota nica é facilmente realizada em caso de avaria ou de separadamente. uma bomba bloqueada. Caso o nível de água no depósito esteja acima da Os algarismos nas secções seguintes referem-se às flange do motor, drene o depósito através da man- imagens em apêndice no final destas instruções.
8. Características técnicas Tensão de alimentação 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumo de energia 280 W. Factor de potência Cos φ 0,90 / 0,95. Velocidade de rotação 2800 min Corrente nominal 1,3 A. Classe de isolamento Nível de ruído <...
9. Detecção de avarias Aviso Retire o fusível, desligue a ficha ou desli- gue a alimentação. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Todas as peças rotativas têm de estar paradas. O produto só pode ser reparado por técni- cos especializados.
Seite 112
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Simboluri folosite în acest Instrucţiuni de instalare şi utilizare originale. document CUPRINS Pagina Avertizare Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni Simboluri folosite în acest document de siguranţă, există pericolul unei Descriere generală...
Pentru o funcţionare sigură şi durabilă, Asiguraţi-vă că toate conductele externe folosiţi întotdeauna piese de schimb sunt izolate adecvat. originale Grundfos. Notă Conducta de refulare trebuie să fie din Pentru kituri de service, consultați www.product- material rigid, cum ar fi cupri sau PVC selection.grundfos.com.
7.3 Instrucţiuni de service Presostat blocat Mulţumită design-ului său, produsul este uşor de Unitatea cu presostat poate fi îndepărtată Notă reparat dacă se defectează. separat. Cifrele din aceste secțiuni se referă la imaginile de la Dacă nivelul apei în rezervor este deasupra flanşei paginile de la sfârşitul acestei broşuri.
8. Date tehnice Tensiune de alimentare 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumul de energie 280 W. Factor de putere Cos φ 0,90 / 0,95. Turație 2800 min Curent nominal 1,3 A. Clasa de izolare Nivel de zgomot <...
9. Identificare avarii Avertizare Scoateţi siguranţa, scoateţi din priză sau opriţi alimentarea cu energie. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost întreruptă şi că nu poate fi recuplată în mod accidental. Toate piesele rotative trebuie să se oprească din mişcare. Produsul trebuie reparat numai de personal de service specializat.
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Simboli korišćeni u ovom Originalna uputstva za instalaciju i rad. dokumentu SADRŽAJ Strana Upozorenje Upozorenja u ovom uputstvu za montažu i Simboli korišćeni u ovom dokumentu rad sa ovom oznakom predstavljaju mere Opšti opis sigurnosti, čijim nepridržavanjem može doći do ozlede osoblja, a u skladu su sa...
Da biste obezbedili siguran i bezbedan Proverite da li je spoljni cevovod rad, uvek koristite originalne Grundfos adekvatno izolovan. rezervne delove. Savet Ispusna cev mora da bude od tvrdog Za servisne komplete, pogledajte www.product-...
7.3 Servisna uputstva Zaglavljen je prekidač za pritisak Zahvaljujući dizajnu proizvoda, servis je lak u slučaju Jedinica prekidača za pritisak može Savet kvara ili blokade pumpe. posebno da se ukloni. Brojevi u sledećim poglavljima odnose se na slike u Ako je nivo vode u rezervoaru iznad prirubnice dodatku na kraju ove brošure.
8. Tehnički podaci Napon 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Potrošnja energije 280 W. Faktor snage Cos φ 0,90 / 0,95. Brzina 2800 min Nominalna struja 1,3 A. Klasa izolacije Nivo buke < 70 dB(A) do 12050-2. Protok Max.
9. Traženje grešaka Upozorenje Skinite osigurač, isključite utikač ili isključite napajanje strujom. Postarajte se da ne može da dođe do slučajnog uključivanja struje. Rotirajući delovi se više ne smeju okretati. Proizvod treba da popravalja samo obučeno servisno osoblje. Pogledajte i poglavlje 7.3 Servisna uputstva.
10. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Symboler som förekommer i denna Översättning av den engelska originalversionen. instruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner Symboler som förekommer i denna instruktion finns risk för personskador. Allmänt Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs Användningsområden Varning finns risk för funktionsfel eller skador på...
Produkten måste placeras i frostfritt sentant eller annan kvalificerad personal. utrymme, så att den pumpade vätskan inte Använd endast originalreservdelar från kan frysa. Grundfos, för att säkerställa säker och kor- Alla externa rörledningar ska vara tillräck- rekt funktion. ligt isolerade. Anm.
7.3 Serviceinstruktioner Tryckbrytare fastnat Produkten är konstruerad för enkel service i hä Anm. Tryckbrytaren kan avlägsnas separat. ndelse av funktionsfel eller igensatt pump. Siffrorna i de följande avsnitten hänvisar till bilder i Om vattennivån i tanken är högre än motorflänsen, bilagan i slutet av häftet.
9. Felsökning Varning Bryt spänningsförsörjningen eller avlägsna säkringen. Säkerställ att spänningsförsörjningen inte kan slås till av misstag. Alla roterande delar ska ha upphört att röra sig. Service får endast utföras av utbildad ser- vicepersonal. Se även avsnitt Serviceinstruktioner. Orsak Åtgärd Motorn startar inte när Spänningsförsörjningen är bru- Återställ spänningsförsörjningen.
10. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Simboli, uporabljeni v tem Izvirna navodila za montažo in obratovanje. dokumentu VSEBINA Stran Opozorilo Navodila za montažo in obratovanje Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 131 vsebujejo varnostne napotke, ki so Splošen opis posebej označeni s splošnim simbolom za nevarnost: "Varnostni znak po DIN 4844- Namen...
Tlačna cev mora biti narejena iz rigidnega Za servisne komplete glejte www.product- materiala, kot je na primer baker ali iz selection.grundfos.com. rigidnega PVC s topljeno - varjenimi spoji. Za preprečevanje prenašanja vibracij na Preden proizvod vrnete na servis, ga je Nasvet zgradbo zagotovite temeljito pričvrščenost...
7.3 Servisna navodila Tlačno stikalo se je zataknilo. Zaradi zgradbe proizvoda je servisiranje v primeru Enota tlačnega stikala se lahko odstrani Nasvet okvare ali blokade izredno enostavno. ločeno. Števila se nanašajo na slike na straneh priloge na Če je nivo vode v posodi nad prirobnico motorja, jo koncu tehničnega zvezka.
8. Tehnični podatki Omrežna napetost 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Poraba energije 280 W. Faktor moči Cos φ 0,90 / 0,95. Hitrost 2800 min Nazivni tok 1,3 A. Razred zaščite Nivo hrupa < 70 dB(A) za 12050-2. (Pretok) Maks.
9. Odpravljanje napak Opozorilo Odstranite varovalko, izvlecite vtikač ali izklopite napajanje. Potrebno je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Vsi vrteči deli morajo biti zaustavljeni. Proizvod lahko servisira zgolj ustrezno usposobljeno servisno osebje. Glej tudi poglavje 7.3 Servisna navodila. Okvara Vzrok Ukrep Motor se ne vklopi, ko Napaka v napajanju.
Okvara Vzrok Ukrep Voda iz tuš kabine ali Hidravlika blokirana. Preverite, da se os motorja lahko prosto druge naprave, vrti. Odstranite prirobnico motorja za priključene na nižje očiščenje tekača. sesalne priključke, Nivo vklopa se je spremenil. Preverite tlačno stikalo. odteka počasi. Povratni tok iz črpalke Vhodni premer je premajhen.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Symboly použité v tomto návode Originálny inštalačný a prevádzkový návod. OBSAH Upozornenie Strana Pri nedodržaní týchto bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví. Symboly použité v tomto návode Všeobecný popis Nedodržanie týchto pokynov môže Použitie Pozor spôsobiť...
6. Elektrické pripojenie www.product-selection.grundfos.com. V prípade ďalších otázok sa obráťte na najbližšiu Uistite sa, že výrobok je vhodný pre sieťové napätie pobočku firmy Grundfos alebo na jeho servisné a frekvenciu na mieste inštalácie. stredisko. Elektrické pripojenie musí byt’ vykonané v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
7.3 Servisné predpisy Tlakový spínač je zalepený Vďaka konštrukcii výrobku je servis jednoduchý Jednotka tlakového spínača môže byť Dôležité v prípade poruchy alebo zablokovania čerpadla. samostatne demontovaná. Číslice v nasledujúcich častiach odkazujú na Ak je vodná hladina v nádrži nad prírubou motora, obrázky v prílohe na konci tohto návodu.
8. Technické údaje Napájacie napätie 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Energetická spotreba 280 W. Účinník (faktor výkonu) Cos φ 0,90 / 0,95. Rýchlosť 2800 min menovitého prúdu 1,3 A. Trieda izolácie Hladina hluku < 70 dB(A) až 12050-2. Menovitý...
9. Identifikácia porúch Upozornenie Odstráňte poistku, vytiahnite zástrčku, alebo vypnite napájacie napätie. Uistite sa, že napájací napätie nemôže byť náhodne zapnuté. Všetky otočné súčasti čerpadla musia byt’ v pokojnom stave. Servis výrobku smie vykonať len odborný servisný pracovník. Pozri tiež časť 7.3 Servisné...
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Orijinal montaj ve kullanım talimatları. İÇINDEKILER Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı Sayfa takdirde, kişisel yaralanmalarla Bu dokümanda kullanılan semboller sonuçlanabilir. Genel açıklama Bu güvenlik uyarılarının dikkate Uygulama Alanları İkaz alınmaması, cihazların arızalanmasına Pompalanan sıvılar...
Servis ile ilgili belge ve dokümanlar www.product- etmemesi önemlidir. selection.grundfos.com adresinde mevcuttur. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos 6. Elektrik bağlantısı firmasına veya servisine başvurunuz. Ürünün, montaj alanındaki gerilim ve frekansa uygun 7.2 Bakım olduğundan emin olun.
7.3 Servis talimatları Basınç şalteri takılı kaldı Ürünün tasarımı sayesinde, herhangi bir arıza veya Basınç şalteri ünitesi ayrı bir şekilde pompa tıkanıklığı durumunda servisi çok kolaydır. çıkarılabilir. Aşağıdaki bölümlerde yer alan rakamlar, bu Eğer tanktaki su seviyesi motor flanşının kitapçığın sonunda yer alan ekteki resimleri ifade üzerindeyse, tankı...
8. Teknik bilgiler Besleme voltajı 1 x 220-240 V - % 10/+ % 6, 50 Hz. Güç tüketimi 280 W. Güç faktörü Cos φ 0,90 / 0,95. Hız 2800 dk Nominal akım 1,3 A. Yalıtım sınıfı Gürültü seviyesi < 70 dB(A)'dan 12050-2'ye. Debi Maks.
9. Arıza tespiti Uyarı Sigortayı kapatın, fişi çekin ve güç kaynağını devreden çıkarın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Hareket eden tüm parçalar durmuş olmalıdır. Ürün servisi yalnızca eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Bkz. bölüm 7.3 Servis talimatları. Arıza Neden Çözüm Tanktaki seviye, Besleme arızası.
Daha büyük çaplı bir boru kullanın. küçük. 10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Seite 149
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Aslandami Sitesi. C Blok No:12 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Значення символів та написів Інструкція з монтажу та експлуатації. ЗМІСТ Попередження Недотримання цих правил техніки Сторінка безпеки може призвести до тілесного Значення символів та написів ушкодження. Загальний опис Недотримання цих правил техніки Застосування...
Якщо у Вас виникли будь-які запитання, роботи з напругою живлення та частотою зв’яжіться з найближчим представництвом живлення, наявною у місці встановлення. компанії Grundfos чи з сервісним центром. Електричне під'єднання має виконуватись у відповідності з місцевими нормативними 7.2 Технічне обслуговування документами.
Seite 152
7.3 сервісні інструкції Реле тиску блоковано Завдяки дизайну продукту, обслуговування є Вказівка Реле тиску може бути видалено окремо. простим в разі несправності або блокування. Цифри в наступних розділах, відносяться до Якщо рівень води в ємності вище фланцевого зображень в додатку в кінці цієї брошури. двигуна, злийте...
8. Технічні дані Напруга живлення 1 x 220-240 В - 10 %/+ 6 %, 50 Гц. Споживана потужність 280 Вт. Коефіцієнт потужності Cos φ 0,90 / 0,95. Швидкість 2800 мін Номінальний струм 1,3 A. Клас ізоляції Рівень шуму < 70 дБ (А) 12050-2. Продуктивність...
9. Пошук несправностей Попередження Видаліть запобіжник, вийміть вилку з розетки або вимкніть живлення. Переконайтеся, що електроживлення не може бути випадково ввімкнене. Усі частини, що обертаються, повинні зупинитись. Продукт повинен обслуговуватися кваліфікованим персоналом. Див також розділ 7.3 сервісні інструкції. Несправність Причина Спосіб...
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары 1. Таңбалар мен жазулардың Түпнұсқалық орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары. мағынасы МАЗМҰНЫ Назар аударыңыз Беті Қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтамау адам өміріне жəне Таңбалар мен жазулардың мағынасы 161 денсаулығына қауіпті болуы мүмкін. Жалпы сипаттама Мақсаты Бұл таңбаны қауіпсіздік техникасы туралы...
Қызмет көрсету құжаттамасы www.product- заттарына тие алмайтынына көз selection.grundfos.com бөлімінде қол жетімді. жеткізіңіз. Егер сорап туралы сұрақтарыңыз туындаса толық ақпарат үшін Grundfos компаниясына немесе 6. Электр жабдығын жалғау қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Өнімнің орнату орнындағы желі кернеуінің жəне 7.2 Техникалық қызмет көрсету...
Seite 163
7.3 Қызмет көрсету туралы нұсқаулар Қысым датчигiнi кептелген Өнім дизайнының арқасында, ақаулық Қысым сигнализаторын бөлек алуға Ескерту жағдайында немесе сорап кептелген жағдайда болады. қызмет көрсету оңайға түседі. Егер бактағы су деңгейі мотор фланецінен жоғары Келесі бөлімдердегі сандар осы кітапшаның болса, төгу шлангысы арқылы бакты босатыңыз. соңындағы...
8. Техникалық деректер Қуат кернеуі 1 x 220-240 В - 10 %/+ 6 %, 50 Гц. Тұтынылатын қуат 280 Вт Қуат коэффициенті Cos φ 0,90 / 0,95. Жылдамдық 2800 мин Номиналды ток 1,3 A. Оқшаулау сыныбы Шу деңгейі < 70 дБ(A), 12050-2. Ағын...
9. Ақаулықтарды шолу Назар аударыңыз Сақтандырғышты алып тастаңыз, ашаны ажыратыңыз немесе қуат көзін өшіріңіз. Қуат көзін кездейсоқ қосу мүмкін емес екенін тексеріңіз. Барлық айналатын бөліктер тоқтаған болуы керек. Өнімге тек қана оқытылған мамандар ғана қызмет көрсете алады. Сондай-ақ, 7.3 Қызмет көрсету туралы нұсқаулар бөлімін...
Seite 166
кішкентай. пайдаланыңыз. 10. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
Seite 170
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Seite 171
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
Seite 172
97781574 0716 ECM: 1188679 www.grundfos.com...